"不勝" meaning in Chinese

See 不勝 in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Head templates: {{head|zh|adverb}} 不勝
  1. (literary) tremendously Tags: literary
    Sense id: en-不勝-zh-adv-mbdMqigJ Derived forms: 不勝之態, 不胜之态, 不勝其擾, 不胜其扰, 不勝其煩 (bùshèngqífán), 不胜其烦 (bùshèngqífán), 不勝唏噓, 不胜唏嘘, 不勝感喟, 不胜感喟, 不勝春, 不胜春, 不勝枚舉 (bùshèngméijǔ), 不胜枚举 (bùshèngméijǔ), 不勝衣, 不胜衣, 不勝負荷 (bùshèngfùhè), 不胜负荷 (bùshèngfùhè), 不勝酒力, 不胜酒力, 力不勝任, 力不胜任, 多不勝數 (duōbùshèngshǔ), 多不胜数 (duōbùshèngshǔ), 如不勝衣, 如不胜衣, 嬌嫋不勝, 娇袅不胜, 弱不勝衣, 弱不胜衣, 戰無不勝 (zhànwúbùshèng), 战无不胜 (zhànwúbùshèng), 指不勝屈, 指不胜屈, 數不勝數 (shǔbùshèngshǔ), 数不胜数 (shǔbùshèngshǔ), 理不勝辭, 理不胜辞, 美不勝收 (měibùshèngshōu), 美不胜收 (měibùshèngshōu), 舉不勝舉 (jǔbúshèngjǔ), 举不胜举 (jǔbúshèngjǔ), 邪不勝正 (xiébùshèngzhèng), 邪不胜正 (xiébùshèngzhèng), 防不勝防 (fángbùshèngfáng), 防不胜防 (fángbùshèngfáng), 高處不勝寒 (gāochù bùshèng hán), 高处不胜寒 (gāochù bùshèng hán)

Verb

IPA: /pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ sɪŋ³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /put̚² sɨn⁵⁵/ [Hakka, Meinong, Miaoli, Sinological-IPA, Sixian], /pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/, /pɐt̚⁵ sɪŋ³³/, /put̚² sɨn⁵⁵/ Chinese transliterations: bùshèng [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ [Mandarin, bopomofo], bat¹ sing³ [Cantonese, Jyutping], put-sṳn [Hakka, Phak-fa-su, Sixian], bùshèng [Phonetic:búshèng] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùshèng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-shêng⁴ [Mandarin, Wade-Giles], bù-shèng [Mandarin, Yale], bushenq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бушэн [Mandarin, Palladius], bušɛn [Mandarin, Palladius], bāt sing [Cantonese, Yale], bat⁷ sing³ [Cantonese, Pinyin], bed¹ xing³ [Cantonese, Guangdong-Romanization], put-sṳn [Hakka, Meinong, Miaoli, Phak-fa-su, Sixian], bud` siin [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Miaoli, Sixian], bud⁵ sin⁴ [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Miaoli, Sixian]
Head templates: {{zh-verb}} 不勝
  1. (literary) to not win; to lose Tags: literary
    Sense id: en-不勝-zh-verb-KrWjs8f0

Verb

IPA: /pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pu⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ sɪŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/, /pu⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵/, /pɐt̚⁵ sɪŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: bùshèng [Mandarin, Pinyin], bùshēng [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ [Mandarin, bopomofo], ㄅㄨˋ ㄕㄥ [Mandarin, bopomofo], bat¹ sing¹ [Cantonese, Jyutping], bùshèng [Phonetic:búshèng] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùshèng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-shêng⁴ [Mandarin, Wade-Giles], bù-shèng [Mandarin, Yale], bushenq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бушэн [Mandarin, Palladius], bušɛn [Mandarin, Palladius], bùshēng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùsheng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-shêng¹ [Mandarin, Wade-Giles], bù-shēng [Mandarin, Yale], busheng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], bāt sīng [Cantonese, Yale], bat⁷ sing¹ [Cantonese, Pinyin], bed¹ xing¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 不勝
  1. (literary) to be not up to; to be unable to bear Tags: literary Synonyms (to be unable to bear): 不堪 (bùkān)
    Sense id: en-不勝-zh-verb-fgFIXNSB Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 24 2 31 10 12 20 Disambiguation of 'to be unable to bear': 93 2 3 2
  2. (literary) to be to an unlimited degree; to be to the point where one cannot take it anymore Tags: literary
    Sense id: en-不勝-zh-verb-bVSvrmSl
  3. (literary) Placed between two identical monosyllabic verbs, to indicate difficulty in performing or completing an action. Tags: literary
    Sense id: en-不勝-zh-verb-R3AXogbu
  4. (regional) to be not like; to be not equal to; to be not as good as; cannot compare to; to be inferior to Tags: regional
    Sense id: en-不勝-zh-verb-cruEON6Q Categories (other): Regional Chinese

Download JSON data for 不勝 meaning in Chinese (8.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "不勝",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "戰無不勝/战无不胜 ― zhànwúbùshèng",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not win; to lose"
      ],
      "id": "en-不勝-zh-verb-KrWjs8f0",
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "win",
          "win"
        ],
        [
          "lose",
          "lose"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to not win; to lose"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ sing³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "put-sṳn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùshèng [Phonetic:búshèng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-shêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-shèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bushenq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бушэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bušɛn"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt sing"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ sing³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ xing³"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ sɪŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "put-sṳn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "bud` siin"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "bud⁵ sin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/put̚² sɨn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búshèng]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ sɪŋ³³/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚² sɨn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "不勝"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "不勝",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 2 31 10 12 20",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "不勝衣/不胜衣 ― bùshèngyī, bùshēngyī",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be not up to; to be unable to bear"
      ],
      "id": "en-不勝-zh-verb-fgFIXNSB",
      "links": [
        [
          "up to",
          "up to"
        ],
        [
          "bear",
          "bear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to be not up to; to be unable to bear"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "93 2 3 2",
          "roman": "bùkān",
          "sense": "to be unable to bear",
          "word": "不堪"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "美不勝收/美不胜收 ― měibùshèngshōu, měibùshēngshōu",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be to an unlimited degree; to be to the point where one cannot take it anymore"
      ],
      "id": "en-不勝-zh-verb-bVSvrmSl",
      "raw_glosses": [
        "(literary) to be to an unlimited degree; to be to the point where one cannot take it anymore"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "防不勝防/防不胜防 ― fángbùshèngfáng, fángbùshēngfáng",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Placed between two identical monosyllabic verbs, to indicate difficulty in performing or completing an action."
      ],
      "id": "en-不勝-zh-verb-R3AXogbu",
      "raw_glosses": [
        "(literary) Placed between two identical monosyllabic verbs, to indicate difficulty in performing or completing an action."
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Regional Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be not like; to be not equal to; to be not as good as; cannot compare to; to be inferior to"
      ],
      "id": "en-不勝-zh-verb-cruEON6Q",
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "like",
          "like"
        ],
        [
          "equal",
          "equal"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "compare",
          "compare"
        ],
        [
          "inferior",
          "inferior"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(regional) to be not like; to be not equal to; to be not as good as; cannot compare to; to be inferior to"
      ],
      "tags": [
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ sing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùshèng [Phonetic:búshèng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-shêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-shèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bushenq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бушэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bušɛn"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùshēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùsheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-shêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-shēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "busheng"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt sīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ sing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ xing¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ sɪŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búshèng]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ sɪŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "不勝"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "不勝",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "derived": [
        {
          "word": "不勝之態"
        },
        {
          "word": "不胜之态"
        },
        {
          "word": "不勝其擾"
        },
        {
          "word": "不胜其扰"
        },
        {
          "roman": "bùshèngqífán",
          "word": "不勝其煩"
        },
        {
          "roman": "bùshèngqífán",
          "word": "不胜其烦"
        },
        {
          "word": "不勝唏噓"
        },
        {
          "word": "不胜唏嘘"
        },
        {
          "word": "不勝感喟"
        },
        {
          "word": "不胜感喟"
        },
        {
          "word": "不勝春"
        },
        {
          "word": "不胜春"
        },
        {
          "roman": "bùshèngméijǔ",
          "word": "不勝枚舉"
        },
        {
          "roman": "bùshèngméijǔ",
          "word": "不胜枚举"
        },
        {
          "word": "不勝衣"
        },
        {
          "word": "不胜衣"
        },
        {
          "roman": "bùshèngfùhè",
          "word": "不勝負荷"
        },
        {
          "roman": "bùshèngfùhè",
          "word": "不胜负荷"
        },
        {
          "word": "不勝酒力"
        },
        {
          "word": "不胜酒力"
        },
        {
          "word": "力不勝任"
        },
        {
          "word": "力不胜任"
        },
        {
          "roman": "duōbùshèngshǔ",
          "word": "多不勝數"
        },
        {
          "roman": "duōbùshèngshǔ",
          "word": "多不胜数"
        },
        {
          "word": "如不勝衣"
        },
        {
          "word": "如不胜衣"
        },
        {
          "word": "嬌嫋不勝"
        },
        {
          "word": "娇袅不胜"
        },
        {
          "word": "弱不勝衣"
        },
        {
          "word": "弱不胜衣"
        },
        {
          "roman": "zhànwúbùshèng",
          "word": "戰無不勝"
        },
        {
          "roman": "zhànwúbùshèng",
          "word": "战无不胜"
        },
        {
          "word": "指不勝屈"
        },
        {
          "word": "指不胜屈"
        },
        {
          "roman": "shǔbùshèngshǔ",
          "word": "數不勝數"
        },
        {
          "roman": "shǔbùshèngshǔ",
          "word": "数不胜数"
        },
        {
          "word": "理不勝辭"
        },
        {
          "word": "理不胜辞"
        },
        {
          "roman": "měibùshèngshōu",
          "word": "美不勝收"
        },
        {
          "roman": "měibùshèngshōu",
          "word": "美不胜收"
        },
        {
          "roman": "jǔbúshèngjǔ",
          "word": "舉不勝舉"
        },
        {
          "roman": "jǔbúshèngjǔ",
          "word": "举不胜举"
        },
        {
          "roman": "xiébùshèngzhèng",
          "word": "邪不勝正"
        },
        {
          "roman": "xiébùshèngzhèng",
          "word": "邪不胜正"
        },
        {
          "roman": "fángbùshèngfáng",
          "word": "防不勝防"
        },
        {
          "roman": "fángbùshèngfáng",
          "word": "防不胜防"
        },
        {
          "roman": "gāochù bùshèng hán",
          "word": "高處不勝寒"
        },
        {
          "roman": "gāochù bùshèng hán",
          "word": "高处不胜寒"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tremendously"
      ],
      "id": "en-不勝-zh-adv-mbdMqigJ",
      "links": [
        [
          "tremendously",
          "tremendously"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) tremendously"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "word": "不勝"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adverbs",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Requests for pronunciation in Chinese entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "不勝",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "戰無不勝/战无不胜 ― zhànwúbùshèng",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not win; to lose"
      ],
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "win",
          "win"
        ],
        [
          "lose",
          "lose"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to not win; to lose"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ sing³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "put-sṳn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùshèng [Phonetic:búshèng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-shêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-shèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bushenq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бушэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bušɛn"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt sing"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ sing³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ xing³"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ sɪŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "put-sṳn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "bud` siin"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "bud⁵ sin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/put̚² sɨn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búshèng]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ sɪŋ³³/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚² sɨn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "不勝"
}

{
  "categories": [
    "Chinese adverbs",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Requests for pronunciation in Chinese entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "不勝",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "不勝衣/不胜衣 ― bùshèngyī, bùshēngyī",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be not up to; to be unable to bear"
      ],
      "links": [
        [
          "up to",
          "up to"
        ],
        [
          "bear",
          "bear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to be not up to; to be unable to bear"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "美不勝收/美不胜收 ― měibùshèngshōu, měibùshēngshōu",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be to an unlimited degree; to be to the point where one cannot take it anymore"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to be to an unlimited degree; to be to the point where one cannot take it anymore"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "防不勝防/防不胜防 ― fángbùshèngfáng, fángbùshēngfáng",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Placed between two identical monosyllabic verbs, to indicate difficulty in performing or completing an action."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) Placed between two identical monosyllabic verbs, to indicate difficulty in performing or completing an action."
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Regional Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "to be not like; to be not equal to; to be not as good as; cannot compare to; to be inferior to"
      ],
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "like",
          "like"
        ],
        [
          "equal",
          "equal"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "compare",
          "compare"
        ],
        [
          "inferior",
          "inferior"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(regional) to be not like; to be not equal to; to be not as good as; cannot compare to; to be inferior to"
      ],
      "tags": [
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ sing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùshèng [Phonetic:búshèng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-shêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-shèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bushenq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бушэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bušɛn"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùshēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùsheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-shêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-shēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "busheng"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt sīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ sing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ xing¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ sɪŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búshèng]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ sɪŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bùkān",
      "sense": "to be unable to bear",
      "word": "不堪"
    }
  ],
  "word": "不勝"
}

{
  "categories": [
    "Chinese adverbs",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Requests for pronunciation in Chinese entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "不勝之態"
    },
    {
      "word": "不胜之态"
    },
    {
      "word": "不勝其擾"
    },
    {
      "word": "不胜其扰"
    },
    {
      "roman": "bùshèngqífán",
      "word": "不勝其煩"
    },
    {
      "roman": "bùshèngqífán",
      "word": "不胜其烦"
    },
    {
      "word": "不勝唏噓"
    },
    {
      "word": "不胜唏嘘"
    },
    {
      "word": "不勝感喟"
    },
    {
      "word": "不胜感喟"
    },
    {
      "word": "不勝春"
    },
    {
      "word": "不胜春"
    },
    {
      "roman": "bùshèngméijǔ",
      "word": "不勝枚舉"
    },
    {
      "roman": "bùshèngméijǔ",
      "word": "不胜枚举"
    },
    {
      "word": "不勝衣"
    },
    {
      "word": "不胜衣"
    },
    {
      "roman": "bùshèngfùhè",
      "word": "不勝負荷"
    },
    {
      "roman": "bùshèngfùhè",
      "word": "不胜负荷"
    },
    {
      "word": "不勝酒力"
    },
    {
      "word": "不胜酒力"
    },
    {
      "word": "力不勝任"
    },
    {
      "word": "力不胜任"
    },
    {
      "roman": "duōbùshèngshǔ",
      "word": "多不勝數"
    },
    {
      "roman": "duōbùshèngshǔ",
      "word": "多不胜数"
    },
    {
      "word": "如不勝衣"
    },
    {
      "word": "如不胜衣"
    },
    {
      "word": "嬌嫋不勝"
    },
    {
      "word": "娇袅不胜"
    },
    {
      "word": "弱不勝衣"
    },
    {
      "word": "弱不胜衣"
    },
    {
      "roman": "zhànwúbùshèng",
      "word": "戰無不勝"
    },
    {
      "roman": "zhànwúbùshèng",
      "word": "战无不胜"
    },
    {
      "word": "指不勝屈"
    },
    {
      "word": "指不胜屈"
    },
    {
      "roman": "shǔbùshèngshǔ",
      "word": "數不勝數"
    },
    {
      "roman": "shǔbùshèngshǔ",
      "word": "数不胜数"
    },
    {
      "word": "理不勝辭"
    },
    {
      "word": "理不胜辞"
    },
    {
      "roman": "měibùshèngshōu",
      "word": "美不勝收"
    },
    {
      "roman": "měibùshèngshōu",
      "word": "美不胜收"
    },
    {
      "roman": "jǔbúshèngjǔ",
      "word": "舉不勝舉"
    },
    {
      "roman": "jǔbúshèngjǔ",
      "word": "举不胜举"
    },
    {
      "roman": "xiébùshèngzhèng",
      "word": "邪不勝正"
    },
    {
      "roman": "xiébùshèngzhèng",
      "word": "邪不胜正"
    },
    {
      "roman": "fángbùshèngfáng",
      "word": "防不勝防"
    },
    {
      "roman": "fángbùshèngfáng",
      "word": "防不胜防"
    },
    {
      "roman": "gāochù bùshèng hán",
      "word": "高處不勝寒"
    },
    {
      "roman": "gāochù bùshèng hán",
      "word": "高处不胜寒"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "不勝",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "tremendously"
      ],
      "links": [
        [
          "tremendously",
          "tremendously"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) tremendously"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "word": "不勝"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.