See 孤寂 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "孤寂" }, "expansion": "孤寂", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "고적(孤寂)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 고적(孤寂) (gojeok)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "cô tịch", "bor": "1", "t": "", "tr": "孤寂" }, "expansion": "→ Vietnamese: cô tịch (孤寂)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "孤寂", "2": "", "3": "고적", "4": "cô tịch", "5": "", "6": "", "h": "孤寂", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "孤寂", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "孤寂", "v": "孤寂", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (孤寂):\n* → Korean: 고적(孤寂) (gojeok)\n* → Vietnamese: cô tịch (孤寂)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "", "3": "고적", "4": "cô tịch" }, "expansion": "Sino-Xenic (孤寂):\n* → Korean: 고적(孤寂) (gojeok)\n* → Vietnamese: cô tịch (孤寂)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (孤寂):\n* → Korean: 고적(孤寂) (gojeok)\n* → Vietnamese: cô tịch (孤寂)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "孤寂", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "One Hundred Years of Solitude", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "“Bǎi Nián Gūjì”", "text": "《百年孤寂》", "type": "example" }, { "english": "When people these days see me remain in my lonesomeness, they say that I have had no profit my entire life. But when I leisurely recite my works of solitude, only then do I know I have not squandered my days.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 800, Danxia Tianran, 《孤寂吟》", "roman": "Shírén jiàn yú shǒu gūjì, wèi yán yīshēng wúsuǒ yì. Yú zé xián yín gūjì zhāng, shǐ zhī guāngyīn bù xūzhì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "時人見余守孤寂,為言一生無所益。余則閒吟孤寂章,始知光陰不虛擲。", "type": "quote" }, { "english": "When people these days see me remain in my lonesomeness, they say that I have had no profit my entire life. But when I leisurely recite my works of solitude, only then do I know I have not squandered my days.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 800, Danxia Tianran, 《孤寂吟》", "roman": "Shírén jiàn yú shǒu gūjì, wèi yán yīshēng wúsuǒ yì. Yú zé xián yín gūjì zhāng, shǐ zhī guāngyīn bù xūzhì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "时人见余守孤寂,为言一生无所益。余则闲吟孤寂章,始知光阴不虚掷。", "type": "quote" }, { "english": "Sweeping the floor and burning incense, shutting the doors during day―this body of mine is desolate, but this spirit of mine is leisurely.", "raw_tags": [ "Korean Literary Sinitic", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 1600, 善修 (Seonsu), 《山中閑咏》 (\"Leisurely tunes amid the mountains\"), 《浮休堂大師集》 (Works of Great Master Buhyu-dang)", "roman": "Soji bunhyang ju eom gwan, cha sin gojeok cha sim han.", "tags": [ "Sino-Korean" ], "text": "掃地焚香晝掩關,此身孤寂此心閑。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "lonely; lonesome; solitary; desolate" ], "id": "en-孤寂-zh-adj-zBprlu7v", "links": [ [ "lonely", "lonely" ], [ "lonesome", "lonesome" ], [ "solitary", "solitary" ], [ "desolate", "desolate" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "俗" }, { "roman": "gūdān", "word": "孤單" }, { "roman": "gūdān", "word": "孤单" }, { "roman": "gūjié", "tags": [ "literary" ], "word": "孤孑" }, { "roman": "gūdú", "word": "孤獨" }, { "roman": "gūdú", "word": "孤独" }, { "roman": "jìmò", "word": "寂寞" }, { "roman": "jìliáo", "word": "寂寥" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "挑另" }, { "roman": "suǒmò", "tags": [ "Eastern", "Min", "literary" ], "word": "索寞" }, { "roman": "luòmò", "word": "落寞" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gūjì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gūjí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨ ㄐㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨ ㄐㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gu¹ zik⁶" }, { "zh-pron": "ko͘-che̍k" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "gūjì" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨ ㄐㄧˋ" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "gujì" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ku¹-chi⁴" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh-pron": "gū-jì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "gujih" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "гуцзи" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "guczi" }, { "ipa": "/ku⁵⁵ t͡ɕi⁵¹/", "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Sinological-IPA", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "gūjí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "gují" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ku¹-chi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gū-jí" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "gujyi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "гуцзи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "guczi" }, { "ipa": "/ku⁵⁵ t͡ɕi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gū jihk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gu¹ dzik⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "gu¹ jig⁶" }, { "ipa": "/kuː⁵⁵ t͡sɪk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "ko͘-che̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "koo-tsi̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kozek" }, { "ipa": "/kɔ⁴⁴⁻³³ t͡siɪk̚⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei" ] }, { "ipa": "/kɔ⁴⁴⁻²² t͡siɪk̚⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "ku dzek" }, { "ipa": "/ku⁵⁵ t͡ɕi⁵¹/" }, { "ipa": "/ku⁵⁵ t͡ɕi³⁵/" }, { "ipa": "/kuː⁵⁵ t͡sɪk̚²/" }, { "ipa": "/kɔ⁴⁴⁻³³ t͡siɪk̚⁴/" }, { "ipa": "/kɔ⁴⁴⁻²² t͡siɪk̚⁴/" } ], "word": "孤寂" }
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "孤寂" }, "expansion": "孤寂", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "고적(孤寂)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 고적(孤寂) (gojeok)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "cô tịch", "bor": "1", "t": "", "tr": "孤寂" }, "expansion": "→ Vietnamese: cô tịch (孤寂)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "孤寂", "2": "", "3": "고적", "4": "cô tịch", "5": "", "6": "", "h": "孤寂", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "孤寂", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "孤寂", "v": "孤寂", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (孤寂):\n* → Korean: 고적(孤寂) (gojeok)\n* → Vietnamese: cô tịch (孤寂)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "", "3": "고적", "4": "cô tịch" }, "expansion": "Sino-Xenic (孤寂):\n* → Korean: 고적(孤寂) (gojeok)\n* → Vietnamese: cô tịch (孤寂)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (孤寂):\n* → Korean: 고적(孤寂) (gojeok)\n* → Vietnamese: cô tịch (孤寂)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "孤寂", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese adjectives", "Cantonese lemmas", "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 孤", "Chinese terms spelled with 寂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien adjectives", "Hokkien lemmas", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin adjectives", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with audio links", "Mandarin terms with homophones", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Mandarin terms with usage examples", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "One Hundred Years of Solitude", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "“Bǎi Nián Gūjì”", "text": "《百年孤寂》", "type": "example" }, { "english": "When people these days see me remain in my lonesomeness, they say that I have had no profit my entire life. But when I leisurely recite my works of solitude, only then do I know I have not squandered my days.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 800, Danxia Tianran, 《孤寂吟》", "roman": "Shírén jiàn yú shǒu gūjì, wèi yán yīshēng wúsuǒ yì. Yú zé xián yín gūjì zhāng, shǐ zhī guāngyīn bù xūzhì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "時人見余守孤寂,為言一生無所益。余則閒吟孤寂章,始知光陰不虛擲。", "type": "quote" }, { "english": "When people these days see me remain in my lonesomeness, they say that I have had no profit my entire life. But when I leisurely recite my works of solitude, only then do I know I have not squandered my days.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 800, Danxia Tianran, 《孤寂吟》", "roman": "Shírén jiàn yú shǒu gūjì, wèi yán yīshēng wúsuǒ yì. Yú zé xián yín gūjì zhāng, shǐ zhī guāngyīn bù xūzhì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "时人见余守孤寂,为言一生无所益。余则闲吟孤寂章,始知光阴不虚掷。", "type": "quote" }, { "english": "Sweeping the floor and burning incense, shutting the doors during day―this body of mine is desolate, but this spirit of mine is leisurely.", "raw_tags": [ "Korean Literary Sinitic", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 1600, 善修 (Seonsu), 《山中閑咏》 (\"Leisurely tunes amid the mountains\"), 《浮休堂大師集》 (Works of Great Master Buhyu-dang)", "roman": "Soji bunhyang ju eom gwan, cha sin gojeok cha sim han.", "tags": [ "Sino-Korean" ], "text": "掃地焚香晝掩關,此身孤寂此心閑。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "lonely; lonesome; solitary; desolate" ], "links": [ [ "lonely", "lonely" ], [ "lonesome", "lonesome" ], [ "solitary", "solitary" ], [ "desolate", "desolate" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gūjì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gūjí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨ ㄐㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨ ㄐㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gu¹ zik⁶" }, { "zh-pron": "ko͘-che̍k" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "gūjì" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨ ㄐㄧˋ" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "gujì" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ku¹-chi⁴" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh-pron": "gū-jì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "gujih" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "гуцзи" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "guczi" }, { "ipa": "/ku⁵⁵ t͡ɕi⁵¹/", "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Sinological-IPA", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "gūjí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "gují" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ku¹-chi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gū-jí" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "gujyi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "гуцзи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "guczi" }, { "ipa": "/ku⁵⁵ t͡ɕi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gū jihk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gu¹ dzik⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "gu¹ jig⁶" }, { "ipa": "/kuː⁵⁵ t͡sɪk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "ko͘-che̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "koo-tsi̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kozek" }, { "ipa": "/kɔ⁴⁴⁻³³ t͡siɪk̚⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei" ] }, { "ipa": "/kɔ⁴⁴⁻²² t͡siɪk̚⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "ku dzek" }, { "ipa": "/ku⁵⁵ t͡ɕi⁵¹/" }, { "ipa": "/ku⁵⁵ t͡ɕi³⁵/" }, { "ipa": "/kuː⁵⁵ t͡sɪk̚²/" }, { "ipa": "/kɔ⁴⁴⁻³³ t͡siɪk̚⁴/" }, { "ipa": "/kɔ⁴⁴⁻²² t͡siɪk̚⁴/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "俗" }, { "roman": "gūdān", "word": "孤單" }, { "roman": "gūdān", "word": "孤单" }, { "roman": "gūjié", "tags": [ "literary" ], "word": "孤孑" }, { "roman": "gūdú", "word": "孤獨" }, { "roman": "gūdú", "word": "孤独" }, { "roman": "jìmò", "word": "寂寞" }, { "roman": "jìliáo", "word": "寂寥" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "挑另" }, { "roman": "suǒmò", "tags": [ "Eastern", "Min", "literary" ], "word": "索寞" }, { "roman": "luòmò", "word": "落寞" } ], "word": "孤寂" }
Download raw JSONL data for 孤寂 meaning in Chinese (7.4kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "孤寂" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "孤寂", "trace": "started on line 20, detected on line 20" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "孤寂" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "孤寂", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "孤寂" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "孤寂", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Taiwan)⁺'", "path": [ "孤寂" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "孤寂", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "孤寂" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "孤寂", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "孤寂" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "孤寂", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%AD%A4%E5%AF%82'], ['edit']){} >", "path": [ "孤寂" ], "section": "Chinese", "subsection": "adjective", "title": "孤寂", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.