"tja" meaning in All languages combined

See tja on Wiktionary

Interjection [Danish]

Rhymes: -aː Etymology: Variant of ja (“yes”). Head templates: {{head|da|intj}} tja
  1. Expression of contemplation.
    Sense id: en-tja-da-intj-3-weRyPG Categories (other): Danish entries with incorrect language header, Pages with 7 entries, Pages with entries, Pages with tab characters, Pages with 7 entries, Pages with tab characters Disambiguation of Pages with 7 entries: 18 2 2 2 9 2 1 12 1 16 16 2 18 0 1 Disambiguation of Pages with tab characters: 19 2 2 2 8 2 1 11 1 16 16 2 17 0 1

Interjection [Dutch]

Audio: Nl-tja.ogg Forms: tsja [alternative]
Etymology: Variant of ja (“yes”). Compare tjonge (from jongen). Compare also Danish ja (“yes”) vs tja (“well…”); Finnish jaa (“yes; oh, well”), tjaa (“well…”). Etymology templates: {{cog|da|ja||yes}} Danish ja (“yes”), {{cog|fi|jaa||yes; oh, well}} Finnish jaa (“yes; oh, well”) Head templates: {{head|nl|interjection}} tja
  1. Used to express thinking or pondering; hmm, yeah well
    Sense id: en-tja-nl-intj-cBBNd35T
  2. Used to express ambivalence or resignation
    Sense id: en-tja-nl-intj-m-dYkdxK
  3. Used to express indifference
    Sense id: en-tja-nl-intj-USSitzue
  4. Used to express that something is to be expected or anticipated
    Sense id: en-tja-nl-intj-s0c~pQjw Categories (other): Dutch entries with incorrect language header Disambiguation of Dutch entries with incorrect language header: 8 9 11 64 8
  5. Used to indirectly express disagreement or disapproval
    Sense id: en-tja-nl-intj-8ikC7xi0

Interjection [German]

IPA: /tja/, /tjaː/ Audio: De-tja.ogg
Rhymes: -aː Etymology: Probably from an onomatopoeia for clicking one’s tongue, which is used with the same meaning. Perhaps also a variant of ja (“yes”). Similar expressions are found in nearby Germanic languages and in Finnish, suggesting an areal feature. Etymology templates: {{glossary|onomatopoeia}} onomatopoeia, {{onomatopoeic|de|title=onomatopoeia}} onomatopoeia Head templates: {{head|de|interjection}} tja
  1. well, hmm
    Sense id: en-tja-de-intj-ONeSsDq5
  2. Used to express acceptance of a negative outcome; oh well, welp
    Sense id: en-tja-de-intj-QWLixlbx Categories (other): Pages with 7 entries, Pages with tab characters, German entries with incorrect language header, German onomatopoeias Disambiguation of Pages with 7 entries: 18 2 2 2 9 2 1 12 1 16 16 2 18 0 1 Disambiguation of Pages with tab characters: 19 2 2 2 8 2 1 11 1 16 16 2 17 0 1 Disambiguation of German entries with incorrect language header: 3 90 7 Disambiguation of German onomatopoeias: 0 96 4
  3. Used as an unsympathetic response to a negative outcome for someone else, implying it was predictable or is otherwise simply to be accepted
    Sense id: en-tja-de-intj-zGesIv9t

Interjection [Icelandic]

Etymology: Probably taken from Danish tja. Etymology templates: {{bor|is|da|tja}} Danish tja Head templates: {{head|is|interjection}} tja
  1. Expression of contemplation or hesitation
    Sense id: en-tja-is-intj-m8X3BEaR Categories (other): Icelandic entries with incorrect language header, Pages with 7 entries, Pages with entries, Pages with tab characters, Pages with 7 entries, Pages with tab characters Disambiguation of Pages with 7 entries: 18 2 2 2 9 2 1 12 1 16 16 2 18 0 1 Disambiguation of Pages with tab characters: 19 2 2 2 8 2 1 11 1 16 16 2 17 0 1

Interjection [Norwegian Nynorsk]

Etymology: From ja (“yes”). Head templates: {{head|nn|interjection}} tja
  1. used to express uncertainty; hm; well; compare nja
    Sense id: en-tja-nn-intj-M2tiNH8d Categories (other): Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header, Pages with 7 entries, Pages with entries, Pages with tab characters, Pages with 7 entries, Pages with tab characters Disambiguation of Pages with 7 entries: 18 2 2 2 9 2 1 12 1 16 16 2 18 0 1 Disambiguation of Pages with tab characters: 19 2 2 2 8 2 1 11 1 16 16 2 17 0 1

Adverb [Serbo-Croatian]

IPA: /tja/ Forms: тја [Cyrillic]
Head templates: {{sh-adverb|head=tja}} tja (Cyrillic spelling тја)
  1. (Croatia, regional) there Tags: Croatia, regional Synonyms: tamo
    Sense id: en-tja-sh-adv-4kTxh~aW Categories (other): Croatian Serbo-Croatian, Regional Serbo-Croatian
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Interjection [Serbo-Croatian]

Etymology: Borrowed from German tja. Etymology templates: {{bor+|sh|de|tja}} Borrowed from German tja Head templates: {{head|sh|interjection}} tja
  1. hmm, oh well
    Sense id: en-tja-sh-intj-SYisfpmK Categories (other): Pages with 7 entries, Pages with entries, Pages with tab characters, Serbo-Croatian entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 7 entries: 18 2 2 2 9 2 1 12 1 16 16 2 18 0 1 Disambiguation of Pages with entries: 16 1 1 2 11 1 1 15 0 13 13 1 24 0 1 Disambiguation of Pages with tab characters: 19 2 2 2 8 2 1 11 1 16 16 2 17 0 1 Disambiguation of Serbo-Croatian entries with incorrect language header: 24 76
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Interjection [Swedish]

IPA: /ɕa/ [Sweden], /t͡ɕɑ/ [Finland]
Etymology: From tjena, in turn a clipping of tjenare, variant of tjänare. Head templates: {{head|sv|interjections}} tja
  1. (colloquial) hi! hiya! Tags: colloquial Related terms: hej (english: has a list of greetings and farewells)
    Sense id: en-tja-sv-intj-wwONmkKe Categories (other): Swedish greetings Disambiguation of Swedish greetings: 47 53
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Interjection [Swedish]

IPA: /(t)ɕɑː/
Etymology: Variant of ja (“yes”). Compare Dutch, Danish, German and Norwegian Nynorsk tja. Etymology templates: {{cog|nl|-}} Dutch, {{cog|da|-}} Danish, {{cog|de|-}} German, {{cog|nn|tja}} Norwegian Nynorsk tja Head templates: {{head|sv|interjections}} tja
  1. an expression of doubt and uncertainty; well Related terms: nja
    Sense id: en-tja-sv-intj-KQjmRJcO Categories (other): Swedish entries with incorrect language header, Swedish greetings Disambiguation of Swedish entries with incorrect language header: 10 90 Disambiguation of Swedish greetings: 47 53
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Alternative forms

{
  "etymology_text": "Variant of ja (“yes”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "intj"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Danish",
  "lang_code": "da",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Danish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 7 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with tab characters",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "18 2 2 2 9 2 1 12 1 16 16 2 18 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 7 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 2 2 2 8 2 1 11 1 16 16 2 17 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with tab characters",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Well... I am not sure about this.",
          "text": "Tja... jeg ved ikke rigtig.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expression of contemplation."
      ],
      "id": "en-tja-da-intj-3-weRyPG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-aː"
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "dcr",
            "2": "tscha"
          },
          "expansion": "Negerhollands: tscha",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Negerhollands: tscha"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "ja",
        "3": "",
        "4": "yes"
      },
      "expansion": "Danish ja (“yes”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fi",
        "2": "jaa",
        "3": "",
        "4": "yes; oh, well"
      },
      "expansion": "Finnish jaa (“yes; oh, well”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Variant of ja (“yes”). Compare tjonge (from jongen). Compare also Danish ja (“yes”) vs tja (“well…”); Finnish jaa (“yes; oh, well”), tjaa (“well…”).",
  "forms": [
    {
      "form": "tsja",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              9
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Yeah well, actually I don't know that.",
          "text": "Tja, eigenlijk weet ik dat niet.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              26,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              34
            ]
          ],
          "english": "Where are the car keys? — Hmm, that's a good question.",
          "text": "Waar liggen de autosleutels? — Tja, daar vraag je me wat.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express thinking or pondering; hmm, yeah well"
      ],
      "id": "en-tja-nl-intj-cBBNd35T",
      "links": [
        [
          "hmm",
          "hmm"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              52,
              59
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              47
            ]
          ],
          "english": "A sailboat requires a lot of maintenance, though. — Oh well, it's part of the game.",
          "text": "Een zeilboot is wel veel onderhoud, hoor. — Tja, dat hou je toch.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              49,
              52
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              49
            ]
          ],
          "english": "How about we go somewhere for coffee tomorrow? — Hmm, how about brunch?",
          "text": "Zullen we morgen ergens gaan koffiedrinken? — Tja, of brunchen?",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              50,
              57
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              73,
              76
            ]
          ],
          "english": "It can happen to anyone: an energy slump at work. Oh well, what to do about it?",
          "ref": "2017 October 9, Bart van Eldert, “'Creatiever op je werk? Doe een dutje' ['Want to be more creative at work? Take a nap']”, in De Gelderlander, retrieved 2022-11-14:",
          "text": "Iedereen kan er wel eens last van hebben: een inkakmomentje op het werk. Tja, wat doe je eraan?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              169,
              176
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              161,
              165
            ]
          ],
          "english": "All the \"disquiet\" made him use hard drugs once more this summer. But recently, René has gotten his thrills in the supermarket, too. He has been stealing. An old habit. Oh well. He still barely makes ends meet.",
          "ref": "2022 October 17, Ingmar Vriesema, “Dan maar douchegel gebruiken als scheerschuim [Making do with shower gel in stead of shaving cream]”, in NRC Handelsblad, retrieved 2022-11-14:",
          "text": "Door alle „onvrede” gebruikte hij deze zomer weer eens harddrugs. Maar thrills vindt René sinds kort ook in de supermarkt. Hij steelt. Een gewoonte van vroeger. Tsja. Hij komt nog altijd nauwelijks rond.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express ambivalence or resignation"
      ],
      "id": "en-tja-nl-intj-m-dYkdxK"
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              25,
              40
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              39
            ]
          ],
          "english": "Should I get a tattoo? — What can I say? It's up to you.",
          "text": "Zal ik een tatoeage laten zetten? — Tja. Dat moet je zelf weten.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              43,
              47
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              45,
              48
            ]
          ],
          "english": "Did you see the new Star Wars movie yet? — Well, I'm not into science fiction at all.",
          "text": "Heb je de nieuwe Star Wars-film al gezien? — Tja, ik heb echt helemaal niets met sciencefiction.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express indifference"
      ],
      "id": "en-tja-nl-intj-USSitzue"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 9 11 64 8",
          "kind": "other",
          "name": "Dutch entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              46,
              50
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              55
            ]
          ],
          "english": "There were mostly over-50s in the audience. — Well, what do you expect at a Bach performance?",
          "text": "Er zaten voornamelijk vijftigplussers in de zaal. — Tja, wat verwacht je bij een Bach-uitvoering?",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              16,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              31
            ]
          ],
          "english": "I got soaked. — Well, should have brought a raincoat, shouldn't you?",
          "text": "Ik ben kletsnat geworden. — Tja, had je maar een regenjas moeten meenemen.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express that something is to be expected or anticipated"
      ],
      "id": "en-tja-nl-intj-s0c~pQjw"
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              35,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              41
            ]
          ],
          "english": "Gerard Cox is an amazing singer. — Hmm, you think so?",
          "text": "Gerard Cox is een geweldige zanger. — Tja, vind je?",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              47,
              51
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              57
            ]
          ],
          "english": "We had some lovely hikes during our holiday. — Well, I, for one, would rather be at the beach.",
          "text": "We hebben heerlijk gewandeld tijdens onze vakantie. — Tja, ik lig liever aan het strand.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              37,
              53
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              38
            ]
          ],
          "english": "He thinks this is a good proposal... I have my doubts.",
          "text": "Hij vindt dit een goed voorstel... Tja.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to indirectly express disagreement or disapproval"
      ],
      "id": "en-tja-nl-intj-8ikC7xi0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-tja.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/Nl-tja.ogg/Nl-tja.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Nl-tja.ogg"
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "onomatopoeia"
      },
      "expansion": "onomatopoeia",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "title": "onomatopoeia"
      },
      "expansion": "onomatopoeia",
      "name": "onomatopoeic"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from an onomatopoeia for clicking one’s tongue, which is used with the same meaning. Perhaps also a variant of ja (“yes”). Similar expressions are found in nearby Germanic languages and in Finnish, suggesting an areal feature.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              23,
              27
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              26
            ]
          ],
          "english": "What do you suggest? — Well, I suggest that we go to the movies.",
          "text": "Was schlägst du vor? — Tja, ich schlage vor, dass wir ins Kino gehen.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "well, hmm"
      ],
      "id": "en-tja-de-intj-ONeSsDq5",
      "links": [
        [
          "well",
          "well"
        ],
        [
          "hmm",
          "hmm"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "18 2 2 2 9 2 1 12 1 16 16 2 18 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 7 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 2 2 2 8 2 1 11 1 16 16 2 17 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with tab characters",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 90 7",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 96 4",
          "kind": "other",
          "name": "German onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Oh well! That didn’t work out as planned...",
          "text": "Tja! Das war wohl nichts...",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express acceptance of a negative outcome; oh well, welp"
      ],
      "id": "en-tja-de-intj-QWLixlbx",
      "links": [
        [
          "oh well",
          "oh well"
        ],
        [
          "welp",
          "welp"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              10
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Tough luck, if he wants me to take care of it, he should have reached out to me in good time.",
          "text": "Tja, wenn er will, dass ich mich darum kümmere, dann hätte er sich rechtzeitig bei mir melden müssen.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              24,
              66
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Bad luck for her, then, she's just going to need to deal with that.",
          "text": "Tja, dann hat sie eben Pech gehabt.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used as an unsympathetic response to a negative outcome for someone else, implying it was predictable or is otherwise simply to be accepted"
      ],
      "id": "en-tja-de-intj-zGesIv9t"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tja/"
    },
    {
      "ipa": "/tjaː/"
    },
    {
      "audio": "De-tja.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/De-tja.ogg/De-tja.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b1/De-tja.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aː"
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "da",
        "3": "tja"
      },
      "expansion": "Danish tja",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably taken from Danish tja.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Icelandic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 7 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with tab characters",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "18 2 2 2 9 2 1 12 1 16 16 2 18 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 7 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 2 2 2 8 2 1 11 1 16 16 2 17 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with tab characters",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              25,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              28
            ]
          ],
          "english": "Would you like to eat? - Well, I'm not sure ...",
          "text": "Má bjóða þér að borða? - Tja, ég veit ekki ...",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expression of contemplation or hesitation"
      ],
      "id": "en-tja-is-intj-m8X3BEaR"
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "etymology_text": "From ja (“yes”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Norwegian Nynorsk",
  "lang_code": "nn",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 7 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with tab characters",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "18 2 2 2 9 2 1 12 1 16 16 2 18 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 7 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 2 2 2 8 2 1 11 1 16 16 2 17 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with tab characters",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Well...I am not sure if that is a good idea.",
          "text": "Tja, eg veit ikkje om dét er nokon god idé.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to express uncertainty; hm; well; compare nja"
      ],
      "id": "en-tja-nn-intj-M2tiNH8d",
      "links": [
        [
          "hm",
          "hm"
        ],
        [
          "well",
          "well"
        ],
        [
          "nja",
          "nja#Norwegian_Nynorsk"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "forms": [
    {
      "form": "тја",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "tja"
      },
      "expansion": "tja (Cyrillic spelling тја)",
      "name": "sh-adverb"
    }
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Croatian Serbo-Croatian",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Regional Serbo-Croatian",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there"
      ],
      "id": "en-tja-sh-adv-4kTxh~aW",
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "there",
          "there"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Croatia, regional) there"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tamo"
        }
      ],
      "tags": [
        "Croatia",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tja/"
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sh",
        "2": "de",
        "3": "tja"
      },
      "expansion": "Borrowed from German tja",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from German tja.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "18 2 2 2 9 2 1 12 1 16 16 2 18 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 7 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 1 1 2 11 1 1 15 0 13 13 1 24 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 2 2 2 8 2 1 11 1 16 16 2 17 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with tab characters",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hmm, oh well"
      ],
      "id": "en-tja-sh-intj-SYisfpmK",
      "links": [
        [
          "hmm",
          "hmm"
        ],
        [
          "oh well",
          "oh well"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_text": "From tjena, in turn a clipping of tjenare, variant of tjänare.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "interjections"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Swedish greetings",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              5
            ]
          ],
          "english": "– Hi!, say Hampus and Andreas and stop just in front of us.",
          "ref": "2013, Ingrid Olsson, Långt ifrån cool:",
          "text": "– Tja!, säger Hampus och Andreas och stannar precis framför oss.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hi! hiya!"
      ],
      "id": "en-tja-sv-intj-wwONmkKe",
      "links": [
        [
          "hi",
          "hi"
        ],
        [
          "hiya",
          "hiya"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) hi! hiya!"
      ],
      "related": [
        {
          "english": "has a list of greetings and farewells",
          "word": "hej"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɕa/",
      "tags": [
        "Sweden"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕɑ/",
      "tags": [
        "Finland"
      ]
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Dutch",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Danish",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "German",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "tja"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk tja",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Variant of ja (“yes”). Compare Dutch, Danish, German and Norwegian Nynorsk tja.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "interjections"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "10 90",
          "kind": "other",
          "name": "Swedish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Swedish greetings",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              45,
              49
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              49
            ]
          ],
          "english": "Since then she had been legally regarded as… well, crazy.",
          "ref": "2015, Stieg Larsson, Män som hatar kvinnor:",
          "text": "Sedan dess hade hon juridiskt betraktats som… tja, knäpp.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an expression of doubt and uncertainty; well"
      ],
      "id": "en-tja-sv-intj-KQjmRJcO",
      "links": [
        [
          "well",
          "well"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "nja"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/(t)ɕɑː/"
    },
    {
      "homophone": "shah stripped-by-parse_pron_post_template_fn"
    }
  ],
  "word": "tja"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries",
    "Pages with tab characters"
  ],
  "etymology_text": "Variant of ja (“yes”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "intj"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Danish",
  "lang_code": "da",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Danish entries with incorrect language header",
        "Danish interjections",
        "Danish lemmas",
        "Danish terms with usage examples",
        "Pages with 7 entries",
        "Pages with entries",
        "Pages with tab characters",
        "Rhymes:Danish/aː",
        "Rhymes:Danish/aː/1 syllable"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Well... I am not sure about this.",
          "text": "Tja... jeg ved ikke rigtig.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expression of contemplation."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-aː"
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "categories": [
    "Dutch entries with incorrect language header",
    "Dutch interjections",
    "Dutch lemmas",
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries",
    "Pages with tab characters"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "dcr",
            "2": "tscha"
          },
          "expansion": "Negerhollands: tscha",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Negerhollands: tscha"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "ja",
        "3": "",
        "4": "yes"
      },
      "expansion": "Danish ja (“yes”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fi",
        "2": "jaa",
        "3": "",
        "4": "yes; oh, well"
      },
      "expansion": "Finnish jaa (“yes; oh, well”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Variant of ja (“yes”). Compare tjonge (from jongen). Compare also Danish ja (“yes”) vs tja (“well…”); Finnish jaa (“yes; oh, well”), tjaa (“well…”).",
  "forms": [
    {
      "form": "tsja",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              9
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Yeah well, actually I don't know that.",
          "text": "Tja, eigenlijk weet ik dat niet.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              26,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              34
            ]
          ],
          "english": "Where are the car keys? — Hmm, that's a good question.",
          "text": "Waar liggen de autosleutels? — Tja, daar vraag je me wat.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express thinking or pondering; hmm, yeah well"
      ],
      "links": [
        [
          "hmm",
          "hmm"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with quotations",
        "Dutch terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              52,
              59
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              47
            ]
          ],
          "english": "A sailboat requires a lot of maintenance, though. — Oh well, it's part of the game.",
          "text": "Een zeilboot is wel veel onderhoud, hoor. — Tja, dat hou je toch.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              49,
              52
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              49
            ]
          ],
          "english": "How about we go somewhere for coffee tomorrow? — Hmm, how about brunch?",
          "text": "Zullen we morgen ergens gaan koffiedrinken? — Tja, of brunchen?",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              50,
              57
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              73,
              76
            ]
          ],
          "english": "It can happen to anyone: an energy slump at work. Oh well, what to do about it?",
          "ref": "2017 October 9, Bart van Eldert, “'Creatiever op je werk? Doe een dutje' ['Want to be more creative at work? Take a nap']”, in De Gelderlander, retrieved 2022-11-14:",
          "text": "Iedereen kan er wel eens last van hebben: een inkakmomentje op het werk. Tja, wat doe je eraan?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              169,
              176
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              161,
              165
            ]
          ],
          "english": "All the \"disquiet\" made him use hard drugs once more this summer. But recently, René has gotten his thrills in the supermarket, too. He has been stealing. An old habit. Oh well. He still barely makes ends meet.",
          "ref": "2022 October 17, Ingmar Vriesema, “Dan maar douchegel gebruiken als scheerschuim [Making do with shower gel in stead of shaving cream]”, in NRC Handelsblad, retrieved 2022-11-14:",
          "text": "Door alle „onvrede” gebruikte hij deze zomer weer eens harddrugs. Maar thrills vindt René sinds kort ook in de supermarkt. Hij steelt. Een gewoonte van vroeger. Tsja. Hij komt nog altijd nauwelijks rond.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express ambivalence or resignation"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              25,
              40
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              39
            ]
          ],
          "english": "Should I get a tattoo? — What can I say? It's up to you.",
          "text": "Zal ik een tatoeage laten zetten? — Tja. Dat moet je zelf weten.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              43,
              47
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              45,
              48
            ]
          ],
          "english": "Did you see the new Star Wars movie yet? — Well, I'm not into science fiction at all.",
          "text": "Heb je de nieuwe Star Wars-film al gezien? — Tja, ik heb echt helemaal niets met sciencefiction.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express indifference"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              46,
              50
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              55
            ]
          ],
          "english": "There were mostly over-50s in the audience. — Well, what do you expect at a Bach performance?",
          "text": "Er zaten voornamelijk vijftigplussers in de zaal. — Tja, wat verwacht je bij een Bach-uitvoering?",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              16,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              31
            ]
          ],
          "english": "I got soaked. — Well, should have brought a raincoat, shouldn't you?",
          "text": "Ik ben kletsnat geworden. — Tja, had je maar een regenjas moeten meenemen.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express that something is to be expected or anticipated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              35,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              41
            ]
          ],
          "english": "Gerard Cox is an amazing singer. — Hmm, you think so?",
          "text": "Gerard Cox is een geweldige zanger. — Tja, vind je?",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              47,
              51
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              57
            ]
          ],
          "english": "We had some lovely hikes during our holiday. — Well, I, for one, would rather be at the beach.",
          "text": "We hebben heerlijk gewandeld tijdens onze vakantie. — Tja, ik lig liever aan het strand.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              37,
              53
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              38
            ]
          ],
          "english": "He thinks this is a good proposal... I have my doubts.",
          "text": "Hij vindt dit een goed voorstel... Tja.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to indirectly express disagreement or disapproval"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-tja.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/Nl-tja.ogg/Nl-tja.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Nl-tja.ogg"
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "categories": [
    "German entries with incorrect language header",
    "German interjections",
    "German lemmas",
    "German onomatopoeias",
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries",
    "Pages with tab characters",
    "Rhymes:German/aː",
    "Rhymes:German/aː/1 syllable"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "onomatopoeia"
      },
      "expansion": "onomatopoeia",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "title": "onomatopoeia"
      },
      "expansion": "onomatopoeia",
      "name": "onomatopoeic"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from an onomatopoeia for clicking one’s tongue, which is used with the same meaning. Perhaps also a variant of ja (“yes”). Similar expressions are found in nearby Germanic languages and in Finnish, suggesting an areal feature.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              23,
              27
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              26
            ]
          ],
          "english": "What do you suggest? — Well, I suggest that we go to the movies.",
          "text": "Was schlägst du vor? — Tja, ich schlage vor, dass wir ins Kino gehen.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "well, hmm"
      ],
      "links": [
        [
          "well",
          "well"
        ],
        [
          "hmm",
          "hmm"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Oh well! That didn’t work out as planned...",
          "text": "Tja! Das war wohl nichts...",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express acceptance of a negative outcome; oh well, welp"
      ],
      "links": [
        [
          "oh well",
          "oh well"
        ],
        [
          "welp",
          "welp"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              10
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Tough luck, if he wants me to take care of it, he should have reached out to me in good time.",
          "text": "Tja, wenn er will, dass ich mich darum kümmere, dann hätte er sich rechtzeitig bei mir melden müssen.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              24,
              66
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Bad luck for her, then, she's just going to need to deal with that.",
          "text": "Tja, dann hat sie eben Pech gehabt.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used as an unsympathetic response to a negative outcome for someone else, implying it was predictable or is otherwise simply to be accepted"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tja/"
    },
    {
      "ipa": "/tjaː/"
    },
    {
      "audio": "De-tja.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/De-tja.ogg/De-tja.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b1/De-tja.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aː"
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries",
    "Pages with tab characters"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "da",
        "3": "tja"
      },
      "expansion": "Danish tja",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably taken from Danish tja.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Icelandic entries with incorrect language header",
        "Icelandic interjections",
        "Icelandic lemmas",
        "Icelandic terms borrowed from Danish",
        "Icelandic terms derived from Danish",
        "Icelandic terms with usage examples",
        "Pages with 7 entries",
        "Pages with entries",
        "Pages with tab characters"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              25,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              28
            ]
          ],
          "english": "Would you like to eat? - Well, I'm not sure ...",
          "text": "Má bjóða þér að borða? - Tja, ég veit ekki ...",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expression of contemplation or hesitation"
      ]
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries",
    "Pages with tab characters"
  ],
  "etymology_text": "From ja (“yes”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Norwegian Nynorsk",
  "lang_code": "nn",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header",
        "Norwegian Nynorsk interjections",
        "Norwegian Nynorsk lemmas",
        "Norwegian Nynorsk terms with usage examples",
        "Pages with 7 entries",
        "Pages with entries",
        "Pages with tab characters"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Well...I am not sure if that is a good idea.",
          "text": "Tja, eg veit ikkje om dét er nokon god idé.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to express uncertainty; hm; well; compare nja"
      ],
      "links": [
        [
          "hm",
          "hm"
        ],
        [
          "well",
          "well"
        ],
        [
          "nja",
          "nja#Norwegian_Nynorsk"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries",
    "Pages with tab characters",
    "Serbo-Croatian adverbs",
    "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
    "Serbo-Croatian interjections",
    "Serbo-Croatian lemmas",
    "Serbo-Croatian terms borrowed from German",
    "Serbo-Croatian terms derived from German",
    "Serbo-Croatian terms with redundant head parameter"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "forms": [
    {
      "form": "тја",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "tja"
      },
      "expansion": "tja (Cyrillic spelling тја)",
      "name": "sh-adverb"
    }
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Croatian Serbo-Croatian",
        "Regional Serbo-Croatian"
      ],
      "glosses": [
        "there"
      ],
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "there",
          "there"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Croatia, regional) there"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tamo"
        }
      ],
      "tags": [
        "Croatia",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tja/"
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries",
    "Pages with tab characters",
    "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
    "Serbo-Croatian interjections",
    "Serbo-Croatian lemmas",
    "Serbo-Croatian terms borrowed from German",
    "Serbo-Croatian terms derived from German"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sh",
        "2": "de",
        "3": "tja"
      },
      "expansion": "Borrowed from German tja",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from German tja.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "hmm, oh well"
      ],
      "links": [
        [
          "hmm",
          "hmm"
        ],
        [
          "oh well",
          "oh well"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries",
    "Pages with tab characters",
    "Swedish entries with incorrect language header",
    "Swedish greetings",
    "Swedish interjections",
    "Swedish lemmas",
    "Swedish terms with homophones"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_text": "From tjena, in turn a clipping of tjenare, variant of tjänare.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "interjections"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "english": "has a list of greetings and farewells",
      "word": "hej"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Swedish colloquialisms",
        "Swedish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              5
            ]
          ],
          "english": "– Hi!, say Hampus and Andreas and stop just in front of us.",
          "ref": "2013, Ingrid Olsson, Långt ifrån cool:",
          "text": "– Tja!, säger Hampus och Andreas och stannar precis framför oss.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hi! hiya!"
      ],
      "links": [
        [
          "hi",
          "hi"
        ],
        [
          "hiya",
          "hiya"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) hi! hiya!"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɕa/",
      "tags": [
        "Sweden"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕɑ/",
      "tags": [
        "Finland"
      ]
    }
  ],
  "word": "tja"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries",
    "Pages with tab characters",
    "Swedish entries with incorrect language header",
    "Swedish greetings",
    "Swedish interjections",
    "Swedish lemmas",
    "Swedish terms with homophones"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Dutch",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Danish",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "German",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "tja"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk tja",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Variant of ja (“yes”). Compare Dutch, Danish, German and Norwegian Nynorsk tja.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "interjections"
      },
      "expansion": "tja",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "word": "nja"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Swedish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              45,
              49
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              49
            ]
          ],
          "english": "Since then she had been legally regarded as… well, crazy.",
          "ref": "2015, Stieg Larsson, Män som hatar kvinnor:",
          "text": "Sedan dess hade hon juridiskt betraktats som… tja, knäpp.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an expression of doubt and uncertainty; well"
      ],
      "links": [
        [
          "well",
          "well"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/(t)ɕɑː/"
    },
    {
      "homophone": "shah stripped-by-parse_pron_post_template_fn"
    }
  ],
  "word": "tja"
}

Download raw JSONL data for tja meaning in All languages combined (15.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.