"孤孑" meaning in Chinese

See 孤孑 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ku⁵⁵ t͡ɕi̯ɛ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kuː⁵⁵ kʰiːt̚³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ku⁵⁵ t͡ɕi̯ɛ³⁵/, /kuː⁵⁵ kʰiːt̚³/ Chinese transliterations: gūjié [Mandarin, Pinyin], ㄍㄨ ㄐㄧㄝˊ [Mandarin, bopomofo], gu¹ kit³ [Cantonese, Jyutping], gūjié [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gujié [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ku¹-chieh² [Mandarin, Wade-Giles], gū-jyé [Mandarin, Yale], gujye [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], гуцзе [Mandarin, Palladius], gucze [Mandarin, Palladius], gū kit [Cantonese, Yale], gu¹ kit⁸ [Cantonese, Pinyin], gu¹ kid³ [Cantonese, Guangdong-Romanization], ku kjet [Middle-Chinese]
Head templates: {{head|zh|adjective}} 孤孑
  1. (literary) lonely; lonesome Tags: literary
    Sense id: en-孤孑-zh-adj-jxQmQbrm Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Synonyms: [Hokkien], 孤單 (gūdān), 孤单 (gūdān), 孤寂 (gūjì), 孤獨 (gūdú), 孤独 (gūdú), 寂寞 (jìmò), 寂寥 (jìliáo), 挑另 [Zhangzhou-Hokkien], 索寞 (suǒmò) (english: literary or Eastern Min), 落寞 (luòmò)

Download JSON data for 孤孑 meaning in Chinese (3.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "孤孑",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Once a woman mourns her husband, she stays lonely her entire life.",
          "ref": "婦人一喪夫,終身守孤孑。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "妇人一丧夫,终身守孤孑。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 9th century, 婦人苦 / 妇人苦, Bai Juyi\nFùrén yī sàng fū, zhōngshēn shǒu gūjié. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Looking at the present world, there are none more lonely and weary than we; and moreover yet, we are so at odds with the world, and we do not know how it will end. But if, due to matters of life and death or weariness, we were to move away from our lifelong cause, what use would we make of our learning? By that, we encourage ourselves.",
          "ref": "觀今天下,孤孑憊因莫甚於吾徒者,而又加以與世相違如是,則其末梢之事,將未知如何耳。然若以死生憊因動其平生之志,則焉用學問爲哉?以是自勵己也。 [Korean Literary Sinitic, trad.]",
          "text": "From: 1920, letter by Kim Yeong'ik (金永益)\nGwan geum cheonha, gohyeol bi in maksim eo o do ja, i u gai yeo se sang wi yeosi, jeuk gi malcho ji sa, jang miji hayeo i. Yeon yak i sasaeng bi in dong gi pyeongsaeng ji ji, jeuk eon yong hakmun wi jae? Isi ja ryeo gi ya. [Sino-Korean]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lonely; lonesome"
      ],
      "id": "en-孤孑-zh-adj-jxQmQbrm",
      "links": [
        [
          "lonely",
          "lonely"
        ],
        [
          "lonesome",
          "lonesome"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) lonely; lonesome"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "俗"
        },
        {
          "roman": "gūdān",
          "word": "孤單"
        },
        {
          "roman": "gūdān",
          "word": "孤单"
        },
        {
          "roman": "gūjì",
          "word": "孤寂"
        },
        {
          "roman": "gūdú",
          "word": "孤獨"
        },
        {
          "roman": "gūdú",
          "word": "孤独"
        },
        {
          "roman": "jìmò",
          "word": "寂寞"
        },
        {
          "roman": "jìliáo",
          "word": "寂寥"
        },
        {
          "tags": [
            "Zhangzhou-Hokkien"
          ],
          "word": "挑另"
        },
        {
          "english": "literary or Eastern Min",
          "roman": "suǒmò",
          "word": "索寞"
        },
        {
          "roman": "luòmò",
          "word": "落寞"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gūjié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨ ㄐㄧㄝˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gu¹ kit³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gūjié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gujié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ku¹-chieh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gū-jyé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gujye"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гуцзе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gucze"
    },
    {
      "ipa": "/ku⁵⁵ t͡ɕi̯ɛ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gū kit"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gu¹ kit⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gu¹ kid³"
    },
    {
      "ipa": "/kuː⁵⁵ kʰiːt̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ku kjet"
    },
    {
      "ipa": "/ku⁵⁵ t͡ɕi̯ɛ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kuː⁵⁵ kʰiːt̚³/"
    }
  ],
  "word": "孤孑"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "孤孑",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese adjectives",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese adjectives",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin adjectives",
        "Mandarin lemmas",
        "Middle Chinese lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Once a woman mourns her husband, she stays lonely her entire life.",
          "ref": "婦人一喪夫,終身守孤孑。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "妇人一丧夫,终身守孤孑。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 9th century, 婦人苦 / 妇人苦, Bai Juyi\nFùrén yī sàng fū, zhōngshēn shǒu gūjié. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Looking at the present world, there are none more lonely and weary than we; and moreover yet, we are so at odds with the world, and we do not know how it will end. But if, due to matters of life and death or weariness, we were to move away from our lifelong cause, what use would we make of our learning? By that, we encourage ourselves.",
          "ref": "觀今天下,孤孑憊因莫甚於吾徒者,而又加以與世相違如是,則其末梢之事,將未知如何耳。然若以死生憊因動其平生之志,則焉用學問爲哉?以是自勵己也。 [Korean Literary Sinitic, trad.]",
          "text": "From: 1920, letter by Kim Yeong'ik (金永益)\nGwan geum cheonha, gohyeol bi in maksim eo o do ja, i u gai yeo se sang wi yeosi, jeuk gi malcho ji sa, jang miji hayeo i. Yeon yak i sasaeng bi in dong gi pyeongsaeng ji ji, jeuk eon yong hakmun wi jae? Isi ja ryeo gi ya. [Sino-Korean]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lonely; lonesome"
      ],
      "links": [
        [
          "lonely",
          "lonely"
        ],
        [
          "lonesome",
          "lonesome"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) lonely; lonesome"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gūjié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨ ㄐㄧㄝˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gu¹ kit³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gūjié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gujié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ku¹-chieh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gū-jyé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gujye"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гуцзе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gucze"
    },
    {
      "ipa": "/ku⁵⁵ t͡ɕi̯ɛ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gū kit"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gu¹ kit⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gu¹ kid³"
    },
    {
      "ipa": "/kuː⁵⁵ kʰiːt̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ku kjet"
    },
    {
      "ipa": "/ku⁵⁵ t͡ɕi̯ɛ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kuː⁵⁵ kʰiːt̚³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "俗"
    },
    {
      "roman": "gūdān",
      "word": "孤單"
    },
    {
      "roman": "gūdān",
      "word": "孤单"
    },
    {
      "roman": "gūjì",
      "word": "孤寂"
    },
    {
      "roman": "gūdú",
      "word": "孤獨"
    },
    {
      "roman": "gūdú",
      "word": "孤独"
    },
    {
      "roman": "jìmò",
      "word": "寂寞"
    },
    {
      "roman": "jìliáo",
      "word": "寂寥"
    },
    {
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "挑另"
    },
    {
      "english": "literary or Eastern Min",
      "roman": "suǒmò",
      "word": "索寞"
    },
    {
      "roman": "luòmò",
      "word": "落寞"
    }
  ],
  "word": "孤孑"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.