"是非顛倒" meaning in Chinese

See 是非顛倒 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʂʐ̩⁵¹ feɪ̯⁵⁵ ti̯ɛn⁵⁵ tɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /siː²² fei̯⁵⁵ tiːn⁵⁵ tou̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʂʐ̩⁵¹ feɪ̯⁵⁵ ti̯ɛn⁵⁵ tɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /siː²² fei̯⁵⁵ tiːn⁵⁵ tou̯³⁵/ Chinese transliterations: shìfēidiāndǎo [Mandarin, Pinyin], ㄕˋ ㄈㄟ ㄉㄧㄢ ㄉㄠˇ [Mandarin, bopomofo], si⁶ fei¹ din¹ dou² [Cantonese, Jyutping], shìfēidiāndǎo [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shìhfeidiandǎo [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shih⁴-fei¹-tien¹-tao³ [Mandarin, Wade-Giles], shr̀-fēi-dyān-dǎu [Mandarin, Yale], shyhfeidiandao [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шифэйдяньдао [Mandarin, Palladius], šifɛjdjanʹdao [Mandarin, Palladius], sih fēi dīn dóu [Cantonese, Yale], si⁶ fei¹ din¹ dou² [Cantonese, Pinyin], xi⁶ féi¹ din¹ dou² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 是非顛倒
  1. to confound right with wrong Tags: idiomatic Synonyms: 顛倒是非/颠倒是非 (diāndǎoshìfēi), 顛倒黑白/颠倒黑白 (diāndǎohēibái), 混淆是非 (hùnxiáo shìfēi), 混淆黑白, 顛倒是非 (diāndǎoshìfēi), 颠倒是非 (diāndǎoshìfēi), 顛倒黑白 (diāndǎohēibái), 颠倒黑白 (diāndǎohēibái)
    Sense id: en-是非顛倒-zh-phrase-LKWMr1vM Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 是非顛倒 meaning in Chinese (2.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "是非顛倒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to confound right with wrong"
      ],
      "id": "en-是非顛倒-zh-phrase-LKWMr1vM",
      "links": [
        [
          "confound",
          "confound"
        ],
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "wrong",
          "wrong"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "diāndǎoshìfēi",
          "word": "顛倒是非/颠倒是非"
        },
        {
          "roman": "diāndǎohēibái",
          "word": "顛倒黑白/颠倒黑白"
        },
        {
          "roman": "hùnxiáo shìfēi",
          "word": "混淆是非"
        },
        {
          "word": "混淆黑白"
        },
        {
          "roman": "diāndǎoshìfēi",
          "word": "顛倒是非"
        },
        {
          "roman": "diāndǎoshìfēi",
          "word": "颠倒是非"
        },
        {
          "roman": "diāndǎohēibái",
          "word": "顛倒黑白"
        },
        {
          "roman": "diāndǎohēibái",
          "word": "颠倒黑白"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shìfēidiāndǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˋ ㄈㄟ ㄉㄧㄢ ㄉㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si⁶ fei¹ din¹ dou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shìfēidiāndǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shìhfeidiandǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih⁴-fei¹-tien¹-tao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shr̀-fēi-dyān-dǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyhfeidiandao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шифэйдяньдао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šifɛjdjanʹdao"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ feɪ̯⁵⁵ ti̯ɛn⁵⁵ tɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sih fēi dīn dóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "si⁶ fei¹ din¹ dou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xi⁶ féi¹ din¹ dou²"
    },
    {
      "ipa": "/siː²² fei̯⁵⁵ tiːn⁵⁵ tou̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ feɪ̯⁵⁵ ti̯ɛn⁵⁵ tɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/siː²² fei̯⁵⁵ tiːn⁵⁵ tou̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "是非顛倒"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "是非顛倒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to confound right with wrong"
      ],
      "links": [
        [
          "confound",
          "confound"
        ],
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "wrong",
          "wrong"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shìfēidiāndǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˋ ㄈㄟ ㄉㄧㄢ ㄉㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si⁶ fei¹ din¹ dou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shìfēidiāndǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shìhfeidiandǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih⁴-fei¹-tien¹-tao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shr̀-fēi-dyān-dǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyhfeidiandao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шифэйдяньдао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šifɛjdjanʹdao"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ feɪ̯⁵⁵ ti̯ɛn⁵⁵ tɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sih fēi dīn dóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "si⁶ fei¹ din¹ dou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xi⁶ féi¹ din¹ dou²"
    },
    {
      "ipa": "/siː²² fei̯⁵⁵ tiːn⁵⁵ tou̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ feɪ̯⁵⁵ ti̯ɛn⁵⁵ tɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/siː²² fei̯⁵⁵ tiːn⁵⁵ tou̯³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "diāndǎoshìfēi",
      "word": "顛倒是非/颠倒是非"
    },
    {
      "roman": "diāndǎohēibái",
      "word": "顛倒黑白/颠倒黑白"
    },
    {
      "roman": "hùnxiáo shìfēi",
      "word": "混淆是非"
    },
    {
      "word": "混淆黑白"
    },
    {
      "roman": "diāndǎoshìfēi",
      "word": "顛倒是非"
    },
    {
      "roman": "diāndǎoshìfēi",
      "word": "颠倒是非"
    },
    {
      "roman": "diāndǎohēibái",
      "word": "顛倒黑白"
    },
    {
      "roman": "diāndǎohēibái",
      "word": "颠倒黑白"
    }
  ],
  "word": "是非顛倒"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.