See 吃食 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "喫食", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "吃食", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1919, 《新舊約全書:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society, 出埃及記 [Exodus] 21:10:", "roman": "Ruò lìng qǔ yī ge, nà nǚzǐ de chīshi, yīfu, bìng hǎohé de shì, réng bùkě jiǎnshǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "若另娶一個、那女子的喫食、衣服、並好合的事、仍不可減少。", "type": "quote" }, { "english": "If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1919, 《新舊約全書:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society, 出埃及記 [Exodus] 21:10:", "roman": "Ruò lìng qǔ yī ge, nà nǚzǐ de chīshi, yīfu, bìng hǎohé de shì, réng bùkě jiǎnshǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "若另娶一个、那女子的吃食、衣服、并好合的事、仍不可减少。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "food; grub" ], "id": "en-吃食-zh-noun-vtS6BVSz", "links": [ [ "food", "food" ], [ "grub", "grub" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) food; grub" ], "synonyms": [ { "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Beijing" ], "word": "吃食" }, { "tags": [ "Beijing" ], "word": "吃兒" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Harbin" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Singapore" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Jilu-Mandarin", "Jinan" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Jilu-Mandarin", "Jinan" ], "word": "食品" }, { "tags": [ "Wanrong" ], "word": "吃的" }, { "tags": [ "Xi'an" ], "word": "吃的" }, { "tags": [ "Xining" ], "word": "吃食" }, { "tags": [ "Xuzhou" ], "word": "吃食" }, { "tags": [ "Yinchuan" ], "word": "吃的" }, { "tags": [ "Yinchuan" ], "word": "吃頭" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Chengdu" ], "word": "吃的" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Chengdu" ], "word": "吃貨" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Wuhan" ], "word": "吃食" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Guiyang" ], "word": "吃的" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Guilin" ], "word": "吃的" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Liuzhou" ], "word": "吃的東西" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Liuzhou" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "嘢食" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Gan", "Pingxiang" ], "word": "吃食" }, { "tags": [ "Hakka", "Meixian" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Pingtung" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Hakka", "Taichung" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Hakka", "Yunlin" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Huizhou", "Jixi" ], "word": "食品" }, { "tags": [ "Jin", "Taiyuan" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Fuzhou" ], "word": "食其乇" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "物食" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "食食" }, { "tags": [ "Quanzhou" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Quanzhou" ], "word": "食食" }, { "tags": [ "Zhangzhou" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Zhangzhou" ], "word": "物食" }, { "tags": [ "Zhangzhou" ], "word": "食食" }, { "tags": [ "Tainan" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Tainan" ], "word": "物食" }, { "tags": [ "Hokkien", "Singapore" ], "word": "食食" }, { "tags": [ "Hokkien", "Singapore" ], "word": "物食" }, { "tags": [ "Hokkien", "Manila" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Hokkien", "Manila" ], "word": "食食" }, { "tags": [ "Leizhou" ], "word": "物食" }, { "tags": [ "Haikou" ], "word": "物食" }, { "tags": [ "Zhongshan" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Southern-Pinghua", "Nanning", "Tingzi" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "吃個物事" }, { "tags": [ "Wu", "Chongming", "Shanghai" ], "word": "吃食物事" }, { "tags": [ "Xiang", "Loudi" ], "word": "吃個" } ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chīshi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔ ˙ㄕ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hek³ sik⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chīshi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chihshi̊h" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih¹-shih⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chr̄-shr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chy.shy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чиши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čiši" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩²/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hek sihk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hek⁸ sik⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hég³ xig⁶" }, { "ipa": "/hɛːk̚³ sɪk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩²/" }, { "ipa": "/hɛːk̚³ sɪk̚²/" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chīshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔ ㄕˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chīshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chihshíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih¹-shih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chr̄-shŕ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chyshyr" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chīshír" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔ ㄕˊㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chihshíhr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih¹-shih²-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chr̄-shír" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chysherl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чишир" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čišir" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩ɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩³⁵/" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩ɻ³⁵/" }, { "ipa": "/hɛːk̚³ sɪk̚²/" } ], "word": "吃食" } { "forms": [ { "form": "喫食", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "吃食", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Now there was afar off from them a herd of many swine feeding. (English Revised Version)", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1919, 《新舊約全書:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society, 馬太福音 [Matthew] 8:30:", "roman": "Lí tāmen hěn yuǎn, yǒu yī dà qún zhū chīshí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "離他們很遠、有一大羣豬喫食。", "type": "quote" }, { "english": "Now there was afar off from them a herd of many swine feeding. (English Revised Version)", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1919, 《新舊約全書:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society, 馬太福音 [Matthew] 8:30:", "roman": "Lí tāmen hěn yuǎn, yǒu yī dà qún zhū chīshí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "离他们很远、有一大群猪吃食。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to eat; to feed" ], "id": "en-吃食-zh-verb-RQgayzhD", "links": [ [ "eat", "eat" ], [ "feed", "feed" ] ], "raw_glosses": [ "(of animals) to eat; to feed" ], "raw_tags": [ "of animals" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chīshi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔ ˙ㄕ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hek³ sik⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chīshi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chihshi̊h" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih¹-shih⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chr̄-shr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chy.shy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чиши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čiši" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩²/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hek sihk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hek⁸ sik⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hég³ xig⁶" }, { "ipa": "/hɛːk̚³ sɪk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩²/" }, { "ipa": "/hɛːk̚³ sɪk̚²/" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chīshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔ ㄕˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chīshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chihshíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih¹-shih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chr̄-shŕ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chyshyr" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chīshír" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔ ㄕˊㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chihshíhr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih¹-shih²-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chr̄-shír" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chysherl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чишир" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čišir" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩ɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩³⁵/" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩ɻ³⁵/" }, { "ipa": "/hɛːk̚³ sɪk̚²/" } ], "word": "吃食" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 吃", "Chinese terms spelled with 食", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "喫食", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "吃食", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese colloquialisms", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1919, 《新舊約全書:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society, 出埃及記 [Exodus] 21:10:", "roman": "Ruò lìng qǔ yī ge, nà nǚzǐ de chīshi, yīfu, bìng hǎohé de shì, réng bùkě jiǎnshǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "若另娶一個、那女子的喫食、衣服、並好合的事、仍不可減少。", "type": "quote" }, { "english": "If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1919, 《新舊約全書:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society, 出埃及記 [Exodus] 21:10:", "roman": "Ruò lìng qǔ yī ge, nà nǚzǐ de chīshi, yīfu, bìng hǎohé de shì, réng bùkě jiǎnshǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "若另娶一个、那女子的吃食、衣服、并好合的事、仍不可减少。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "food; grub" ], "links": [ [ "food", "food" ], [ "grub", "grub" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) food; grub" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chīshi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔ ˙ㄕ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hek³ sik⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chīshi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chihshi̊h" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih¹-shih⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chr̄-shr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chy.shy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чиши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čiši" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩²/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hek sihk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hek⁸ sik⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hég³ xig⁶" }, { "ipa": "/hɛːk̚³ sɪk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩²/" }, { "ipa": "/hɛːk̚³ sɪk̚²/" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chīshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔ ㄕˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chīshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chihshíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih¹-shih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chr̄-shŕ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chyshyr" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chīshír" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔ ㄕˊㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chihshíhr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih¹-shih²-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chr̄-shír" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chysherl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чишир" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čišir" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩ɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩³⁵/" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩ɻ³⁵/" }, { "ipa": "/hɛːk̚³ sɪk̚²/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Beijing" ], "word": "吃食" }, { "tags": [ "Beijing" ], "word": "吃兒" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Harbin" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Singapore" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Jilu-Mandarin", "Jinan" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Jilu-Mandarin", "Jinan" ], "word": "食品" }, { "tags": [ "Wanrong" ], "word": "吃的" }, { "tags": [ "Xi'an" ], "word": "吃的" }, { "tags": [ "Xining" ], "word": "吃食" }, { "tags": [ "Xuzhou" ], "word": "吃食" }, { "tags": [ "Yinchuan" ], "word": "吃的" }, { "tags": [ "Yinchuan" ], "word": "吃頭" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Chengdu" ], "word": "吃的" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Chengdu" ], "word": "吃貨" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Wuhan" ], "word": "吃食" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Guiyang" ], "word": "吃的" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Guilin" ], "word": "吃的" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Liuzhou" ], "word": "吃的東西" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Liuzhou" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "嘢食" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Gan", "Pingxiang" ], "word": "吃食" }, { "tags": [ "Hakka", "Meixian" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Pingtung" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Hakka", "Taichung" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Hakka", "Yunlin" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Huizhou", "Jixi" ], "word": "食品" }, { "tags": [ "Jin", "Taiyuan" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Fuzhou" ], "word": "食其乇" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "物食" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "食食" }, { "tags": [ "Quanzhou" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Quanzhou" ], "word": "食食" }, { "tags": [ "Zhangzhou" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Zhangzhou" ], "word": "物食" }, { "tags": [ "Zhangzhou" ], "word": "食食" }, { "tags": [ "Tainan" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Tainan" ], "word": "物食" }, { "tags": [ "Hokkien", "Singapore" ], "word": "食食" }, { "tags": [ "Hokkien", "Singapore" ], "word": "物食" }, { "tags": [ "Hokkien", "Manila" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Hokkien", "Manila" ], "word": "食食" }, { "tags": [ "Leizhou" ], "word": "物食" }, { "tags": [ "Haikou" ], "word": "物食" }, { "tags": [ "Zhongshan" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Southern-Pinghua", "Nanning", "Tingzi" ], "word": "食物" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "吃個物事" }, { "tags": [ "Wu", "Chongming", "Shanghai" ], "word": "吃食物事" }, { "tags": [ "Xiang", "Loudi" ], "word": "吃個" } ], "word": "吃食" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 吃", "Chinese terms spelled with 食", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "喫食", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "吃食", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Now there was afar off from them a herd of many swine feeding. (English Revised Version)", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1919, 《新舊約全書:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society, 馬太福音 [Matthew] 8:30:", "roman": "Lí tāmen hěn yuǎn, yǒu yī dà qún zhū chīshí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "離他們很遠、有一大羣豬喫食。", "type": "quote" }, { "english": "Now there was afar off from them a herd of many swine feeding. (English Revised Version)", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1919, 《新舊約全書:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society, 馬太福音 [Matthew] 8:30:", "roman": "Lí tāmen hěn yuǎn, yǒu yī dà qún zhū chīshí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "离他们很远、有一大群猪吃食。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to eat; to feed" ], "links": [ [ "eat", "eat" ], [ "feed", "feed" ] ], "raw_glosses": [ "(of animals) to eat; to feed" ], "raw_tags": [ "of animals" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chīshi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔ ˙ㄕ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hek³ sik⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chīshi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chihshi̊h" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih¹-shih⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chr̄-shr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chy.shy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чиши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čiši" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩²/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hek sihk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hek⁸ sik⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hég³ xig⁶" }, { "ipa": "/hɛːk̚³ sɪk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩²/" }, { "ipa": "/hɛːk̚³ sɪk̚²/" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chīshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔ ㄕˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chīshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chihshíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih¹-shih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chr̄-shŕ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chyshyr" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chīshír" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔ ㄕˊㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chihshíhr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih¹-shih²-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chr̄-shír" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chysherl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чишир" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čišir" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩ɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩³⁵/" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩ɻ³⁵/" }, { "ipa": "/hɛːk̚³ sɪk̚²/" } ], "word": "吃食" }
Download raw JSONL data for 吃食 meaning in Chinese (10.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "吃食" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "吃食", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "吃食" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "吃食", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "吃食" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "吃食", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed)⁺'", "path": [ "吃食" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "吃食", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "吃食" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "吃食", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.