"和藹" meaning in Chinese

See 和藹 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /xɤ³⁵ ˀaɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /wɔː²¹ ɔːi̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /huo⁵³⁻³³ ai³³/ [Fuzhou, Min-Dong, Sinological-IPA], /ho²⁴⁻²² ai²¹/ [Hokkien, Min-Nan, Xiamen], /ho²⁴⁻²² ai⁴¹/ [Hokkien, Min-Nan, Quanzhou], /ho¹³⁻²² ai²¹/ [Hokkien, Min-Nan, Zhangzhou], /ho²⁴⁻¹¹ ai¹¹/ [Hokkien, Min-Nan, Taipei], /hɤ²³⁻³³ ai²¹/ [Hokkien, Kaohsiung, Min-Nan], /hua⁵⁵⁻¹¹ ai⁵²/ [Min-Nan, Sinological-IPA, Teochew], /xɤ³⁵ ˀaɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /wɔː²¹ ɔːi̯³⁵/, /huo⁵³⁻³³ ai³³/, /ho²⁴⁻²² ai²¹/, /ho²⁴⁻²² ai⁴¹/, /ho¹³⁻²² ai²¹/, /ho²⁴⁻¹¹ ai¹¹/, /hɤ²³⁻³³ ai²¹/, /hua⁵⁵⁻¹¹ ai⁵²/ Chinese transliterations: hé'ǎi [Mandarin, Pinyin], ㄏㄜˊ ㄞˇ [Mandarin, bopomofo], wo⁴ oi² [Cantonese, Jyutping], huò-āi [Foochow-Romanized, Min-Dong], hô-ài [Hokkien, Min-Nan, POJ], hua⁵ ai² [Min-Nan, Peng'im, Teochew], hé'ǎi [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄏㄜˊ ㄞˇ [Mandarin, bopomofo, standard], hé-ǎi [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], ho²-ai³ [Mandarin, Wade-Giles, standard], hé-ǎi [Mandarin, Yale, standard], herae [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], хэай [Mandarin, Palladius, standard], xɛaj [Mandarin, Palladius, standard], wòh ói [Cantonese, Yale], wo⁴ oi² [Cantonese, Pinyin], wo⁴ oi² [Cantonese, Guangdong-Romanization], huò-āi [Foochow-Romanized, Fuzhou, Min-Dong], hô-ài [Hokkien, Min-Nan, Tai-lo], hoi'aix [Hokkien, Min-Nan, Phofsit-Daibuun], huâ ái [Min-Nan, POJ, Teochew] Forms: 和蔼
Head templates: {{head|zh|adjective}} 和藹
  1. kind; nice; amiable Related terms: 和睦 (hémù)
    Sense id: en-和藹-zh-adj-2axFV3gw Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Synonyms: 仁和 (rénhé) [literary], 仁愛 (rén'ài), 仁爱 (rén'ài), 仁慈 (réncí), 友善 (yǒushàn), 可親 (kěqīn), 可亲 (kěqīn), 和善 (héshàn), 和氣, 和气, 善良 (shànliáng), 好心 (hǎoxīn), (huì) [in-compounds, literary], 惠愛 (huì'ài) [literary], 惠爱 (huì'ài) [literary], 慈愛 (cí'ài), 慈爱 (cí'ài), 慈祥 (cíxiáng), 祥和 (xiánghé), 腍善 (nam4 sin6) [Cantonese], 藹然 (ǎirán) [literary], 蔼然 (ǎirán) [literary], 隨和, 随和
{
  "forms": [
    {
      "form": "和蔼",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "和藹",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              43,
              50
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              33,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              10
            ]
          ],
          "english": "Besides, how could Miss Liu Hezhen, who is amiable and always smiling, have been slaughtered for no reason in front of Government House?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1926, Lu Xun, “In Memory of Miss Liu Hezhen”",
          "roman": "Kuàngqiě shǐzhōng wēixiào zhe de hé'ǎi de Liú Hézhēn jūn, gèng hé zhìyú wúduān zài fǔ mén qián diéxuè ne?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "況且始終微笑著的和藹的劉和珍君,更何至於無端在府門前喋血呢?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              43,
              50
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              33,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              10
            ]
          ],
          "english": "Besides, how could Miss Liu Hezhen, who is amiable and always smiling, have been slaughtered for no reason in front of Government House?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1926, Lu Xun, “In Memory of Miss Liu Hezhen”",
          "roman": "Kuàngqiě shǐzhōng wēixiào zhe de hé'ǎi de Liú Hézhēn jūn, gèng hé zhìyú wúduān zài fǔ mén qián diéxuè ne?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "况且始终微笑著的和蔼的刘和珍君,更何至于无端在府门前喋血呢?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kind; nice; amiable"
      ],
      "id": "en-和藹-zh-adj-2axFV3gw",
      "links": [
        [
          "kind",
          "kind"
        ],
        [
          "nice",
          "nice"
        ],
        [
          "amiable",
          "amiable"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "hémù",
          "word": "和睦"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "rénhé",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "仁和"
        },
        {
          "roman": "rén'ài",
          "word": "仁愛"
        },
        {
          "roman": "rén'ài",
          "word": "仁爱"
        },
        {
          "roman": "réncí",
          "word": "仁慈"
        },
        {
          "roman": "yǒushàn",
          "word": "友善"
        },
        {
          "roman": "kěqīn",
          "word": "可親"
        },
        {
          "roman": "kěqīn",
          "word": "可亲"
        },
        {
          "roman": "héshàn",
          "word": "和善"
        },
        {
          "word": "和氣"
        },
        {
          "word": "和气"
        },
        {
          "roman": "shànliáng",
          "word": "善良"
        },
        {
          "roman": "hǎoxīn",
          "word": "好心"
        },
        {
          "roman": "huì",
          "tags": [
            "in-compounds",
            "literary"
          ],
          "word": "惠"
        },
        {
          "roman": "huì'ài",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "惠愛"
        },
        {
          "roman": "huì'ài",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "惠爱"
        },
        {
          "roman": "cí'ài",
          "word": "慈愛"
        },
        {
          "roman": "cí'ài",
          "word": "慈爱"
        },
        {
          "roman": "cíxiáng",
          "word": "慈祥"
        },
        {
          "roman": "xiánghé",
          "word": "祥和"
        },
        {
          "roman": "nam4 sin6",
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "腍善"
        },
        {
          "roman": "ǎirán",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "藹然"
        },
        {
          "roman": "ǎirán",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "蔼然"
        },
        {
          "word": "隨和"
        },
        {
          "word": "随和"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hé'ǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wo⁴ oi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Min-Dong"
      ],
      "zh-pron": "huò-āi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "hô-ài"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "hua⁵ ai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hé'ǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hé-ǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ho²-ai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hé-ǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "herae"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "хэай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xɛaj"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ ˀaɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wòh ói"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wo⁴ oi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wo⁴ oi²"
    },
    {
      "ipa": "/wɔː²¹ ɔːi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou",
        "Min-Dong"
      ],
      "zh-pron": "huò-āi"
    },
    {
      "ipa": "/huo⁵³⁻³³ ai³³/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Min-Dong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "hô-ài"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "hoi'aix"
    },
    {
      "ipa": "/ho²⁴⁻²² ai²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho²⁴⁻²² ai⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho¹³⁻²² ai²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho²⁴⁻¹¹ ai¹¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɤ²³⁻³³ ai²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Min-Nan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "huâ ái"
    },
    {
      "ipa": "/hua⁵⁵⁻¹¹ ai⁵²/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ ˀaɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/wɔː²¹ ɔːi̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/huo⁵³⁻³³ ai³³/"
    },
    {
      "ipa": "/ho²⁴⁻²² ai²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ho²⁴⁻²² ai⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ho¹³⁻²² ai²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ho²⁴⁻¹¹ ai¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hɤ²³⁻³³ ai²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hua⁵⁵⁻¹¹ ai⁵²/"
    }
  ],
  "word": "和藹"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "和蔼",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "和藹",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "roman": "hémù",
      "word": "和睦"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Advanced Mandarin",
        "Cantonese adjectives",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese adjectives",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 和",
        "Chinese terms spelled with 藹",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Eastern Min adjectives",
        "Eastern Min lemmas",
        "Hokkien adjectives",
        "Hokkien lemmas",
        "Mandarin adjectives",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with audio pronunciation",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Teochew adjectives",
        "Teochew lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              43,
              50
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              33,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              10
            ]
          ],
          "english": "Besides, how could Miss Liu Hezhen, who is amiable and always smiling, have been slaughtered for no reason in front of Government House?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1926, Lu Xun, “In Memory of Miss Liu Hezhen”",
          "roman": "Kuàngqiě shǐzhōng wēixiào zhe de hé'ǎi de Liú Hézhēn jūn, gèng hé zhìyú wúduān zài fǔ mén qián diéxuè ne?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "況且始終微笑著的和藹的劉和珍君,更何至於無端在府門前喋血呢?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              43,
              50
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              33,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              10
            ]
          ],
          "english": "Besides, how could Miss Liu Hezhen, who is amiable and always smiling, have been slaughtered for no reason in front of Government House?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1926, Lu Xun, “In Memory of Miss Liu Hezhen”",
          "roman": "Kuàngqiě shǐzhōng wēixiào zhe de hé'ǎi de Liú Hézhēn jūn, gèng hé zhìyú wúduān zài fǔ mén qián diéxuè ne?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "况且始终微笑著的和蔼的刘和珍君,更何至于无端在府门前喋血呢?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kind; nice; amiable"
      ],
      "links": [
        [
          "kind",
          "kind"
        ],
        [
          "nice",
          "nice"
        ],
        [
          "amiable",
          "amiable"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hé'ǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wo⁴ oi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Min-Dong"
      ],
      "zh-pron": "huò-āi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "hô-ài"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "hua⁵ ai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hé'ǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hé-ǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ho²-ai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hé-ǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "herae"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "хэай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xɛaj"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ ˀaɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wòh ói"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wo⁴ oi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wo⁴ oi²"
    },
    {
      "ipa": "/wɔː²¹ ɔːi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou",
        "Min-Dong"
      ],
      "zh-pron": "huò-āi"
    },
    {
      "ipa": "/huo⁵³⁻³³ ai³³/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Min-Dong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "hô-ài"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "hoi'aix"
    },
    {
      "ipa": "/ho²⁴⁻²² ai²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho²⁴⁻²² ai⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho¹³⁻²² ai²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho²⁴⁻¹¹ ai¹¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɤ²³⁻³³ ai²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Min-Nan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "huâ ái"
    },
    {
      "ipa": "/hua⁵⁵⁻¹¹ ai⁵²/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ ˀaɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/wɔː²¹ ɔːi̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/huo⁵³⁻³³ ai³³/"
    },
    {
      "ipa": "/ho²⁴⁻²² ai²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ho²⁴⁻²² ai⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ho¹³⁻²² ai²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ho²⁴⁻¹¹ ai¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hɤ²³⁻³³ ai²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hua⁵⁵⁻¹¹ ai⁵²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "rénhé",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "仁和"
    },
    {
      "roman": "rén'ài",
      "word": "仁愛"
    },
    {
      "roman": "rén'ài",
      "word": "仁爱"
    },
    {
      "roman": "réncí",
      "word": "仁慈"
    },
    {
      "roman": "yǒushàn",
      "word": "友善"
    },
    {
      "roman": "kěqīn",
      "word": "可親"
    },
    {
      "roman": "kěqīn",
      "word": "可亲"
    },
    {
      "roman": "héshàn",
      "word": "和善"
    },
    {
      "word": "和氣"
    },
    {
      "word": "和气"
    },
    {
      "roman": "shànliáng",
      "word": "善良"
    },
    {
      "roman": "hǎoxīn",
      "word": "好心"
    },
    {
      "roman": "huì",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "惠"
    },
    {
      "roman": "huì'ài",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "惠愛"
    },
    {
      "roman": "huì'ài",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "惠爱"
    },
    {
      "roman": "cí'ài",
      "word": "慈愛"
    },
    {
      "roman": "cí'ài",
      "word": "慈爱"
    },
    {
      "roman": "cíxiáng",
      "word": "慈祥"
    },
    {
      "roman": "xiánghé",
      "word": "祥和"
    },
    {
      "roman": "nam4 sin6",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "腍善"
    },
    {
      "roman": "ǎirán",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "藹然"
    },
    {
      "roman": "ǎirán",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "蔼然"
    },
    {
      "word": "隨和"
    },
    {
      "word": "随和"
    }
  ],
  "word": "和藹"
}

Download raw JSONL data for 和藹 meaning in Chinese (5.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "和藹"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "和藹",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/2196",
  "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%96%84%E8%89%AF'], ['edit']){} >",
  "path": [
    "和藹"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "adjective",
  "title": "和藹",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-01 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.