See stime on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "scima", "4": "", "5": "a light" }, "expansion": "Old English scima (“a light”)", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "stymie", "notext": "1" }, "expansion": "stymie", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Old English scima (“a light”). Compare stymie.", "forms": [ { "form": "stimes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "styme", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "stime (plural stimes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 84, 89 ] ], "ref": "1794, The Har'st Rig:", "text": "To cut their fur, and tak their share O' their nane rig.\nBut ony mair? The fient ae stime!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A slight gleam or glimmer; a glimpse." ], "id": "en-stime-en-noun-s0DZNnfK", "links": [ [ "gleam", "gleam" ], [ "glimmer", "glimmer" ], [ "glimpse", "glimpse" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, dialect) A slight gleam or glimmer; a glimpse." ], "tags": [ "UK", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/staɪm/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-stime.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-stime.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-stime.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-stime.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-stime.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aɪm" } ], "word": "stime" } { "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "da-decl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "stime", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "stimen", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "stimer", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "stimerne", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "stimes", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "stimens", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "stimers", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "stimernes", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "10": "stime", "11": "", "12": "{{{pl-indef-2}}}", "13": "", "14": "{{{pl-indef-3}}}", "15": "", "16": "{{{com}}}", "2": "noun", "3": "", "4": "{{{1}}}", "5": "", "6": "{{{sg-def-2}}}", "7": "", "8": "", "9": "", "f1accel-form": "def|s", "f4accel-form": "indef|p", "g": "", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "stime", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "stime", "name": "da-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "n", "2": "r" }, "name": "da-decl" }, { "args": { "g": "c", "gen-pl-def": "stimernes", "gen-pl-def-2": "", "gen-pl-def-3": "", "gen-pl-indef": "stimers", "gen-pl-indef-2": "", "gen-sg-def": "stimens", "gen-sg-def-2": "", "gen-sg-indef": "stimes", "gen-sg-indef-2": "", "gen-sg-indef-3": "", "pl-def": "stimerne", "pl-def-2": "", "pl-def-3": "", "pl-indef": "stimer", "pl-indef-2": "", "pl-indef-3": "", "sg-def": "stimen", "sg-def-2": "", "sg-indef": "stime" }, "name": "da-noun-infl-base" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Danish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "47 21 24 1 3 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 21 25 1 2 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "school of fish" ], "id": "en-stime-da-noun-cl51~t32", "links": [ [ "school", "school" ], [ "fish", "fish" ] ] } ], "word": "stime" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "noun form", "g": "f" }, "expansion": "stime f", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "stima" } ], "glosses": [ "plural of stima" ], "id": "en-stime-it-noun-CDFgZ-87", "links": [ [ "stima", "stima#Italian" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "plural" ] } ], "word": "stime" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "stime" }, "expansion": "Middle English stime", "name": "inh" }, { "args": { "1": "is", "2": "skima", "t": "to look, scan" }, "expansion": "Icelandic skima (“to look, scan”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Attested a. 1500 as styme in the sense \"a trace, a whit\". From Middle English stime of unknown origin. Compare Icelandic skima (“to look, scan”).", "forms": [ { "form": "stimes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "stimes", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "cat3": "", "head": "" }, "expansion": "stime (plural stimes)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "stime (plural stimes)", "name": "sco-noun" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "10 43 37 9", "kind": "other", "name": "Scots entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 19, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "english": "We could not see a bit.", "text": "We coudna see a stime.", "type": "example" } ], "glosses": [ "a trace of something, something indistinct; the least thing, something slight, a whit" ], "id": "en-stime-sco-noun-JoR9K72n", "links": [ [ "trace", "trace" ], [ "indistinct", "indistinct" ], [ "least", "least" ], [ "slight", "slight" ], [ "whit", "whit" ] ], "raw_glosses": [ "(usually negative) a trace of something, something indistinct; the least thing, something slight, a whit" ], "tags": [ "negative", "usually" ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 43 37 9", "kind": "other", "name": "Scots entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a glimmer, a glimpse of light" ], "id": "en-stime-sco-noun-uMS~mSvG", "links": [ [ "glimmer", "glimmer" ], [ "glimpse", "glimpse" ] ] } ], "word": "stime" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "stime" }, "expansion": "Middle English stime", "name": "inh" }, { "args": { "1": "is", "2": "skima", "t": "to look, scan" }, "expansion": "Icelandic skima (“to look, scan”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Attested a. 1500 as styme in the sense \"a trace, a whit\". From Middle English stime of unknown origin. Compare Icelandic skima (“to look, scan”).", "forms": [ { "form": "stimes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "stimin", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "stimed", "tags": [ "past" ] }, { "form": "stimed", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "stimed", "2": "verbs", "3": "third-person singular simple present", "4": "stimes", "5": "present participle", "6": "stimin", "7": "simple past", "8": "stimed", "9": "past participle", "head": "" }, "expansion": "stime (third-person singular simple present stimes, present participle stimin, simple past stimed, past participle stimed)", "name": "head" }, { "args": { "1": "stimes", "2": "stimin", "3": "stimed" }, "expansion": "stime (third-person singular simple present stimes, present participle stimin, simple past stimed, past participle stimed)", "name": "sco-verb" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "10 43 37 9", "kind": "other", "name": "Scots entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 13, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 19 ] ], "english": "I looked and peered into the black darkness.", "ref": "1886, J.J. Haldane Burgess, Shetland Sketches and Poems, page 66:", "text": "I lookit an' stimed inta da black dark.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to peer, to attempt to see" ], "id": "en-stime-sco-verb-eUn3G7Ik", "links": [ [ "peer", "peer" ], [ "see", "see" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 119, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 126, 133 ] ], "english": "Some held their guns to the wrong shoulder, So that, from the primer, Their cheeks and whiskers got burned, Their eyes blinded!", "ref": "1777, John Mayne, The Siller Gun:", "text": "Some clapp'd their guns to the wrang shou'der,\nWhere, frae the priming,\nTheir cheeks and whiskers got a scowder,\nTheir een, a styming!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to temporarily blind (someone)" ], "id": "en-stime-sco-verb--pWJfOYe", "links": [ [ "blind", "blind" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to temporarily blind (someone)" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "stime" }
{ "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "da-decl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "stime", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "stimen", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "stimer", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "stimerne", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "stimes", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "stimens", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "stimers", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "stimernes", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "10": "stime", "11": "", "12": "{{{pl-indef-2}}}", "13": "", "14": "{{{pl-indef-3}}}", "15": "", "16": "{{{com}}}", "2": "noun", "3": "", "4": "{{{1}}}", "5": "", "6": "{{{sg-def-2}}}", "7": "", "8": "", "9": "", "f1accel-form": "def|s", "f4accel-form": "indef|p", "g": "", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "stime", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "stime", "name": "da-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "n", "2": "r" }, "name": "da-decl" }, { "args": { "g": "c", "gen-pl-def": "stimernes", "gen-pl-def-2": "", "gen-pl-def-3": "", "gen-pl-indef": "stimers", "gen-pl-indef-2": "", "gen-sg-def": "stimens", "gen-sg-def-2": "", "gen-sg-indef": "stimes", "gen-sg-indef-2": "", "gen-sg-indef-3": "", "pl-def": "stimerne", "pl-def-2": "", "pl-def-3": "", "pl-indef": "stimer", "pl-indef-2": "", "pl-indef-3": "", "sg-def": "stimen", "sg-def-2": "", "sg-indef": "stime" }, "name": "da-noun-infl-base" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Danish entries with incorrect language header", "Danish lemmas", "Danish nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "school of fish" ], "links": [ [ "school", "school" ], [ "fish", "fish" ] ] } ], "word": "stime" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "scima", "4": "", "5": "a light" }, "expansion": "Old English scima (“a light”)", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "stymie", "notext": "1" }, "expansion": "stymie", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Old English scima (“a light”). Compare stymie.", "forms": [ { "form": "stimes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "styme", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "stime (plural stimes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "British English", "English countable nouns", "English dialectal terms", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Old English", "English terms with quotations", "English undefined derivations", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Rhymes:English/aɪm", "Rhymes:English/aɪm/1 syllable" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 84, 89 ] ], "ref": "1794, The Har'st Rig:", "text": "To cut their fur, and tak their share O' their nane rig.\nBut ony mair? The fient ae stime!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A slight gleam or glimmer; a glimpse." ], "links": [ [ "gleam", "gleam" ], [ "glimmer", "glimmer" ], [ "glimpse", "glimpse" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, dialect) A slight gleam or glimmer; a glimpse." ], "tags": [ "UK", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/staɪm/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-stime.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-stime.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-stime.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-stime.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-stime.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aɪm" } ], "word": "stime" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "noun form", "g": "f" }, "expansion": "stime f", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Italian entries with incorrect language header", "Italian non-lemma forms", "Italian noun forms", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "stima" } ], "glosses": [ "plural of stima" ], "links": [ [ "stima", "stima#Italian" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "plural" ] } ], "word": "stime" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Scots entries with incorrect language header", "Scots lemmas", "Scots nouns", "Scots terms derived from Middle English", "Scots terms inherited from Middle English", "Scots verbs" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "stime" }, "expansion": "Middle English stime", "name": "inh" }, { "args": { "1": "is", "2": "skima", "t": "to look, scan" }, "expansion": "Icelandic skima (“to look, scan”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Attested a. 1500 as styme in the sense \"a trace, a whit\". From Middle English stime of unknown origin. Compare Icelandic skima (“to look, scan”).", "forms": [ { "form": "stimes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "stimes", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "cat3": "", "head": "" }, "expansion": "stime (plural stimes)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "stime (plural stimes)", "name": "sco-noun" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Scots terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 19, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "english": "We could not see a bit.", "text": "We coudna see a stime.", "type": "example" } ], "glosses": [ "a trace of something, something indistinct; the least thing, something slight, a whit" ], "links": [ [ "trace", "trace" ], [ "indistinct", "indistinct" ], [ "least", "least" ], [ "slight", "slight" ], [ "whit", "whit" ] ], "raw_glosses": [ "(usually negative) a trace of something, something indistinct; the least thing, something slight, a whit" ], "tags": [ "negative", "usually" ] }, { "glosses": [ "a glimmer, a glimpse of light" ], "links": [ [ "glimmer", "glimmer" ], [ "glimpse", "glimpse" ] ] } ], "word": "stime" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Scots entries with incorrect language header", "Scots lemmas", "Scots nouns", "Scots terms derived from Middle English", "Scots terms inherited from Middle English", "Scots verbs" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "stime" }, "expansion": "Middle English stime", "name": "inh" }, { "args": { "1": "is", "2": "skima", "t": "to look, scan" }, "expansion": "Icelandic skima (“to look, scan”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Attested a. 1500 as styme in the sense \"a trace, a whit\". From Middle English stime of unknown origin. Compare Icelandic skima (“to look, scan”).", "forms": [ { "form": "stimes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "stimin", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "stimed", "tags": [ "past" ] }, { "form": "stimed", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "stimed", "2": "verbs", "3": "third-person singular simple present", "4": "stimes", "5": "present participle", "6": "stimin", "7": "simple past", "8": "stimed", "9": "past participle", "head": "" }, "expansion": "stime (third-person singular simple present stimes, present participle stimin, simple past stimed, past participle stimed)", "name": "head" }, { "args": { "1": "stimes", "2": "stimin", "3": "stimed" }, "expansion": "stime (third-person singular simple present stimes, present participle stimin, simple past stimed, past participle stimed)", "name": "sco-verb" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Scots terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 13, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 19 ] ], "english": "I looked and peered into the black darkness.", "ref": "1886, J.J. Haldane Burgess, Shetland Sketches and Poems, page 66:", "text": "I lookit an' stimed inta da black dark.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to peer, to attempt to see" ], "links": [ [ "peer", "peer" ], [ "see", "see" ] ] }, { "categories": [ "Quotation templates to be cleaned", "Scots terms with quotations", "Scots transitive verbs" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 119, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 126, 133 ] ], "english": "Some held their guns to the wrong shoulder, So that, from the primer, Their cheeks and whiskers got burned, Their eyes blinded!", "ref": "1777, John Mayne, The Siller Gun:", "text": "Some clapp'd their guns to the wrang shou'der,\nWhere, frae the priming,\nTheir cheeks and whiskers got a scowder,\nTheir een, a styming!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to temporarily blind (someone)" ], "links": [ [ "blind", "blind" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to temporarily blind (someone)" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "stime" }
Download raw JSONL data for stime meaning in All languages combined (9.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-29 from the enwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.