"女士" meaning in Chinese

See 女士 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ny²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /nɵy̯¹³ siː²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ŋ̍³¹ sɨ⁵⁵/ [Hakka, Meinong, Miaoli, Sinological-IPA, Sixian], /lu⁴¹⁻⁴⁴ su³³/ [Hokkien, Kaohsiung], /lu⁵³⁻⁴⁴ su²²/ [Hokkien, Xiamen], /lɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ sɯ²²/ [Hokkien, Quanzhou], /li⁵³⁻⁵⁵ su³³/ [Hokkien, Yilan], /li⁵³⁻⁴⁴ su³³/ [Hokkien, Taipei], /li⁵³⁻⁴⁴ su²²/ [Hokkien, Zhangzhou], /nɯŋ⁵²⁻³⁵ sɯ³⁵/ [Sinological-IPA, Teochew], /ny²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/, /nɵy̯¹³ siː²²/, /ŋ̍³¹ sɨ⁵⁵/, /lu⁴¹⁻⁴⁴ su³³/, /lu⁵³⁻⁴⁴ su²²/, /lɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ sɯ²²/, /li⁵³⁻⁵⁵ su³³/, /li⁵³⁻⁴⁴ su³³/, /li⁵³⁻⁴⁴ su²²/, /nɯŋ⁵²⁻³⁵ sɯ³⁵/ Chinese transliterations: nǚshì [Mandarin, Pinyin], ㄋㄩˇ ㄕˋ [Mandarin, bopomofo], neoi⁵ si⁶ [Cantonese, Jyutping], ńg-sṳ [Hakka, Phak-fa-su, Sixian], lú-sū [Hokkien, POJ], lír-sǐr [Hokkien, POJ], lí-sū [Hokkien, POJ], neng² se⁶ [Peng'im, Teochew], nǚshì [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄋㄩˇ ㄕˋ [Mandarin, bopomofo, standard], nyǔshìh [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], nü³-shih⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], nyǔ-shr̀ [Mandarin, Yale, standard], neushyh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], нюйши [Mandarin, Palladius, standard], njujši [Mandarin, Palladius, standard], néuih sih [Cantonese, Yale], noey⁵ si⁶ [Cantonese, Pinyin], nêu⁵ xi⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], ńg-sṳ [Hakka, Meinong, Miaoli, Phak-fa-su, Sixian], ng` sii [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Miaoli, Sixian], ng³ si⁴ [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Miaoli, Sixian], lú-sū [Hokkien, Tai-lo], lwsu [Hokkien, Phofsit-Daibuun], lír-sǐr [Hokkien, Tai-lo], lí-sū [Hokkien, Tai-lo], lysu [Hokkien, Phofsit-Daibuun], nṳ́ng sṳ̆ [POJ, Teochew]
Etymology: Originally, the combination was close to the literal meaning, i.e., a female 士 (shì, “person from higher, educated social stratum”), a woman whose character, upbringing, and conduct matched those expected of the 士 class. For example, in the Shijing (《詩·大雅·既醉》): 釐爾女士,從以孫子。 [Pre-Classical Chinese, trad.]釐尔女士,从以孙子。 [Pre-Classical Chinese, simp.] From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version Lí ěr nǚshì, cóng yǐ sūnzǐ. [Pinyin] There is given you a heroic wife, And from her shall come [the line of] descendants. Etymology templates: {{zh-m|士|gloss=person from higher, educated social stratum}} 士 (shì, “person from higher, educated social stratum”), {{zh-m|*士}} 士, {{lang|zh|《詩·大雅·既醉》}} 《詩·大雅·既醉》, {{zh-x|釐 爾 女士,從 以 孫-子。|There is given you a heroic wife, And from her shall come 􂀿the line of􂁀 descendants.|collapsed=yes|ref=Shijing}} 釐爾女士,從以孫子。 [Pre-Classical Chinese, trad.]釐尔女士,从以孙子。 [Pre-Classical Chinese, simp.] From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version Lí ěr nǚshì, cóng yǐ sūnzǐ. [Pinyin] There is given you a heroic wife, And from her shall come [the line of] descendants. Head templates: {{head|zh|noun}} 女士
  1. lady
    Sense id: en-女士-zh-noun-SVR4cqZk
  2. Ms.; Miss Categories (topical): Female people
    Sense id: en-女士-zh-noun-rtqnq9jL Disambiguation of Female people: 19 81 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Elementary Mandarin Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 1 99 Disambiguation of Elementary Mandarin: 10 90
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 女士優先 (nǚshì yōuxiān), 女士优先 (nǚshì yōuxiān) Related terms: 婦女 (fùnǚ), 妇女 (fùnǚ), 女的 (nǚde), 女子 (nǚzǐ), 姑娘 (gūniang), 女孩 (nǚhái), 女性 (nǚxìng)

Download JSON data for 女士 meaning in Chinese (6.4kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "nánshì",
      "sense": "antonym(s) of \"lady\"",
      "word": "男士"
    },
    {
      "roman": "gu1 noeng4",
      "sense": "antonym(s) of \"Miss\"",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "dated"
      ],
      "word": "姑娘"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "nǚshì yōuxiān",
      "word": "女士優先"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "nǚshì yōuxiān",
      "word": "女士优先"
    }
  ],
  "descendants": [],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "士",
        "gloss": "person from higher, educated social stratum"
      },
      "expansion": "士 (shì, “person from higher, educated social stratum”)",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "*士"
      },
      "expansion": "士",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《詩·大雅·既醉》"
      },
      "expansion": "《詩·大雅·既醉》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "釐 爾 女士,從 以 孫-子。",
        "2": "There is given you a heroic wife,\nAnd from her shall come 􂀿the line of􂁀 descendants.",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Shijing"
      },
      "expansion": "釐爾女士,從以孫子。 [Pre-Classical Chinese, trad.]釐尔女士,从以孙子。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nLí ěr nǚshì, cóng yǐ sūnzǐ. [Pinyin]\nThere is given you a heroic wife,\nAnd from her shall come [the line of] descendants.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originally, the combination was close to the literal meaning, i.e., a female 士 (shì, “person from higher, educated social stratum”), a woman whose character, upbringing, and conduct matched those expected of the 士 class. For example, in the Shijing (《詩·大雅·既醉》):\n釐爾女士,從以孫子。 [Pre-Classical Chinese, trad.]釐尔女士,从以孙子。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nLí ěr nǚshì, cóng yǐ sūnzǐ. [Pinyin]\nThere is given you a heroic wife,\nAnd from her shall come [the line of] descendants.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "女士",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "fùnǚ",
      "word": "婦女"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "fùnǚ",
      "word": "妇女"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "nǚde",
      "word": "女的"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "nǚzǐ",
      "word": "女子"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "gūniang",
      "word": "姑娘"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "nǚhái",
      "word": "女孩"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "nǚxìng",
      "word": "女性"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "lady"
      ],
      "id": "en-女士-zh-noun-SVR4cqZk",
      "links": [
        [
          "lady",
          "lady"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 99",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 90",
          "kind": "other",
          "name": "Elementary Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 81",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Female people",
          "orig": "zh:Female people",
          "parents": [
            "Female",
            "People",
            "Gender",
            "Human",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Society"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ms.; Miss"
      ],
      "id": "en-女士-zh-noun-rtqnq9jL",
      "links": [
        [
          "Ms.",
          "Ms."
        ],
        [
          "Miss",
          "Miss"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nǚshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄩˇ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "neoi⁵ si⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ńg-sṳ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lú-sū"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lír-sǐr"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lí-sū"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "neng² se⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nǚshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄩˇ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nyǔshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nü³-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nyǔ-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "neushyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "нюйши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "njujši"
    },
    {
      "ipa": "/ny²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "néuih sih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "noey⁵ si⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "nêu⁵ xi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/nɵy̯¹³ siː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ńg-sṳ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ng` sii"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ng³ si⁴"
    },
    {
      "ipa": "/ŋ̍³¹ sɨ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lú-sū"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "lwsu"
    },
    {
      "ipa": "/lu⁴¹⁻⁴⁴ su³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lu⁵³⁻⁴⁴ su²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lír-sǐr"
    },
    {
      "ipa": "/lɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ sɯ²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lí-sū"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "lysu"
    },
    {
      "ipa": "/li⁵³⁻⁵⁵ su³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Yilan"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li⁵³⁻⁴⁴ su³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li⁵³⁻⁴⁴ su²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "nṳ́ng sṳ̆"
    },
    {
      "ipa": "/nɯŋ⁵²⁻³⁵ sɯ³⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "other": "/ lír-sǐr /"
    },
    {
      "ipa": "/ny²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/nɵy̯¹³ siː²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋ̍³¹ sɨ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lu⁴¹⁻⁴⁴ su³³/"
    },
    {
      "ipa": "/lu⁵³⁻⁴⁴ su²²/"
    },
    {
      "ipa": "/lɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ sɯ²²/"
    },
    {
      "ipa": "/li⁵³⁻⁵⁵ su³³/"
    },
    {
      "ipa": "/li⁵³⁻⁴⁴ su³³/"
    },
    {
      "ipa": "/li⁵³⁻⁴⁴ su²²/"
    },
    {
      "ipa": "/nɯŋ⁵²⁻³⁵ sɯ³⁵/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Shijing"
  ],
  "word": "女士"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "nánshì",
      "sense": "antonym(s) of \"lady\"",
      "word": "男士"
    },
    {
      "roman": "gu1 noeng4",
      "sense": "antonym(s) of \"Miss\"",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "dated"
      ],
      "word": "姑娘"
    }
  ],
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Elementary Mandarin",
    "Literary Chinese terms with quotations",
    "zh:Female people"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "nǚshì yōuxiān",
      "word": "女士優先"
    },
    {
      "roman": "nǚshì yōuxiān",
      "word": "女士优先"
    }
  ],
  "descendants": [],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "士",
        "gloss": "person from higher, educated social stratum"
      },
      "expansion": "士 (shì, “person from higher, educated social stratum”)",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "*士"
      },
      "expansion": "士",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《詩·大雅·既醉》"
      },
      "expansion": "《詩·大雅·既醉》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "釐 爾 女士,從 以 孫-子。",
        "2": "There is given you a heroic wife,\nAnd from her shall come 􂀿the line of􂁀 descendants.",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Shijing"
      },
      "expansion": "釐爾女士,從以孫子。 [Pre-Classical Chinese, trad.]釐尔女士,从以孙子。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nLí ěr nǚshì, cóng yǐ sūnzǐ. [Pinyin]\nThere is given you a heroic wife,\nAnd from her shall come [the line of] descendants.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originally, the combination was close to the literal meaning, i.e., a female 士 (shì, “person from higher, educated social stratum”), a woman whose character, upbringing, and conduct matched those expected of the 士 class. For example, in the Shijing (《詩·大雅·既醉》):\n釐爾女士,從以孫子。 [Pre-Classical Chinese, trad.]釐尔女士,从以孙子。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nLí ěr nǚshì, cóng yǐ sūnzǐ. [Pinyin]\nThere is given you a heroic wife,\nAnd from her shall come [the line of] descendants.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "女士",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "roman": "fùnǚ",
      "word": "婦女"
    },
    {
      "roman": "fùnǚ",
      "word": "妇女"
    },
    {
      "roman": "nǚde",
      "word": "女的"
    },
    {
      "roman": "nǚzǐ",
      "word": "女子"
    },
    {
      "roman": "gūniang",
      "word": "姑娘"
    },
    {
      "roman": "nǚhái",
      "word": "女孩"
    },
    {
      "roman": "nǚxìng",
      "word": "女性"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "lady"
      ],
      "links": [
        [
          "lady",
          "lady"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ms.; Miss"
      ],
      "links": [
        [
          "Ms.",
          "Ms."
        ],
        [
          "Miss",
          "Miss"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nǚshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄩˇ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "neoi⁵ si⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ńg-sṳ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lú-sū"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lír-sǐr"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lí-sū"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "neng² se⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nǚshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄩˇ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nyǔshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nü³-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nyǔ-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "neushyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "нюйши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "njujši"
    },
    {
      "ipa": "/ny²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "néuih sih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "noey⁵ si⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "nêu⁵ xi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/nɵy̯¹³ siː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ńg-sṳ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ng` sii"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ng³ si⁴"
    },
    {
      "ipa": "/ŋ̍³¹ sɨ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lú-sū"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "lwsu"
    },
    {
      "ipa": "/lu⁴¹⁻⁴⁴ su³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lu⁵³⁻⁴⁴ su²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lír-sǐr"
    },
    {
      "ipa": "/lɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ sɯ²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lí-sū"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "lysu"
    },
    {
      "ipa": "/li⁵³⁻⁵⁵ su³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Yilan"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li⁵³⁻⁴⁴ su³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li⁵³⁻⁴⁴ su²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "nṳ́ng sṳ̆"
    },
    {
      "ipa": "/nɯŋ⁵²⁻³⁵ sɯ³⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "other": "/ lír-sǐr /"
    },
    {
      "ipa": "/ny²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/nɵy̯¹³ siː²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋ̍³¹ sɨ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lu⁴¹⁻⁴⁴ su³³/"
    },
    {
      "ipa": "/lu⁵³⁻⁴⁴ su²²/"
    },
    {
      "ipa": "/lɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ sɯ²²/"
    },
    {
      "ipa": "/li⁵³⁻⁵⁵ su³³/"
    },
    {
      "ipa": "/li⁵³⁻⁴⁴ su³³/"
    },
    {
      "ipa": "/li⁵³⁻⁴⁴ su²²/"
    },
    {
      "ipa": "/nɯŋ⁵²⁻³⁵ sɯ³⁵/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Shijing"
  ],
  "word": "女士"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.