See semu on Wiktionary
Download JSON data for semu meaning in All languages combined (4.7kB)
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "semu", "name": "eo-head" } ], "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "semi" } ], "glosses": [ "imperative of semi" ], "id": "en-semu-eo-verb-bkaNP09o", "links": [ [ "semi", "semi#Esperanto" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative" ] } ], "word": "semu" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "musemu" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "semusawa" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "yrl", "2": "tpw", "3": "sem", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Tupi sem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yrl", "2": "tpw", "3": "sem" }, "expansion": "Inherited from Old Tupi sem", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "yrl", "2": "tup-gua-pro", "3": "*t͡sẽp" }, "expansion": "Proto-Tupi-Guarani *t͡sẽp", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yrl", "2": "tup-pro", "3": "*tẽp" }, "expansion": "Proto-Tupian *tẽp", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Tupi sem, from Proto-Tupi-Guarani *t͡sẽp, from Proto-Tupian *tẽp.", "head_templates": [ { "args": { "1": "yrl", "2": "verb" }, "expansion": "semu", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "se‧mu" ], "lang": "Nheengatu", "lang_code": "yrl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "to leave; to exit" ], "id": "en-semu-yrl-verb-CsBczyNz", "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "exit", "exit" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to leave; to exit" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to end up (to bring to a conclusion)" ], "id": "en-semu-yrl-verb-k2cdfH8o", "links": [ [ "end up", "end up" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to end up (to bring to a conclusion)" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to happen; to result" ], "id": "en-semu-yrl-verb-w6krp79U", "links": [ [ "happen", "happen" ], [ "result", "result" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to happen; to result" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to appear" ], "id": "en-semu-yrl-verb-RRJvaosk", "links": [ [ "appear", "appear" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to appear" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to rise" ], "id": "en-semu-yrl-verb-WYgYmjaq", "links": [ [ "celestial body", "celestial body" ], [ "rise", "rise" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, of a celestial body) to rise" ], "raw_tags": [ "of a celestial body" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to bud; to sprout; to grow" ], "id": "en-semu-yrl-verb-hRcfOwaG", "links": [ [ "plant", "plant" ], [ "bud", "bud" ], [ "sprout", "sprout" ], [ "grow", "grow" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, of a plant) to bud; to sprout; to grow" ], "raw_tags": [ "of a plant" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 7 6 2 2 4 77", "kind": "other", "name": "Nheengatu entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 8 3 3 6 68", "kind": "other", "name": "Nheengatu terms in nonstandard scripts", "parents": [ "Terms in nonstandard scripts", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "He was born in Bethlehem […]", "ref": "1909, Frederico Benício de Sousa Costa, “Elementos necessários para aprender o nheengatu”, in Carta pastoral de D. Frederico Costa, Bispo do Amazonas a seus amados diocesanos (overall work in Portuguese), Ceará: Typ. Minerva, page 172", "text": "Aé usemu Belém upé […]", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "to be born" ], "id": "en-semu-yrl-verb-EV6qaD57", "links": [ [ "be born", "be born" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, archaic) to be born" ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈse.mu/" }, { "ipa": "/ˈsɛ.mu/" }, { "rhymes": "-emu" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "sému" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "sema" } ], "word": "semu" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "scn", "2": "verb form" }, "expansion": "semu", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "sè‧mu" ], "lang": "Sicilian", "lang_code": "scn", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sicilian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "first-person plural present indicative tense of èssiri; (we) are." ], "id": "en-semu-scn-verb-b-oumGfg", "links": [ [ "èssiri", "èssiri#Sicilian" ], [ "are", "are" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsɛ.mu/" } ], "word": "semu" }
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "semu", "name": "eo-head" } ], "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Esperanto entries with incorrect language header", "Esperanto non-lemma forms", "Esperanto verb forms" ], "form_of": [ { "word": "semi" } ], "glosses": [ "imperative of semi" ], "links": [ [ "semi", "semi#Esperanto" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative" ] } ], "word": "semu" } { "categories": [ "Nheengatu entries with incorrect language header", "Nheengatu lemmas", "Nheengatu terms derived from Old Tupi", "Nheengatu terms derived from Proto-Tupi-Guarani", "Nheengatu terms derived from Proto-Tupian", "Nheengatu terms in nonstandard scripts", "Nheengatu terms inherited from Old Tupi", "Nheengatu terms inherited from Proto-Tupi-Guarani", "Nheengatu terms inherited from Proto-Tupian", "Nheengatu terms with IPA pronunciation", "Nheengatu verbs", "Rhymes:Nheengatu/emu", "Rhymes:Nheengatu/emu/4 syllables" ], "derived": [ { "word": "musemu" }, { "word": "semusawa" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "yrl", "2": "tpw", "3": "sem", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Tupi sem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yrl", "2": "tpw", "3": "sem" }, "expansion": "Inherited from Old Tupi sem", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "yrl", "2": "tup-gua-pro", "3": "*t͡sẽp" }, "expansion": "Proto-Tupi-Guarani *t͡sẽp", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yrl", "2": "tup-pro", "3": "*tẽp" }, "expansion": "Proto-Tupian *tẽp", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Tupi sem, from Proto-Tupi-Guarani *t͡sẽp, from Proto-Tupian *tẽp.", "head_templates": [ { "args": { "1": "yrl", "2": "verb" }, "expansion": "semu", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "se‧mu" ], "lang": "Nheengatu", "lang_code": "yrl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Nheengatu intransitive verbs" ], "glosses": [ "to leave; to exit" ], "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "exit", "exit" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to leave; to exit" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Nheengatu intransitive verbs" ], "glosses": [ "to end up (to bring to a conclusion)" ], "links": [ [ "end up", "end up" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to end up (to bring to a conclusion)" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Nheengatu intransitive verbs" ], "glosses": [ "to happen; to result" ], "links": [ [ "happen", "happen" ], [ "result", "result" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to happen; to result" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Nheengatu intransitive verbs" ], "glosses": [ "to appear" ], "links": [ [ "appear", "appear" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to appear" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Nheengatu intransitive verbs" ], "glosses": [ "to rise" ], "links": [ [ "celestial body", "celestial body" ], [ "rise", "rise" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, of a celestial body) to rise" ], "raw_tags": [ "of a celestial body" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Nheengatu intransitive verbs" ], "glosses": [ "to bud; to sprout; to grow" ], "links": [ [ "plant", "plant" ], [ "bud", "bud" ], [ "sprout", "sprout" ], [ "grow", "grow" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, of a plant) to bud; to sprout; to grow" ], "raw_tags": [ "of a plant" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Nheengatu intransitive verbs", "Nheengatu terms with archaic senses", "Nheengatu terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "He was born in Bethlehem […]", "ref": "1909, Frederico Benício de Sousa Costa, “Elementos necessários para aprender o nheengatu”, in Carta pastoral de D. Frederico Costa, Bispo do Amazonas a seus amados diocesanos (overall work in Portuguese), Ceará: Typ. Minerva, page 172", "text": "Aé usemu Belém upé […]", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "to be born" ], "links": [ [ "be born", "be born" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, archaic) to be born" ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈse.mu/" }, { "ipa": "/ˈsɛ.mu/" }, { "rhymes": "-emu" } ], "synonyms": [ { "word": "sému" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "sema" } ], "word": "semu" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "scn", "2": "verb form" }, "expansion": "semu", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "sè‧mu" ], "lang": "Sicilian", "lang_code": "scn", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Sicilian entries with incorrect language header", "Sicilian non-lemma forms", "Sicilian terms with IPA pronunciation", "Sicilian verb forms" ], "glosses": [ "first-person plural present indicative tense of èssiri; (we) are." ], "links": [ [ "èssiri", "èssiri#Sicilian" ], [ "are", "are" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsɛ.mu/" } ], "word": "semu" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.