See tiddlywinks on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "tiddlywink", "3": "s", "id2": "pluralia tantum" }, "expansion": "tiddlywink + -s", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "tiddly", "3": "wink", "t1": "(informal) little, tiny", "t2": "blinking of one eye" }, "expansion": "tiddly (“(informal) little, tiny”) + wink (“blinking of one eye”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From tiddlywink + -s, possibly from tiddly (“(informal) little, tiny”) + wink (“blinking of one eye”), perhaps borrowed from tiddlywink, etymology 1 (“unlicensed beerhouse or pawnshop; game played using dominoes”, etc.). The game was patented by a British bank clerk, Joseph Assheton Fincher (1863–1900), on 19 October 1889, and the name Tiddledy-Winks trademarked by him the same year. Tiddlywinks is the preferred modern spelling; the earliest known use of this spelling dates from 1894.", "head_templates": [ { "args": { "1": "p" }, "expansion": "tiddlywinks pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "tid‧dly‧winks" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "boondock" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Bristol" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Carnovsky" }, { "_dis1": "0 0", "word": "gromp" }, { "_dis1": "0 0", "word": "piddle" }, { "_dis1": "0 0", "word": "pot" }, { "_dis1": "0 0", "word": "squidger" }, { "_dis1": "0 0", "word": "squop" }, { "_dis1": "0 0", "word": "wink" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "34 4 22 40", "kind": "other", "name": "English pluralia tantum", "parents": [ "Pluralia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "[1890 January 18, M. D., “Queries. [Kiddlewink.]”, in Notes and Queries: A Medium of Inter-communication for Literary Men, General Readers, etc., volume IX (7th Series), number 212, London: Published […] [b]y John C. Francis, →OCLC, page 48, column 2:", "text": "Can any of your correspondents inform me what is the derivation of the word \"kiddlewink,\" or \"tiddledy winks\"? A friend tells me in the Midland Counties it denotes a house where beer is sold without a licence. Lately a game has been introduced here bearing the name of \"Tiddledywinks.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1894 August, Henrietta O[ctavia] Barnett, “The Home or the Barrack for the Children of the State”, in The Contemporary Review, volume LXVI, London: Isbister and Company […], →OCLC, page 246:", "text": "Recreation rooms were provided for both boys and girl, and the long winter evenings were anything but dreary, for when school was done and work over the children gathered in the brilliantly lit, hot-pipe-heated rooms and played draughts, bagatelle, lotto, or tiddly-winks.", "type": "quote" }, { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 17: Ithaca]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part III [Nostos], page 638:", "text": "What had been his hypothetical singular solutions? Parlour games (dominos, halma, tiddledywinks, spilikins, cup and ball, nap, spoil five, bezique, twentyfive, beggar my neighbour, draughts, chess or backgammon): […]", "type": "quote" }, { "ref": "1926 September, “The Bookman’s Guide to Fiction”, in John Farrar, editor, The Bookman, volume LXIV, number 1, New York, N.Y.: George H[enry] Doran Company, →OCLC, page 90, column 1:", "text": "Mantrap—Sinclair Lewis—Harcourt, Brace. The great realist plays an amusing game of tiddlywinks in the north woods.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A competitive game in which the objective is to flick as many small discs (each called a tiddlywink or wink) as possible into a container (the pot) by pressing on their edges with a larger disc (a shooter or squidger), causing them to jump up from the surface on which they are placed." ], "id": "en-tiddlywinks-en-noun-Cqa3ojCU", "links": [ [ "competitive", "competitive" ], [ "game", "game#Noun" ], [ "objective", "objective#Noun" ], [ "flick", "flick#Verb" ], [ "small", "small#Adjective" ], [ "disc", "disc" ], [ "tiddlywink", "tiddlywink" ], [ "wink", "wink#English:_tiddlywinks" ], [ "container", "container" ], [ "pot", "pot#Noun" ], [ "pressing", "press#Verb" ], [ "edges", "edge#Noun" ], [ "larger", "large#Adjective" ], [ "shooter", "shooter" ], [ "squidger", "squidger" ], [ "causing", "cause#Verb" ], [ "jump up", "jump up" ], [ "surface", "surface#Noun" ], [ "placed", "place#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(also attributively) A competitive game in which the objective is to flick as many small discs (each called a tiddlywink or wink) as possible into a container (the pot) by pressing on their edges with a larger disc (a shooter or squidger), causing them to jump up from the surface on which they are placed." ], "synonyms": [ { "tags": [ "informal" ], "word": "winks" } ], "tags": [ "also", "attributive", "plural", "plural-only" ], "translations": [ { "_dis1": "96 4", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "skyfiespel" }, { "_dis1": "96 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tiāoyuánpiàn", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "挑圆片" }, { "_dis1": "96 4", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "neuter" ], "word": "loppespil" }, { "_dis1": "96 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "vlooienspel" }, { "_dis1": "96 4", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "saltodiskoj" }, { "_dis1": "96 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "kirppupeli" }, { "_dis1": "96 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "masculine" ], "word": "jeu de puces" }, { "_dis1": "96 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "Flohhüpfspiel" }, { "_dis1": "96 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "Flohspiel" }, { "_dis1": "96 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "bolha-játék" }, { "_dis1": "96 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "masculine" ], "word": "gioco delle pulci" }, { "_dis1": "96 4", "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "弾き" }, { "_dis1": "96 4", "alt": "はじき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hajiki", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "彈き" }, { "_dis1": "96 4", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "blusiņu spēle" }, { "_dis1": "96 4", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "loppe-spel" }, { "_dis1": "96 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "nonvirile" ], "word": "pchełki" }, { "_dis1": "96 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "masculine" ], "word": "jogo da pulga" }, { "_dis1": "96 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "igrá v blóški", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "игра́ в бло́шки" }, { "_dis1": "96 4", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "Roman" ], "word": "skakanje buha" }, { "_dis1": "96 4", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "feminine" ], "word": "blchy" }, { "_dis1": "96 4", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "plural" ], "word": "bolhice" }, { "_dis1": "96 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "masculine" ], "word": "juego de la pulga" }, { "_dis1": "96 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "feminine" ], "word": "pulga" }, { "_dis1": "96 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "feminine" ], "word": "pulga saltarina" }, { "_dis1": "96 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "loppspel" }, { "_dis1": "96 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "hra v blíšky", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "гра в блі́шки" } ] }, { "glosses": [ "Especially in the form to play tiddlywinks: a meaningless or unimportant activity." ], "id": "en-tiddlywinks-en-noun-H2qUQKxB", "links": [ [ "meaningless", "meaningless" ], [ "unimportant", "unimportant" ], [ "activity", "activity" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) Especially in the form to play tiddlywinks: a meaningless or unimportant activity." ], "tags": [ "figuratively", "plural", "plural-only" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɪdəlɪwɪŋks/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɪdlɪ-/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɪdliˌwɪŋks/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-tiddlywinks.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/En-us-tiddlywinks.ogg/En-us-tiddlywinks.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/32/En-us-tiddlywinks.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "Tiddledy-Winks" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Tiddley Winks" }, { "_dis1": "0 0", "word": "tiddleywinks" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "chiefly 1920s–1940s", "tags": [ "dated" ], "word": "tidley winks" } ], "word": "tiddlywinks" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "tiddlywink", "3": "s", "id2": "pluralia tantum" }, "expansion": "tiddlywink + -s", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "tiddly", "3": "wink", "t1": "(informal) little, tiny", "t2": "blinking of one eye" }, "expansion": "tiddly (“(informal) little, tiny”) + wink (“blinking of one eye”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From tiddlywink + -s, possibly from tiddly (“(informal) little, tiny”) + wink (“blinking of one eye”), perhaps borrowed from tiddlywink, etymology 1 (“unlicensed beerhouse or pawnshop; game played using dominoes”, etc.). The game was patented by a British bank clerk, Joseph Assheton Fincher (1863–1900), on 19 October 1889, and the name Tiddledy-Winks trademarked by him the same year. Tiddlywinks is the preferred modern spelling; the earliest known use of this spelling dates from 1894.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "noun form" }, "expansion": "tiddlywinks", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "tid‧dly‧winks" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "34 4 22 40", "kind": "other", "name": "English pluralia tantum", "parents": [ "Pluralia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "tiddlywink" } ], "glosses": [ "plural of tiddlywink" ], "id": "en-tiddlywinks-en-noun-tY-Or0xF", "links": [ [ "tiddlywink", "tiddlywink#English" ] ], "tags": [ "form-of", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɪdəlɪwɪŋks/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɪdlɪ-/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɪdliˌwɪŋks/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-tiddlywinks.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/En-us-tiddlywinks.ogg/En-us-tiddlywinks.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/32/En-us-tiddlywinks.ogg" } ], "word": "tiddlywinks" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "tiddlywink", "3": "s", "id2": "pluralia tantum" }, "expansion": "tiddlywink + -s", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "tiddly", "3": "wink", "t1": "(informal) little, tiny", "t2": "blinking of one eye" }, "expansion": "tiddly (“(informal) little, tiny”) + wink (“blinking of one eye”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From tiddlywink + -s, possibly from tiddly (“(informal) little, tiny”) + wink (“blinking of one eye”), perhaps borrowed from tiddlywink, etymology 1 (“unlicensed beerhouse or pawnshop; game played using dominoes”, etc.). The game was patented by a British bank clerk, Joseph Assheton Fincher (1863–1900), on 19 October 1889, and the name Tiddledy-Winks trademarked by him the same year. Tiddlywinks is the preferred modern spelling; the earliest known use of this spelling dates from 1894.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "tiddlywinks", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "tid‧dly‧winks" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "37 1 4 58", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 3 7 57", "kind": "other", "name": "English genericized trademarks", "parents": [ "Genericized trademarks", "Terms by etymology", "Trademarks", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 4 22 40", "kind": "other", "name": "English pluralia tantum", "parents": [ "Pluralia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 4 28 39", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -s (pluralia tantum)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 2 6 73", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 1 5 58", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 1 4 60", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 3 15 54", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 2 5 70", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 3 10 60", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 2 7 62", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 3 8 62", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 2 8 65", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 4 8 65", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 3 15 52", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 2 6 68", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 2 7 64", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 3 15 54", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 3 8 57", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 4 9 58", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 3 11 54", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 3 14 53", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 2 7 64", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 3 15 54", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 3 15 54", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 3 15 54", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 1 6 65", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 3 9 59", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 4 9 58", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 6 6 52", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Tiddlywinks", "orig": "en:Tiddlywinks", "parents": [ "Tabletop games", "Games", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "tiddlywink" } ], "glosses": [ "third-person singular simple present indicative of tiddlywink" ], "id": "en-tiddlywinks-en-verb-dLY-dqmD", "links": [ [ "tiddlywink", "tiddlywink#English" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɪdəlɪwɪŋks/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɪdlɪ-/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɪdliˌwɪŋks/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-tiddlywinks.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/En-us-tiddlywinks.ogg/En-us-tiddlywinks.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/32/En-us-tiddlywinks.ogg" } ], "word": "tiddlywinks" }
{ "categories": [ "English compound terms", "English entries with incorrect language header", "English genericized trademarks", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English noun forms", "English nouns", "English pluralia tantum", "English terms suffixed with -s (pluralia tantum)", "English verb forms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Tiddlywinks" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "tiddlywink", "3": "s", "id2": "pluralia tantum" }, "expansion": "tiddlywink + -s", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "tiddly", "3": "wink", "t1": "(informal) little, tiny", "t2": "blinking of one eye" }, "expansion": "tiddly (“(informal) little, tiny”) + wink (“blinking of one eye”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From tiddlywink + -s, possibly from tiddly (“(informal) little, tiny”) + wink (“blinking of one eye”), perhaps borrowed from tiddlywink, etymology 1 (“unlicensed beerhouse or pawnshop; game played using dominoes”, etc.). The game was patented by a British bank clerk, Joseph Assheton Fincher (1863–1900), on 19 October 1889, and the name Tiddledy-Winks trademarked by him the same year. Tiddlywinks is the preferred modern spelling; the earliest known use of this spelling dates from 1894.", "head_templates": [ { "args": { "1": "p" }, "expansion": "tiddlywinks pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "tid‧dly‧winks" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "boondock" }, { "word": "Bristol" }, { "word": "Carnovsky" }, { "word": "gromp" }, { "word": "piddle" }, { "word": "pot" }, { "word": "squidger" }, { "word": "squop" }, { "word": "wink" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "[1890 January 18, M. D., “Queries. [Kiddlewink.]”, in Notes and Queries: A Medium of Inter-communication for Literary Men, General Readers, etc., volume IX (7th Series), number 212, London: Published […] [b]y John C. Francis, →OCLC, page 48, column 2:", "text": "Can any of your correspondents inform me what is the derivation of the word \"kiddlewink,\" or \"tiddledy winks\"? A friend tells me in the Midland Counties it denotes a house where beer is sold without a licence. Lately a game has been introduced here bearing the name of \"Tiddledywinks.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1894 August, Henrietta O[ctavia] Barnett, “The Home or the Barrack for the Children of the State”, in The Contemporary Review, volume LXVI, London: Isbister and Company […], →OCLC, page 246:", "text": "Recreation rooms were provided for both boys and girl, and the long winter evenings were anything but dreary, for when school was done and work over the children gathered in the brilliantly lit, hot-pipe-heated rooms and played draughts, bagatelle, lotto, or tiddly-winks.", "type": "quote" }, { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 17: Ithaca]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part III [Nostos], page 638:", "text": "What had been his hypothetical singular solutions? Parlour games (dominos, halma, tiddledywinks, spilikins, cup and ball, nap, spoil five, bezique, twentyfive, beggar my neighbour, draughts, chess or backgammon): […]", "type": "quote" }, { "ref": "1926 September, “The Bookman’s Guide to Fiction”, in John Farrar, editor, The Bookman, volume LXIV, number 1, New York, N.Y.: George H[enry] Doran Company, →OCLC, page 90, column 1:", "text": "Mantrap—Sinclair Lewis—Harcourt, Brace. The great realist plays an amusing game of tiddlywinks in the north woods.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A competitive game in which the objective is to flick as many small discs (each called a tiddlywink or wink) as possible into a container (the pot) by pressing on their edges with a larger disc (a shooter or squidger), causing them to jump up from the surface on which they are placed." ], "links": [ [ "competitive", "competitive" ], [ "game", "game#Noun" ], [ "objective", "objective#Noun" ], [ "flick", "flick#Verb" ], [ "small", "small#Adjective" ], [ "disc", "disc" ], [ "tiddlywink", "tiddlywink" ], [ "wink", "wink#English:_tiddlywinks" ], [ "container", "container" ], [ "pot", "pot#Noun" ], [ "pressing", "press#Verb" ], [ "edges", "edge#Noun" ], [ "larger", "large#Adjective" ], [ "shooter", "shooter" ], [ "squidger", "squidger" ], [ "causing", "cause#Verb" ], [ "jump up", "jump up" ], [ "surface", "surface#Noun" ], [ "placed", "place#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(also attributively) A competitive game in which the objective is to flick as many small discs (each called a tiddlywink or wink) as possible into a container (the pot) by pressing on their edges with a larger disc (a shooter or squidger), causing them to jump up from the surface on which they are placed." ], "synonyms": [ { "tags": [ "informal" ], "word": "winks" } ], "tags": [ "also", "attributive", "plural", "plural-only" ] }, { "glosses": [ "Especially in the form to play tiddlywinks: a meaningless or unimportant activity." ], "links": [ [ "meaningless", "meaningless" ], [ "unimportant", "unimportant" ], [ "activity", "activity" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) Especially in the form to play tiddlywinks: a meaningless or unimportant activity." ], "tags": [ "figuratively", "plural", "plural-only" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɪdəlɪwɪŋks/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɪdlɪ-/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɪdliˌwɪŋks/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-tiddlywinks.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/En-us-tiddlywinks.ogg/En-us-tiddlywinks.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/32/En-us-tiddlywinks.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "Tiddledy-Winks" }, { "word": "Tiddley Winks" }, { "word": "tiddleywinks" }, { "alt": "chiefly 1920s–1940s", "tags": [ "dated" ], "word": "tidley winks" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "skyfiespel" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tiāoyuánpiàn", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "挑圆片" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "neuter" ], "word": "loppespil" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "vlooienspel" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "saltodiskoj" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "kirppupeli" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "masculine" ], "word": "jeu de puces" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "Flohhüpfspiel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "Flohspiel" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "bolha-játék" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "masculine" ], "word": "gioco delle pulci" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "弾き" }, { "alt": "はじき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hajiki", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "彈き" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "blusiņu spēle" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "loppe-spel" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "nonvirile" ], "word": "pchełki" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "masculine" ], "word": "jogo da pulga" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "igrá v blóški", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "игра́ в бло́шки" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "Roman" ], "word": "skakanje buha" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "feminine" ], "word": "blchy" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "plural" ], "word": "bolhice" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "masculine" ], "word": "juego de la pulga" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "feminine" ], "word": "pulga" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "tags": [ "feminine" ], "word": "pulga saltarina" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "loppspel" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "hra v blíšky", "sense": "competitive game in which the objective is to flick as many small discs as possible into a container", "word": "гра в блі́шки" } ], "word": "tiddlywinks" } { "categories": [ "English compound terms", "English entries with incorrect language header", "English genericized trademarks", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English noun forms", "English nouns", "English pluralia tantum", "English terms suffixed with -s (pluralia tantum)", "English verb forms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Tiddlywinks" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "tiddlywink", "3": "s", "id2": "pluralia tantum" }, "expansion": "tiddlywink + -s", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "tiddly", "3": "wink", "t1": "(informal) little, tiny", "t2": "blinking of one eye" }, "expansion": "tiddly (“(informal) little, tiny”) + wink (“blinking of one eye”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From tiddlywink + -s, possibly from tiddly (“(informal) little, tiny”) + wink (“blinking of one eye”), perhaps borrowed from tiddlywink, etymology 1 (“unlicensed beerhouse or pawnshop; game played using dominoes”, etc.). The game was patented by a British bank clerk, Joseph Assheton Fincher (1863–1900), on 19 October 1889, and the name Tiddledy-Winks trademarked by him the same year. Tiddlywinks is the preferred modern spelling; the earliest known use of this spelling dates from 1894.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "noun form" }, "expansion": "tiddlywinks", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "tid‧dly‧winks" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tiddlywink" } ], "glosses": [ "plural of tiddlywink" ], "links": [ [ "tiddlywink", "tiddlywink#English" ] ], "tags": [ "form-of", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɪdəlɪwɪŋks/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɪdlɪ-/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɪdliˌwɪŋks/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-tiddlywinks.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/En-us-tiddlywinks.ogg/En-us-tiddlywinks.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/32/En-us-tiddlywinks.ogg" } ], "word": "tiddlywinks" } { "categories": [ "English compound terms", "English entries with incorrect language header", "English genericized trademarks", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English noun forms", "English nouns", "English pluralia tantum", "English terms suffixed with -s (pluralia tantum)", "English verb forms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Tiddlywinks" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "tiddlywink", "3": "s", "id2": "pluralia tantum" }, "expansion": "tiddlywink + -s", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "tiddly", "3": "wink", "t1": "(informal) little, tiny", "t2": "blinking of one eye" }, "expansion": "tiddly (“(informal) little, tiny”) + wink (“blinking of one eye”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From tiddlywink + -s, possibly from tiddly (“(informal) little, tiny”) + wink (“blinking of one eye”), perhaps borrowed from tiddlywink, etymology 1 (“unlicensed beerhouse or pawnshop; game played using dominoes”, etc.). The game was patented by a British bank clerk, Joseph Assheton Fincher (1863–1900), on 19 October 1889, and the name Tiddledy-Winks trademarked by him the same year. Tiddlywinks is the preferred modern spelling; the earliest known use of this spelling dates from 1894.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "tiddlywinks", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "tid‧dly‧winks" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tiddlywink" } ], "glosses": [ "third-person singular simple present indicative of tiddlywink" ], "links": [ [ "tiddlywink", "tiddlywink#English" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɪdəlɪwɪŋks/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɪdlɪ-/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈtɪdliˌwɪŋks/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-tiddlywinks.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/En-us-tiddlywinks.ogg/En-us-tiddlywinks.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/32/En-us-tiddlywinks.ogg" } ], "word": "tiddlywinks" }
Download raw JSONL data for tiddlywinks meaning in All languages combined (17.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.