"stance" meaning in All languages combined

See stance on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /stɑːns/ [Received-Pronunciation], /stæns/ [Received-Pronunciation], /stæns/ [General-American], [stɛəns] [General-American], /stæns/ [General-Australian], [stɛːns] [General-Australian], /staːns/ (note: Cultivated Australian, New Zealand), [stɐːns] (note: Cultivated Australian, New Zealand) Audio: en-au-stance.ogg [Australia] Forms: stances [plural]
Rhymes: -ɑːns, -æns Etymology: From Middle English staunce (“place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion”), from Old French estance (“predicament; situation; sojourn, stay”) (compare modern French stance (“stanza; position one stands in when golfing”)), from Italian stanza (“room, standing place; stanza”), from Vulgar Latin *stantia, from Latin stō (“to stand; to remain, stay”), ultimately from Proto-Indo-European *steh₂- (“to stand (up)”). The word is cognate with Spanish estante (“shelf”) and a doublet of stanza. The verb is derived from the noun. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*steh₂-}}, {{inh|en|enm|staunce||place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion}} Middle English staunce (“place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion”), {{der|en|fro|estance||predicament; situation; sojourn, stay}} Old French estance (“predicament; situation; sojourn, stay”), {{cog|fr|stance||stanza; position one stands in when golfing}} French stance (“stanza; position one stands in when golfing”), {{der|en|it|stanza||room, standing place; stanza}} Italian stanza (“room, standing place; stanza”), {{sup|2}} ², {{der|en|VL.|*stantia}} Vulgar Latin *stantia, {{der|en|la|stō||to stand; to remain, stay}} Latin stō (“to stand; to remain, stay”), {{der|en|ine-pro|*steh₂-||to stand (up)}} Proto-Indo-European *steh₂- (“to stand (up)”), {{cog|es|estante||shelf}} Spanish estante (“shelf”), {{doublet|en|stanza|nocap=1}} doublet of stanza Head templates: {{en-noun}} stance (plural stances)
  1. The manner, pose, or posture in which one stands. Translations (manner, pose, or posture in which one stands): مَوْقِف (mawqif) [masculine] (Arabic), сто́йка (stójka) [feminine] (Bulgarian), positura [feminine] (Catalan), 姿勢 (Chinese Mandarin), 姿势 (zīshì) (Chinese Mandarin), postoj [masculine] (Czech), houding [feminine] (Dutch), asento (Finnish), position [feminine] (French), posture [feminine] (French), Einstellung [feminine] (German), Positur [feminine] (German), állás (Hungarian), postura (Italian), kroppsholdning [masculine] (Norwegian Bokmål), postura [feminine] (Portuguese), posição [feminine] (Portuguese), по́за (póza) [feminine] (Russian), сто́йка (stójka) [feminine] (Russian), положе́ние (položénije) [neuter] (Russian), пози́ция (pozícija) [feminine] (Russian), postura [feminine] (Spanish), kroppsställning [common-gender] (Swedish), safiad [masculine] (Welsh)
    Sense id: en-stance-en-noun-aUR0TGai Disambiguation of 'manner, pose, or posture in which one stands': 85 6 2 2 1 2 1
  2. One's opinion or point of view. Synonyms: position, posture, stand Translations (opinion or point of view): пози́ция (pozícija) [feminine] (Bulgarian), 立場 (Chinese Mandarin), 立场 (lìchǎng) (Chinese Mandarin), 姿態 (Chinese Mandarin), 姿态 (zītài) (Chinese Mandarin), 態度 (Chinese Mandarin), 态度 (tàidù) (Chinese Mandarin), postoj [masculine] (Czech), pohled [masculine] (Czech), názor [masculine] (Czech), standpunt [neuter] (Dutch), opinie [feminine] (Dutch), asenne (Finnish), asennoituminen (Finnish), kanta (Finnish), näkökanta (Finnish), position [feminine] (French), attitude [feminine] (French), point de vue [masculine] (French), Haltung [feminine] (German), Einstellung [feminine] (German), Verhältnis [neuter] (German), Standpunkt [masculine] (German), állásfoglalás (Hungarian), afstaða [feminine] (Icelandic), opinione [feminine] (Italian), punto di vista [masculine] (Italian), posizione [feminine] (Italian), istanza [feminine] (Italian), 立場 (tachiba) (alt: たちば) (Japanese), 姿勢 (shisei) (alt: しせい) (Japanese), 態度 (taido) (alt: たいど) (Japanese), standpunkt [neuter] (Norwegian Bokmål), stanowisko [neuter] (Polish), postura [feminine] (Portuguese), posição [feminine] (Portuguese), пози́ция (pozícija) [feminine] (Russian), взгляд (vzgljad) [masculine] (Russian), отноше́ние (otnošénije) [neuter] (Russian), то́чка зре́ния (tóčka zrénija) [feminine] (Russian), seasamh [masculine] (Scottish Gaelic), posición [feminine] (Spanish), postura (Spanish), ståndpunkt [common-gender] (Swedish), pozisyon (Turkish), quan điểm (Vietnamese), safbwynt [masculine] (Welsh)
    Sense id: en-stance-en-noun-FERUXxsg Disambiguation of 'opinion or point of view': 1 94 1 1 1 2 1
  3. A place to stand; a position, a site, a station.
    Sense id: en-stance-en-noun-QenhH1zx
  4. A place to stand; a position, a site, a station.
    (specifically, climbing) A foothold or ledge on which to set up a belay.
    Tags: specifically Categories (topical): Climbing
    Sense id: en-stance-en-noun-pCr7hwx6 Topics: climbing, hobbies, lifestyle, sports
  5. (Scotland) A place for buses or taxis to await passengers; a bus stop, a taxi rank. Tags: Scotland Synonyms: stand
    Sense id: en-stance-en-noun-RBKsc1Uw Categories (other): Scottish English
  6. (Scotland) A place where a fair or market is held; a location where a street trader can carry on business. Tags: Scotland Synonyms: stand
    Sense id: en-stance-en-noun-M2wKz2-3 Categories (other): Scottish English
  7. (obsolete, rare) A stanza. Tags: obsolete, rare
    Sense id: en-stance-en-noun-Rt8S-MyF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bladed stance, horse stance, life stance, midstance, stanceless, wide stance Translations (place to stand): paikka (Finnish), sija (Finnish), safiad [masculine] (Welsh), safle [feminine] (Welsh)
Disambiguation of 'place to stand': 1 3 42 42 5 5 1

Verb [English]

IPA: /stɑːns/ [Received-Pronunciation], /stæns/ [Received-Pronunciation], /stæns/ [General-American], [stɛəns] [General-American], /stæns/ [General-Australian], [stɛːns] [General-Australian], /staːns/ (note: Cultivated Australian, New Zealand), [stɐːns] (note: Cultivated Australian, New Zealand) Audio: en-au-stance.ogg [Australia] Forms: stances [present, singular, third-person], stancing [participle, present], stanced [participle, past], stanced [past]
Rhymes: -ɑːns, -æns Etymology: From Middle English staunce (“place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion”), from Old French estance (“predicament; situation; sojourn, stay”) (compare modern French stance (“stanza; position one stands in when golfing”)), from Italian stanza (“room, standing place; stanza”), from Vulgar Latin *stantia, from Latin stō (“to stand; to remain, stay”), ultimately from Proto-Indo-European *steh₂- (“to stand (up)”). The word is cognate with Spanish estante (“shelf”) and a doublet of stanza. The verb is derived from the noun. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*steh₂-}}, {{inh|en|enm|staunce||place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion}} Middle English staunce (“place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion”), {{der|en|fro|estance||predicament; situation; sojourn, stay}} Old French estance (“predicament; situation; sojourn, stay”), {{cog|fr|stance||stanza; position one stands in when golfing}} French stance (“stanza; position one stands in when golfing”), {{der|en|it|stanza||room, standing place; stanza}} Italian stanza (“room, standing place; stanza”), {{sup|2}} ², {{der|en|VL.|*stantia}} Vulgar Latin *stantia, {{der|en|la|stō||to stand; to remain, stay}} Latin stō (“to stand; to remain, stay”), {{der|en|ine-pro|*steh₂-||to stand (up)}} Proto-Indo-European *steh₂- (“to stand (up)”), {{cog|es|estante||shelf}} Spanish estante (“shelf”), {{doublet|en|stanza|nocap=1}} doublet of stanza Head templates: {{en-verb}} stance (third-person singular simple present stances, present participle stancing, simple past and past participle stanced)
  1. (transitive, Scotland) To place, to position, to station; (specifically) to put (cattle) into an enclosure or pen in preparation for sale. Tags: Scotland, transitive
    Sense id: en-stance-en-verb-rzaPRA-l Categories (other): Scottish English, English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 1 11 3 13 21 17 6 28

Inflected forms

Download JSON data for stance meaning in All languages combined (27.0kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "bladed stance"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "horse stance"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "life stance"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "midstance"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "stanceless"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wide stance"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*steh₂-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "staunce",
        "4": "",
        "5": "place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion"
      },
      "expansion": "Middle English staunce (“place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "estance",
        "4": "",
        "5": "predicament; situation; sojourn, stay"
      },
      "expansion": "Old French estance (“predicament; situation; sojourn, stay”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "stance",
        "3": "",
        "4": "stanza; position one stands in when golfing"
      },
      "expansion": "French stance (“stanza; position one stands in when golfing”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "stanza",
        "4": "",
        "5": "room, standing place; stanza"
      },
      "expansion": "Italian stanza (“room, standing place; stanza”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "VL.",
        "3": "*stantia"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *stantia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "stō",
        "4": "",
        "5": "to stand; to remain, stay"
      },
      "expansion": "Latin stō (“to stand; to remain, stay”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*steh₂-",
        "4": "",
        "5": "to stand (up)"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *steh₂- (“to stand (up)”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "estante",
        "3": "",
        "4": "shelf"
      },
      "expansion": "Spanish estante (“shelf”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "stanza",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "doublet of stanza",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English staunce (“place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion”), from Old French estance (“predicament; situation; sojourn, stay”) (compare modern French stance (“stanza; position one stands in when golfing”)), from Italian stanza (“room, standing place; stanza”), from Vulgar Latin *stantia, from Latin stō (“to stand; to remain, stay”), ultimately from Proto-Indo-European *steh₂- (“to stand (up)”). The word is cognate with Spanish estante (“shelf”) and a doublet of stanza.\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "stances",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "stance (plural stances)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The fencer’s stance showed he was ready to begin.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2006, Mark Mumenthaler, Heinrich Mattle, “The Neurological Examination”, in Ethan Taub, transl., Fundamentals of Neurology: An Illustrated Guide, Stuttgart, New York, N.Y.: Georg Thieme Verlag, page 13, column 1",
          "text": "Stance and gait are best examined with the patient barefoot; meaningful findings can be obtained only if the patient has enough room to walk in. The testing of stance and gait often provides important clues to the type of disease process that is present.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010 May, Gar Ryness [i.e., George A. Ryness IV], Caleb Dewart, “Cal Ripken Jr.”, in Batting Stance Guy: A Love Letter to Baseball, 1st Scribner trade paperback edition, Scribner, page 71",
          "text": "Peter Gammons told me Yaz switched his stance every year, but Cal [Ripken Jr.]'s brother Billy [Ripken] said Cal switched his stance midseason, midgame, even mid-at-bat. […] The most beloved and memorable of the Ripken stances was \"the Violin.\" Cal would bend his knees and slightly open his stance to face the pitcher. He would rest the bat on his shoulder while thrusting the bat knob back and forth toward the strike zone. This movement was widely considered Cal's batting masterpiece.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The manner, pose, or posture in which one stands."
      ],
      "id": "en-stance-en-noun-aUR0TGai",
      "links": [
        [
          "manner",
          "manner"
        ],
        [
          "pose",
          "pose#Noun"
        ],
        [
          "posture",
          "posture#Noun"
        ],
        [
          "stands",
          "stand#Verb"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "mawqif",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "مَوْقِف"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "stójka",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "сто́йка"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "positura"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "word": "姿勢"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zīshì",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "word": "姿势"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "postoj"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "houding"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "word": "asento"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "position"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "posture"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Einstellung"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Positur"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "word": "állás"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "word": "postura"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "kroppsholdning"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "postura"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "posição"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "póza",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "по́за"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "stójka",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "сто́йка"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "položénije",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "положе́ние"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pozícija",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "пози́ция"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "postura"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "kroppsställning"
        },
        {
          "_dis1": "85 6 2 2 1 2 1",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "safiad"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "I don’t agree with your stance on gun control.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2012 April 23, Angelique Chrisafis, “François Hollande on top but far right scores record result in French election”, in The Guardian, London, archived from the original on 2017-09-15",
          "text": "His [François Hollande's] stance as being against the world of finance and his proposal of a 75% tax on incomes over €1m (£817,000) was approved by a majority in polls. He was convinced that his more measured, if ploddingly serious, style would win out with an electorate tired of [Nicolas] Sarkozy's bling and frenetic policy initiatives.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One's opinion or point of view."
      ],
      "id": "en-stance-en-noun-FERUXxsg",
      "links": [
        [
          "opinion",
          "opinion"
        ],
        [
          "point of view",
          "point of view"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "position"
        },
        {
          "word": "posture"
        },
        {
          "word": "stand"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "pozícija",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "пози́ция"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "立場"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "lìchǎng",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "立场"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "姿態"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zītài",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "姿态"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "態度"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "tàidù",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "态度"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "postoj"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "pohled"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "názor"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "standpunt"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "opinie"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "asenne"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "asennoituminen"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "kanta"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "näkökanta"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "position"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "attitude"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "point de vue"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Haltung"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Einstellung"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Verhältnis"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Standpunkt"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "állásfoglalás"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "afstaða"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "opinione"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "punto di vista"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "posizione"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "istanza"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "alt": "たちば",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "tachiba",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "立場"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "alt": "しせい",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "shisei",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "姿勢"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "alt": "たいど",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "taido",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "態度"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "standpunkt"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "stanowisko"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "postura"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "posição"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pozícija",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "пози́ция"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vzgljad",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "взгляд"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "otnošénije",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "отноше́ние"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "tóčka zrénija",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "то́чка зре́ния"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "seasamh"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "posición"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "postura"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "ståndpunkt"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "pozisyon"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "opinion or point of view",
          "word": "quan điểm"
        },
        {
          "_dis1": "1 94 1 1 1 2 1",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "opinion or point of view",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "safbwynt"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A place to stand; a position, a site, a station."
      ],
      "id": "en-stance-en-noun-QenhH1zx",
      "links": [
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "site",
          "site#Noun"
        ],
        [
          "station",
          "station#Noun"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Climbing",
          "orig": "en:Climbing",
          "parents": [
            "Sports",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Mark Houston, Kathy Cosley, “Snow and Ice”, in Alpine Climbing: Techniques to Take You Higher, Seattle, Wash.: The Mountaineers Books, page 225, column 2",
          "text": "In a harness belay, the stance itself is the belayer's first line of defense, reducing the load the anchor must hold. The anchor in this case serves as little more than a backup (albeit a critical one) to the stance.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014 July 18, Thomas Kublak, “Problems when Rappelling”, in Mountaineering Methodology: Part III: Belaying and Rappelling, [s.l.]: Tomas Kublak, MMPublishing, page 180, column 2",
          "text": "There is always the option of clambering up slightly higher and building a new belay station (stance), take in the rope for a fellow climber, once again clamber up higher and once again build a new, higher stance … and so on until the rope reaches the stop where the upper end of the rope has become caught in the rock.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A place to stand; a position, a site, a station.",
        "A foothold or ledge on which to set up a belay."
      ],
      "id": "en-stance-en-noun-pCr7hwx6",
      "links": [
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "site",
          "site#Noun"
        ],
        [
          "station",
          "station#Noun"
        ],
        [
          "climbing",
          "climbing#Noun"
        ],
        [
          "foothold",
          "foothold"
        ],
        [
          "ledge",
          "ledge"
        ],
        [
          "set up",
          "set up"
        ],
        [
          "belay",
          "belay#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "A place to stand; a position, a site, a station.",
        "(specifically, climbing) A foothold or ledge on which to set up a belay."
      ],
      "tags": [
        "specifically"
      ],
      "topics": [
        "climbing",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scottish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1867, “Stances”, in Bye-laws for the Hackney Carriages of Edinburgh, Edinburgh: Printed by Ballantyne & Company, →OCLC, pages 11–12",
          "text": "The number of Carriages at each of the Stances or divisions of Stances, and the spaces to be occupied, shall be fixed from time to time as may be found necessary. In the event of any New Stance being appointed during the currency of these Regulations, if said Stance shall be within half a mile of the nearest fixed Stance, the Fares from said New Stance shall be the same as from the Stance nearest to it.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A place for buses or taxis to await passengers; a bus stop, a taxi rank."
      ],
      "id": "en-stance-en-noun-RBKsc1Uw",
      "links": [
        [
          "buses",
          "bus#Noun"
        ],
        [
          "taxis",
          "taxi#Noun"
        ],
        [
          "await",
          "await"
        ],
        [
          "passengers",
          "passengers"
        ],
        [
          "bus stop",
          "bus stop"
        ],
        [
          "taxi rank",
          "taxi rank"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Scotland) A place for buses or taxis to await passengers; a bus stop, a taxi rank."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "stand"
        }
      ],
      "tags": [
        "Scotland"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scottish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1877 June 15, reported by Middleton Rettie [et al.], “Glasgow Royal Infirmary, Respondents (Pursuers).—R. V. Campbell. Rev. Alexander Wylie and Others (Trustees of Bath Street Baptist Church, Glasgow), Appellants (Defenders).—Balfour—Alison.”, in Cases Decided in the Court of Session, Court of Justiciary, and House of Lords, […], volume IV (Fourth Series), Edinburgh: T. & T. Clark, law booksellers: London: Stevens & Sons, →OCLC, page 894",
          "text": "To the action by the proprietor of a tenement in burgh against the proprietor of the adjoining stance to recover one-half the cost of a mutual gable, of which the defender had taken the use, it was pleaded in defence (1) that the mutual gable having been erected by the common author of the parties no claim arose to the proprietor of one stance against the proprietor of the other; […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A place where a fair or market is held; a location where a street trader can carry on business."
      ],
      "id": "en-stance-en-noun-M2wKz2-3",
      "links": [
        [
          "fair",
          "fair#Noun"
        ],
        [
          "market",
          "market#Noun"
        ],
        [
          "street",
          "street"
        ],
        [
          "trader",
          "trader"
        ],
        [
          "carry on",
          "carry on"
        ],
        [
          "business",
          "business"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Scotland) A place where a fair or market is held; a location where a street trader can carry on business."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "stand"
        }
      ],
      "tags": [
        "Scotland"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "A stanza."
      ],
      "id": "en-stance-en-noun-Rt8S-MyF",
      "links": [
        [
          "stanza",
          "stanza"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, rare) A stanza."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/stɑːns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/stæns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːns"
    },
    {
      "ipa": "/stæns/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[stɛəns]",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/stæns/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[stɛːns]",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/staːns/",
      "note": "Cultivated Australian, New Zealand"
    },
    {
      "ipa": "[stɐːns]",
      "note": "Cultivated Australian, New Zealand"
    },
    {
      "rhymes": "-æns"
    },
    {
      "audio": "en-au-stance.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-stance.ogg/En-au-stance.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-stance.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "1 3 42 42 5 5 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "place to stand",
      "word": "paikka"
    },
    {
      "_dis1": "1 3 42 42 5 5 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "place to stand",
      "word": "sija"
    },
    {
      "_dis1": "1 3 42 42 5 5 1",
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "place to stand",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "safiad"
    },
    {
      "_dis1": "1 3 42 42 5 5 1",
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "place to stand",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "safle"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "2013 World Fencing Championships",
    "Arianna Errigo",
    "Carolin Golubytskyi",
    "Edinburgh Waverley railway station"
  ],
  "word": "stance"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*steh₂-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "staunce",
        "4": "",
        "5": "place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion"
      },
      "expansion": "Middle English staunce (“place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "estance",
        "4": "",
        "5": "predicament; situation; sojourn, stay"
      },
      "expansion": "Old French estance (“predicament; situation; sojourn, stay”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "stance",
        "3": "",
        "4": "stanza; position one stands in when golfing"
      },
      "expansion": "French stance (“stanza; position one stands in when golfing”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "stanza",
        "4": "",
        "5": "room, standing place; stanza"
      },
      "expansion": "Italian stanza (“room, standing place; stanza”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "VL.",
        "3": "*stantia"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *stantia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "stō",
        "4": "",
        "5": "to stand; to remain, stay"
      },
      "expansion": "Latin stō (“to stand; to remain, stay”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*steh₂-",
        "4": "",
        "5": "to stand (up)"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *steh₂- (“to stand (up)”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "estante",
        "3": "",
        "4": "shelf"
      },
      "expansion": "Spanish estante (“shelf”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "stanza",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "doublet of stanza",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English staunce (“place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion”), from Old French estance (“predicament; situation; sojourn, stay”) (compare modern French stance (“stanza; position one stands in when golfing”)), from Italian stanza (“room, standing place; stanza”), from Vulgar Latin *stantia, from Latin stō (“to stand; to remain, stay”), ultimately from Proto-Indo-European *steh₂- (“to stand (up)”). The word is cognate with Spanish estante (“shelf”) and a doublet of stanza.\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "stances",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "stancing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "stanced",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "stanced",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "stance (third-person singular simple present stances, present participle stancing, simple past and past participle stanced)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scottish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "1 11 3 13 21 17 6 28",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1776, “Sheriff-Muir”, in [David Herd], editor, Ancient and Modern Scottish Songs, Heroic Ballads, etc. […] In Two Volumes, 2nd edition, volume I, Edinburgh: Printed by John Wotherspoon, for James Dickson and Charles Elliott, →OCLC, pages 107–108",
          "text": "Rob Roy ſtood watch / On a hill for to catch / The booty for ought that I ſa', man, / For he ne'er advanced, / From the place he was ſtanc'd, / 'Till no more to do there at a' man, […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To place, to position, to station; (specifically) to put (cattle) into an enclosure or pen in preparation for sale."
      ],
      "id": "en-stance-en-verb-rzaPRA-l",
      "links": [
        [
          "place",
          "place#Verb"
        ],
        [
          "position",
          "position#Verb"
        ],
        [
          "station",
          "station#Verb"
        ],
        [
          "cattle",
          "cattle"
        ],
        [
          "enclosure",
          "enclosure"
        ],
        [
          "pen",
          "pen#Noun"
        ],
        [
          "preparation",
          "preparation"
        ],
        [
          "sale",
          "sale"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, Scotland) To place, to position, to station; (specifically) to put (cattle) into an enclosure or pen in preparation for sale."
      ],
      "tags": [
        "Scotland",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/stɑːns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/stæns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːns"
    },
    {
      "ipa": "/stæns/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[stɛəns]",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/stæns/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[stɛːns]",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/staːns/",
      "note": "Cultivated Australian, New Zealand"
    },
    {
      "ipa": "[stɐːns]",
      "note": "Cultivated Australian, New Zealand"
    },
    {
      "rhymes": "-æns"
    },
    {
      "audio": "en-au-stance.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-stance.ogg/En-au-stance.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-stance.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "2013 World Fencing Championships",
    "Arianna Errigo",
    "Carolin Golubytskyi",
    "Edinburgh Waverley railway station"
  ],
  "word": "stance"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Italian",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Vulgar Latin",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *steh₂-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/æns",
    "Rhymes:English/æns/1 syllable",
    "Rhymes:English/ɑːns",
    "Rhymes:English/ɑːns/1 syllable"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bladed stance"
    },
    {
      "word": "horse stance"
    },
    {
      "word": "life stance"
    },
    {
      "word": "midstance"
    },
    {
      "word": "stanceless"
    },
    {
      "word": "wide stance"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*steh₂-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "staunce",
        "4": "",
        "5": "place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion"
      },
      "expansion": "Middle English staunce (“place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "estance",
        "4": "",
        "5": "predicament; situation; sojourn, stay"
      },
      "expansion": "Old French estance (“predicament; situation; sojourn, stay”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "stance",
        "3": "",
        "4": "stanza; position one stands in when golfing"
      },
      "expansion": "French stance (“stanza; position one stands in when golfing”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "stanza",
        "4": "",
        "5": "room, standing place; stanza"
      },
      "expansion": "Italian stanza (“room, standing place; stanza”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "VL.",
        "3": "*stantia"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *stantia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "stō",
        "4": "",
        "5": "to stand; to remain, stay"
      },
      "expansion": "Latin stō (“to stand; to remain, stay”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*steh₂-",
        "4": "",
        "5": "to stand (up)"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *steh₂- (“to stand (up)”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "estante",
        "3": "",
        "4": "shelf"
      },
      "expansion": "Spanish estante (“shelf”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "stanza",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "doublet of stanza",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English staunce (“place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion”), from Old French estance (“predicament; situation; sojourn, stay”) (compare modern French stance (“stanza; position one stands in when golfing”)), from Italian stanza (“room, standing place; stanza”), from Vulgar Latin *stantia, from Latin stō (“to stand; to remain, stay”), ultimately from Proto-Indo-European *steh₂- (“to stand (up)”). The word is cognate with Spanish estante (“shelf”) and a doublet of stanza.\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "stances",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "stance (plural stances)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The fencer’s stance showed he was ready to begin.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2006, Mark Mumenthaler, Heinrich Mattle, “The Neurological Examination”, in Ethan Taub, transl., Fundamentals of Neurology: An Illustrated Guide, Stuttgart, New York, N.Y.: Georg Thieme Verlag, page 13, column 1",
          "text": "Stance and gait are best examined with the patient barefoot; meaningful findings can be obtained only if the patient has enough room to walk in. The testing of stance and gait often provides important clues to the type of disease process that is present.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010 May, Gar Ryness [i.e., George A. Ryness IV], Caleb Dewart, “Cal Ripken Jr.”, in Batting Stance Guy: A Love Letter to Baseball, 1st Scribner trade paperback edition, Scribner, page 71",
          "text": "Peter Gammons told me Yaz switched his stance every year, but Cal [Ripken Jr.]'s brother Billy [Ripken] said Cal switched his stance midseason, midgame, even mid-at-bat. […] The most beloved and memorable of the Ripken stances was \"the Violin.\" Cal would bend his knees and slightly open his stance to face the pitcher. He would rest the bat on his shoulder while thrusting the bat knob back and forth toward the strike zone. This movement was widely considered Cal's batting masterpiece.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The manner, pose, or posture in which one stands."
      ],
      "links": [
        [
          "manner",
          "manner"
        ],
        [
          "pose",
          "pose#Noun"
        ],
        [
          "posture",
          "posture#Noun"
        ],
        [
          "stands",
          "stand#Verb"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I don’t agree with your stance on gun control.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2012 April 23, Angelique Chrisafis, “François Hollande on top but far right scores record result in French election”, in The Guardian, London, archived from the original on 2017-09-15",
          "text": "His [François Hollande's] stance as being against the world of finance and his proposal of a 75% tax on incomes over €1m (£817,000) was approved by a majority in polls. He was convinced that his more measured, if ploddingly serious, style would win out with an electorate tired of [Nicolas] Sarkozy's bling and frenetic policy initiatives.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One's opinion or point of view."
      ],
      "links": [
        [
          "opinion",
          "opinion"
        ],
        [
          "point of view",
          "point of view"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "position"
        },
        {
          "word": "posture"
        },
        {
          "word": "stand"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A place to stand; a position, a site, a station."
      ],
      "links": [
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "site",
          "site#Noun"
        ],
        [
          "station",
          "station#Noun"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Climbing"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Mark Houston, Kathy Cosley, “Snow and Ice”, in Alpine Climbing: Techniques to Take You Higher, Seattle, Wash.: The Mountaineers Books, page 225, column 2",
          "text": "In a harness belay, the stance itself is the belayer's first line of defense, reducing the load the anchor must hold. The anchor in this case serves as little more than a backup (albeit a critical one) to the stance.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014 July 18, Thomas Kublak, “Problems when Rappelling”, in Mountaineering Methodology: Part III: Belaying and Rappelling, [s.l.]: Tomas Kublak, MMPublishing, page 180, column 2",
          "text": "There is always the option of clambering up slightly higher and building a new belay station (stance), take in the rope for a fellow climber, once again clamber up higher and once again build a new, higher stance … and so on until the rope reaches the stop where the upper end of the rope has become caught in the rock.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A place to stand; a position, a site, a station.",
        "A foothold or ledge on which to set up a belay."
      ],
      "links": [
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "site",
          "site#Noun"
        ],
        [
          "station",
          "station#Noun"
        ],
        [
          "climbing",
          "climbing#Noun"
        ],
        [
          "foothold",
          "foothold"
        ],
        [
          "ledge",
          "ledge"
        ],
        [
          "set up",
          "set up"
        ],
        [
          "belay",
          "belay#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "A place to stand; a position, a site, a station.",
        "(specifically, climbing) A foothold or ledge on which to set up a belay."
      ],
      "tags": [
        "specifically"
      ],
      "topics": [
        "climbing",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Scottish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1867, “Stances”, in Bye-laws for the Hackney Carriages of Edinburgh, Edinburgh: Printed by Ballantyne & Company, →OCLC, pages 11–12",
          "text": "The number of Carriages at each of the Stances or divisions of Stances, and the spaces to be occupied, shall be fixed from time to time as may be found necessary. In the event of any New Stance being appointed during the currency of these Regulations, if said Stance shall be within half a mile of the nearest fixed Stance, the Fares from said New Stance shall be the same as from the Stance nearest to it.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A place for buses or taxis to await passengers; a bus stop, a taxi rank."
      ],
      "links": [
        [
          "buses",
          "bus#Noun"
        ],
        [
          "taxis",
          "taxi#Noun"
        ],
        [
          "await",
          "await"
        ],
        [
          "passengers",
          "passengers"
        ],
        [
          "bus stop",
          "bus stop"
        ],
        [
          "taxi rank",
          "taxi rank"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Scotland) A place for buses or taxis to await passengers; a bus stop, a taxi rank."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "stand"
        }
      ],
      "tags": [
        "Scotland"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Scottish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1877 June 15, reported by Middleton Rettie [et al.], “Glasgow Royal Infirmary, Respondents (Pursuers).—R. V. Campbell. Rev. Alexander Wylie and Others (Trustees of Bath Street Baptist Church, Glasgow), Appellants (Defenders).—Balfour—Alison.”, in Cases Decided in the Court of Session, Court of Justiciary, and House of Lords, […], volume IV (Fourth Series), Edinburgh: T. & T. Clark, law booksellers: London: Stevens & Sons, →OCLC, page 894",
          "text": "To the action by the proprietor of a tenement in burgh against the proprietor of the adjoining stance to recover one-half the cost of a mutual gable, of which the defender had taken the use, it was pleaded in defence (1) that the mutual gable having been erected by the common author of the parties no claim arose to the proprietor of one stance against the proprietor of the other; […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A place where a fair or market is held; a location where a street trader can carry on business."
      ],
      "links": [
        [
          "fair",
          "fair#Noun"
        ],
        [
          "market",
          "market#Noun"
        ],
        [
          "street",
          "street"
        ],
        [
          "trader",
          "trader"
        ],
        [
          "carry on",
          "carry on"
        ],
        [
          "business",
          "business"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Scotland) A place where a fair or market is held; a location where a street trader can carry on business."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "stand"
        }
      ],
      "tags": [
        "Scotland"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with rare senses"
      ],
      "glosses": [
        "A stanza."
      ],
      "links": [
        [
          "stanza",
          "stanza"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, rare) A stanza."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/stɑːns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/stæns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːns"
    },
    {
      "ipa": "/stæns/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[stɛəns]",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/stæns/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[stɛːns]",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/staːns/",
      "note": "Cultivated Australian, New Zealand"
    },
    {
      "ipa": "[stɐːns]",
      "note": "Cultivated Australian, New Zealand"
    },
    {
      "rhymes": "-æns"
    },
    {
      "audio": "en-au-stance.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-stance.ogg/En-au-stance.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-stance.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "mawqif",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "مَوْقِف"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "stójka",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "сто́йка"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "positura"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "word": "姿勢"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zīshì",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "word": "姿势"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "postoj"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "houding"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "word": "asento"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "position"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "posture"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Einstellung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Positur"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "word": "állás"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "word": "postura"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kroppsholdning"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "postura"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "posição"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "póza",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "по́за"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "stójka",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "сто́йка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "položénije",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "положе́ние"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pozícija",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "пози́ция"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "postura"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "kroppsställning"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "manner, pose, or posture in which one stands",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "safiad"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "pozícija",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "пози́ция"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "立場"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "lìchǎng",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "立场"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "姿態"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zītài",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "姿态"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "態度"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "tàidù",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "态度"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "postoj"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pohled"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "názor"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "standpunt"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "opinie"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "asenne"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "asennoituminen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "kanta"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "näkökanta"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "position"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "attitude"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "point de vue"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Haltung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Einstellung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Verhältnis"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Standpunkt"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "állásfoglalás"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "afstaða"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "opinione"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "punto di vista"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "posizione"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "istanza"
    },
    {
      "alt": "たちば",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "tachiba",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "立場"
    },
    {
      "alt": "しせい",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "shisei",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "姿勢"
    },
    {
      "alt": "たいど",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "taido",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "態度"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "standpunkt"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "stanowisko"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "postura"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "posição"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pozícija",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "пози́ция"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzgljad",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "взгляд"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "otnošénije",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "отноше́ние"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "tóčka zrénija",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "то́чка зре́ния"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "seasamh"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "posición"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "postura"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "ståndpunkt"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "pozisyon"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "opinion or point of view",
      "word": "quan điểm"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "opinion or point of view",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "safbwynt"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "place to stand",
      "word": "paikka"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "place to stand",
      "word": "sija"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "place to stand",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "safiad"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "place to stand",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "safle"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "2013 World Fencing Championships",
    "Arianna Errigo",
    "Carolin Golubytskyi",
    "Edinburgh Waverley railway station"
  ],
  "word": "stance"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Italian",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Vulgar Latin",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *steh₂-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/æns",
    "Rhymes:English/æns/1 syllable",
    "Rhymes:English/ɑːns",
    "Rhymes:English/ɑːns/1 syllable"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*steh₂-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "staunce",
        "4": "",
        "5": "place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion"
      },
      "expansion": "Middle English staunce (“place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "estance",
        "4": "",
        "5": "predicament; situation; sojourn, stay"
      },
      "expansion": "Old French estance (“predicament; situation; sojourn, stay”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "stance",
        "3": "",
        "4": "stanza; position one stands in when golfing"
      },
      "expansion": "French stance (“stanza; position one stands in when golfing”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "stanza",
        "4": "",
        "5": "room, standing place; stanza"
      },
      "expansion": "Italian stanza (“room, standing place; stanza”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "VL.",
        "3": "*stantia"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *stantia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "stō",
        "4": "",
        "5": "to stand; to remain, stay"
      },
      "expansion": "Latin stō (“to stand; to remain, stay”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*steh₂-",
        "4": "",
        "5": "to stand (up)"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *steh₂- (“to stand (up)”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "estante",
        "3": "",
        "4": "shelf"
      },
      "expansion": "Spanish estante (“shelf”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "stanza",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "doublet of stanza",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English staunce (“place to stand; battle station; position; standing in society; circumstance, situation; stanchion”), from Old French estance (“predicament; situation; sojourn, stay”) (compare modern French stance (“stanza; position one stands in when golfing”)), from Italian stanza (“room, standing place; stanza”), from Vulgar Latin *stantia, from Latin stō (“to stand; to remain, stay”), ultimately from Proto-Indo-European *steh₂- (“to stand (up)”). The word is cognate with Spanish estante (“shelf”) and a doublet of stanza.\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "stances",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "stancing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "stanced",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "stanced",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "stance (third-person singular simple present stances, present participle stancing, simple past and past participle stanced)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Scottish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1776, “Sheriff-Muir”, in [David Herd], editor, Ancient and Modern Scottish Songs, Heroic Ballads, etc. […] In Two Volumes, 2nd edition, volume I, Edinburgh: Printed by John Wotherspoon, for James Dickson and Charles Elliott, →OCLC, pages 107–108",
          "text": "Rob Roy ſtood watch / On a hill for to catch / The booty for ought that I ſa', man, / For he ne'er advanced, / From the place he was ſtanc'd, / 'Till no more to do there at a' man, […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To place, to position, to station; (specifically) to put (cattle) into an enclosure or pen in preparation for sale."
      ],
      "links": [
        [
          "place",
          "place#Verb"
        ],
        [
          "position",
          "position#Verb"
        ],
        [
          "station",
          "station#Verb"
        ],
        [
          "cattle",
          "cattle"
        ],
        [
          "enclosure",
          "enclosure"
        ],
        [
          "pen",
          "pen#Noun"
        ],
        [
          "preparation",
          "preparation"
        ],
        [
          "sale",
          "sale"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, Scotland) To place, to position, to station; (specifically) to put (cattle) into an enclosure or pen in preparation for sale."
      ],
      "tags": [
        "Scotland",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/stɑːns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/stæns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːns"
    },
    {
      "ipa": "/stæns/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[stɛəns]",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/stæns/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[stɛːns]",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/staːns/",
      "note": "Cultivated Australian, New Zealand"
    },
    {
      "ipa": "[stɐːns]",
      "note": "Cultivated Australian, New Zealand"
    },
    {
      "rhymes": "-æns"
    },
    {
      "audio": "en-au-stance.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-stance.ogg/En-au-stance.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-stance.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "2013 World Fencing Championships",
    "Arianna Errigo",
    "Carolin Golubytskyi",
    "Edinburgh Waverley railway station"
  ],
  "word": "stance"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.