"schuimen" meaning in All languages combined

See schuimen on Wiktionary

Verb [Dutch]

IPA: /ˈsxœy̯.mə(n)/ Audio: Nl-schuimen.ogg
Rhymes: -œy̯mən Etymology: From Middle Dutch schumen, from Old Dutch *scūmen, *skūmen, from Proto-West Germanic *skūmijan (“to foam, froth”), from Proto-West Germanic *skūm (“foam”). Equivalent to schuim (“foam”) + -en. Etymology templates: {{inh|nl|dum|schumen}} Middle Dutch schumen, {{inh|nl|odt|*scūmen}} Old Dutch *scūmen, {{inh|nl|gmw-pro|*skūmijan|t=to foam, froth}} Proto-West Germanic *skūmijan (“to foam, froth”), {{der|nl|gmw-pro|*skūm|t=foam}} Proto-West Germanic *skūm (“foam”), {{suffix|nl|schuim|en|id2=denominative|t1=foam}} schuim (“foam”) + -en Head templates: {{nl-verb}} schuimen Inflection templates: {{nl-conj-wk|schuim}} Forms: weak [table-tags], schuimen [infinitive], schuimen [gerund, neuter], schuim [first-person, present, singular], schuimde [first-person, past, singular], schuimt [present, second-person, singular], schuim [present, second-person, singular], schuimde [past, second-person, singular], schuimt [formal, present, second-person, singular], schuimde [formal, past, second-person, singular], schuimt [Flanders, colloquial, present, second-person, singular], schuimt [archaic, formal, majestic, present, second-person, singular], schuimde [Flanders, colloquial, past, second-person, singular], schuimde [archaic, formal, majestic, past, second-person, singular], schuimt [present, singular, third-person], schuimde [past, singular, third-person], schuimen [plural, present], schuimden [past, plural], schuime [archaic, present, singular, subjunctive], schuimde [archaic, past, singular, subjunctive], schuimen [archaic, plural, present, subjunctive], schuimden [archaic, past, plural, subjunctive], schuim [imperative, present, singular], schuimt [archaic, imperative, plural, present], schuimend [participle, present], geschuimd [participle, past]
  1. (intransitive) to foam, to produce foam Tags: intransitive
    Sense id: en-schuimen-nl-verb-WFLt4b9o
  2. (intransitive, transitive) to remove foam Tags: intransitive, transitive
    Sense id: en-schuimen-nl-verb-WstHUR4n
  3. (intransitive, transitive, figuratively) to remove impurities from something Tags: figuratively, intransitive, transitive
    Sense id: en-schuimen-nl-verb-YzhHjHMi Categories (other): Dutch entries with incorrect language header, Dutch terms suffixed with -en (denominative), Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Dutch entries with incorrect language header: 12 16 41 8 9 13 Disambiguation of Dutch terms suffixed with -en (denominative): 14 14 28 16 14 14 Disambiguation of Pages with 1 entry: 13 11 44 12 9 11 Disambiguation of Pages with entries: 9 9 57 8 8 9
  4. (intransitive, transitive, dated) to plunder, to rob Tags: dated, intransitive, transitive
    Sense id: en-schuimen-nl-verb-DTUEW5ix
  5. (intransitive, transitive, uncommon) to rummage, to scour Tags: intransitive, transitive, uncommon
    Sense id: en-schuimen-nl-verb-KSBPXj5Z
  6. (intransitive, by extension) to wander, to roam [with over ‘over something’] Tags: broadly, intransitive
    Sense id: en-schuimen-nl-verb-d8SokhZp
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: afschuimen, beschuimen, ontschuimen, opschuimen, rondschuimen, schuimer, schuimerij, schuiming, verschuimen, wegschuimen, zeeschuimer
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "afschuimen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "beschuimen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "ontschuimen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "opschuimen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "rondschuimen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "schuimer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "schuimerij"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "schuiming"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "verschuimen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "wegschuimen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "zeeschuimer"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "dum",
        "3": "schumen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch schumen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "odt",
        "3": "*scūmen"
      },
      "expansion": "Old Dutch *scūmen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*skūmijan",
        "t": "to foam, froth"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *skūmijan (“to foam, froth”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*skūm",
        "t": "foam"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *skūm (“foam”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "schuim",
        "3": "en",
        "id2": "denominative",
        "t1": "foam"
      },
      "expansion": "schuim (“foam”) + -en",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Dutch schumen, from Old Dutch *scūmen, *skūmen, from Proto-West Germanic *skūmijan (“to foam, froth”), from Proto-West Germanic *skūm (“foam”). Equivalent to schuim (“foam”) + -en.",
  "forms": [
    {
      "form": "weak",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "nl-conj-wk",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimen",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimen",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "gerund",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "schuim",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimt",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuim",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimt",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "formal",
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "formal",
        "past",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimt",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "Flanders",
        "colloquial",
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimt",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "archaic",
        "formal",
        "majestic",
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "Flanders",
        "colloquial",
        "past",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "archaic",
        "formal",
        "majestic",
        "past",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimt",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimen",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimden",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "schuime",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "archaic",
        "present",
        "singular",
        "subjunctive"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "archaic",
        "past",
        "singular",
        "subjunctive"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimen",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "archaic",
        "plural",
        "present",
        "subjunctive"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimden",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "archaic",
        "past",
        "plural",
        "subjunctive"
      ]
    },
    {
      "form": "schuim",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimt",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "archaic",
        "imperative",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimend",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "geschuimd",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "schuimen",
      "name": "nl-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "schui‧men"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "schuim"
      },
      "name": "nl-conj-wk"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Repeatedly heated frying oil gets a darker colour, becomes viscid, starts to foam and smells unpleasantly.",
          "ref": "1990, Vreni de Jong-Müggler, Irmela Kelling, Gezond lekker eten: kookboek voor volwaardige voeding, Uitgeverij Christofoor, section 45:",
          "text": "Herhaaldelijk verhit frituurvet wordt donkerder van kleur, stroperig, het gaat schuimen en ruikt onaangenaam.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to foam, to produce foam"
      ],
      "id": "en-schuimen-nl-verb-WFLt4b9o",
      "links": [
        [
          "foam",
          "foam"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to foam, to produce foam"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to remove foam"
      ],
      "id": "en-schuimen-nl-verb-WstHUR4n",
      "links": [
        [
          "remove",
          "remove"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, transitive) to remove foam"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 16 41 8 9 13",
          "kind": "other",
          "name": "Dutch entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 28 16 14 14",
          "kind": "other",
          "name": "Dutch terms suffixed with -en (denominative)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 11 44 12 9 11",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 9 57 8 8 9",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Our men of science took away and built, they removed unnecessary bastardized words from the language, built them into a noble organism, that could express the most profound thoughts and most delicate shades of mood into sounds.",
          "ref": "1944, Andries Anton Verdenius, In de Nederlandse taaltuin: wandelingen en waarnemingen, Elsevier, section 110:",
          "text": "Onze mannen van wetenschap schuimden en bouwden, schuimden de taal van overbodige bastaardwoorden, bouwden ze tot een edel organisme, dat de diepste gedachten en fijnste gemoedsschakeringen kon verklanken.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to remove impurities from something"
      ],
      "id": "en-schuimen-nl-verb-YzhHjHMi",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, transitive, figuratively) to remove impurities from something"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "1667, Gillis Joosten Saagman, De Groote Spaenſche Tiranye of het Cleine Martelaers-Boeck, publ. Gillis Joosten Saagman, 2.\nHier tegen ſtelde ſich op, een hoofdelooſe hoop, ſonder gelt; ſonder landt, ſonder Steden, ſonder Vaſtigheden, ſonder voorraet, ſonder beleyt, en die alleene, uyt luſt tot weer-wraeck, een Mugge tegen een Oliphant, op Zee ſwierven en moeſkopten, en die nergens een vaſte haven hadden, daer inſe ſich dorſten bergen, maer ſwevende dan Ooſt dan Weſt, al te mets een Spaenſche viſch van de Zee ſchuymden, daer ſy zich ter noordt, meede behielpen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "But pirates from all nations plundered in this area, and roamed these seas and those, who cam from the Hava(h)na, from Jamaica, Saint Domingo or the more distant Bay of Campeche always feared these treacherous islands.",
          "text": "1844, J. Krabbendam Rz., Claes Compaen, of Schetsen uit het leven van een Hollandschen Zeerover, volume 1, publ. C. Bakker Bz., 154.\nMaar zeeroovers van alle natiën schuimden hier, en zwierven op deze zeeën en zij, die uit de Havahna, van Jamaica, Sint Domingo of van de verder afgelegen Baai van Campeche kwamen, schroomden altijd deze verradelijke eilanden.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to plunder, to rob"
      ],
      "id": "en-schuimen-nl-verb-DTUEW5ix",
      "links": [
        [
          "plunder",
          "plunder"
        ],
        [
          "rob",
          "rob"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, transitive, dated) to plunder, to rob"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Granny Griet's house, and particularly the parts upstairs, were full of new and exciting things, M could rummage in the closets for hours, as granny Griet called it.",
          "ref": "2015, Margriet van der Linden, De liefde niet, Querido:",
          "text": "Het huis van oma Griet, en dan vooral boven, zat vol nieuwe en spannende dingen, uren kon M in de kasten ‘schuim’n’, zoals oma Griet het noemde.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to rummage, to scour"
      ],
      "id": "en-schuimen-nl-verb-KSBPXj5Z",
      "links": [
        [
          "rummage",
          "rummage"
        ],
        [
          "scour",
          "scour"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, transitive, uncommon) to rummage, to scour"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive",
        "uncommon"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Austrian deserters meandered over the roads while plundering. Hordes of the unemployed, the needy and vagabonds wander on the street, begging: 'An alm!' They kneel down in the mud, wailing, and then raise a hand in beseechment.",
          "text": "2005, Jaap ter Haar, Geschiedenis van de Lage Landen. Op de drempel van een nieuwe tijd, Ten Have, reprint, original from 1971.\nOostenrijkse deserteurs banjeren plunderend langs de wegen. Troepen werkelozen, behoeftigen en vagebonden schuimen bedelend over straat: 'Een aalmoes!' Jankend knielen ze in de modder neer en heffen dan smekend een hand op.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Illegal immigrants, junkies, drug runners and hookers roamed the streets.",
          "ref": "2006, Daniel de Wolf, Jezus in de Millinx. Woorden én daden in een Rotterdamse achterstandswijk, KOK, 35:",
          "text": "Illegalen, junks, drugsrunners en hoertjes schuimden over de straten.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "It was dangerous to go outside with refugees and Negroes and soldiers from both sides wandering the roads, trying to get home. (original English)",
          "ref": "2012, Lynn Austin, translated by Roelof Posthuma, De plantage, Voorhoeve:",
          "text": "Het was gevaarlijk om naar buiten te gaan, met alle vluchtelingen, zwarten en soldaten van beide partijen die over de wegen schuimden of probeerden naar huis te komen.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to wander, to roam"
      ],
      "id": "en-schuimen-nl-verb-d8SokhZp",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": ":over<over something>"
          },
          "expansion": "[with over ‘over something’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "over",
              "‘over",
              "something’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "wander",
          "wander"
        ],
        [
          "roam",
          "roam"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, by extension) to wander, to roam [with over ‘over something’]"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsxœy̯.mə(n)/"
    },
    {
      "audio": "Nl-schuimen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/Nl-schuimen.ogg/Nl-schuimen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/Nl-schuimen.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-œy̯mən"
    }
  ],
  "word": "schuimen"
}
{
  "categories": [
    "Dutch basic verbs",
    "Dutch entries with incorrect language header",
    "Dutch lemmas",
    "Dutch terms derived from Middle Dutch",
    "Dutch terms derived from Old Dutch",
    "Dutch terms derived from Proto-West Germanic",
    "Dutch terms inherited from Middle Dutch",
    "Dutch terms inherited from Old Dutch",
    "Dutch terms inherited from Proto-West Germanic",
    "Dutch terms suffixed with -en (denominative)",
    "Dutch verbs",
    "Dutch weak verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Dutch/œy̯mən",
    "Rhymes:Dutch/œy̯mən/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "afschuimen"
    },
    {
      "word": "beschuimen"
    },
    {
      "word": "ontschuimen"
    },
    {
      "word": "opschuimen"
    },
    {
      "word": "rondschuimen"
    },
    {
      "word": "schuimer"
    },
    {
      "word": "schuimerij"
    },
    {
      "word": "schuiming"
    },
    {
      "word": "verschuimen"
    },
    {
      "word": "wegschuimen"
    },
    {
      "word": "zeeschuimer"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "dum",
        "3": "schumen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch schumen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "odt",
        "3": "*scūmen"
      },
      "expansion": "Old Dutch *scūmen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*skūmijan",
        "t": "to foam, froth"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *skūmijan (“to foam, froth”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*skūm",
        "t": "foam"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *skūm (“foam”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "schuim",
        "3": "en",
        "id2": "denominative",
        "t1": "foam"
      },
      "expansion": "schuim (“foam”) + -en",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Dutch schumen, from Old Dutch *scūmen, *skūmen, from Proto-West Germanic *skūmijan (“to foam, froth”), from Proto-West Germanic *skūm (“foam”). Equivalent to schuim (“foam”) + -en.",
  "forms": [
    {
      "form": "weak",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "nl-conj-wk",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimen",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimen",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "gerund",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "schuim",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimt",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuim",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimt",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "formal",
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "formal",
        "past",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimt",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "Flanders",
        "colloquial",
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimt",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "archaic",
        "formal",
        "majestic",
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "Flanders",
        "colloquial",
        "past",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "archaic",
        "formal",
        "majestic",
        "past",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimt",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimen",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimden",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "schuime",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "archaic",
        "present",
        "singular",
        "subjunctive"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "archaic",
        "past",
        "singular",
        "subjunctive"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimen",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "archaic",
        "plural",
        "present",
        "subjunctive"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimden",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "archaic",
        "past",
        "plural",
        "subjunctive"
      ]
    },
    {
      "form": "schuim",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimt",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "archaic",
        "imperative",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "schuimend",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "geschuimd",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "schuimen",
      "name": "nl-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "schui‧men"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "schuim"
      },
      "name": "nl-conj-wk"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dutch intransitive verbs",
        "Dutch terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Repeatedly heated frying oil gets a darker colour, becomes viscid, starts to foam and smells unpleasantly.",
          "ref": "1990, Vreni de Jong-Müggler, Irmela Kelling, Gezond lekker eten: kookboek voor volwaardige voeding, Uitgeverij Christofoor, section 45:",
          "text": "Herhaaldelijk verhit frituurvet wordt donkerder van kleur, stroperig, het gaat schuimen en ruikt onaangenaam.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to foam, to produce foam"
      ],
      "links": [
        [
          "foam",
          "foam"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to foam, to produce foam"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch intransitive verbs",
        "Dutch transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to remove foam"
      ],
      "links": [
        [
          "remove",
          "remove"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, transitive) to remove foam"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch intransitive verbs",
        "Dutch terms with quotations",
        "Dutch transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Our men of science took away and built, they removed unnecessary bastardized words from the language, built them into a noble organism, that could express the most profound thoughts and most delicate shades of mood into sounds.",
          "ref": "1944, Andries Anton Verdenius, In de Nederlandse taaltuin: wandelingen en waarnemingen, Elsevier, section 110:",
          "text": "Onze mannen van wetenschap schuimden en bouwden, schuimden de taal van overbodige bastaardwoorden, bouwden ze tot een edel organisme, dat de diepste gedachten en fijnste gemoedsschakeringen kon verklanken.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to remove impurities from something"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, transitive, figuratively) to remove impurities from something"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch dated terms",
        "Dutch intransitive verbs",
        "Dutch terms with quotations",
        "Dutch transitive verbs",
        "Requests for translations of Dutch quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "1667, Gillis Joosten Saagman, De Groote Spaenſche Tiranye of het Cleine Martelaers-Boeck, publ. Gillis Joosten Saagman, 2.\nHier tegen ſtelde ſich op, een hoofdelooſe hoop, ſonder gelt; ſonder landt, ſonder Steden, ſonder Vaſtigheden, ſonder voorraet, ſonder beleyt, en die alleene, uyt luſt tot weer-wraeck, een Mugge tegen een Oliphant, op Zee ſwierven en moeſkopten, en die nergens een vaſte haven hadden, daer inſe ſich dorſten bergen, maer ſwevende dan Ooſt dan Weſt, al te mets een Spaenſche viſch van de Zee ſchuymden, daer ſy zich ter noordt, meede behielpen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "But pirates from all nations plundered in this area, and roamed these seas and those, who cam from the Hava(h)na, from Jamaica, Saint Domingo or the more distant Bay of Campeche always feared these treacherous islands.",
          "text": "1844, J. Krabbendam Rz., Claes Compaen, of Schetsen uit het leven van een Hollandschen Zeerover, volume 1, publ. C. Bakker Bz., 154.\nMaar zeeroovers van alle natiën schuimden hier, en zwierven op deze zeeën en zij, die uit de Havahna, van Jamaica, Sint Domingo of van de verder afgelegen Baai van Campeche kwamen, schroomden altijd deze verradelijke eilanden.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to plunder, to rob"
      ],
      "links": [
        [
          "plunder",
          "plunder"
        ],
        [
          "rob",
          "rob"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, transitive, dated) to plunder, to rob"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch intransitive verbs",
        "Dutch terms with quotations",
        "Dutch terms with uncommon senses",
        "Dutch transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Granny Griet's house, and particularly the parts upstairs, were full of new and exciting things, M could rummage in the closets for hours, as granny Griet called it.",
          "ref": "2015, Margriet van der Linden, De liefde niet, Querido:",
          "text": "Het huis van oma Griet, en dan vooral boven, zat vol nieuwe en spannende dingen, uren kon M in de kasten ‘schuim’n’, zoals oma Griet het noemde.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to rummage, to scour"
      ],
      "links": [
        [
          "rummage",
          "rummage"
        ],
        [
          "scour",
          "scour"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, transitive, uncommon) to rummage, to scour"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive",
        "uncommon"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch intransitive verbs",
        "Dutch terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Austrian deserters meandered over the roads while plundering. Hordes of the unemployed, the needy and vagabonds wander on the street, begging: 'An alm!' They kneel down in the mud, wailing, and then raise a hand in beseechment.",
          "text": "2005, Jaap ter Haar, Geschiedenis van de Lage Landen. Op de drempel van een nieuwe tijd, Ten Have, reprint, original from 1971.\nOostenrijkse deserteurs banjeren plunderend langs de wegen. Troepen werkelozen, behoeftigen en vagebonden schuimen bedelend over straat: 'Een aalmoes!' Jankend knielen ze in de modder neer en heffen dan smekend een hand op.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Illegal immigrants, junkies, drug runners and hookers roamed the streets.",
          "ref": "2006, Daniel de Wolf, Jezus in de Millinx. Woorden én daden in een Rotterdamse achterstandswijk, KOK, 35:",
          "text": "Illegalen, junks, drugsrunners en hoertjes schuimden over de straten.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "It was dangerous to go outside with refugees and Negroes and soldiers from both sides wandering the roads, trying to get home. (original English)",
          "ref": "2012, Lynn Austin, translated by Roelof Posthuma, De plantage, Voorhoeve:",
          "text": "Het was gevaarlijk om naar buiten te gaan, met alle vluchtelingen, zwarten en soldaten van beide partijen die over de wegen schuimden of probeerden naar huis te komen.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to wander, to roam"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": ":over<over something>"
          },
          "expansion": "[with over ‘over something’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "over",
              "‘over",
              "something’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "wander",
          "wander"
        ],
        [
          "roam",
          "roam"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, by extension) to wander, to roam [with over ‘over something’]"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsxœy̯.mə(n)/"
    },
    {
      "audio": "Nl-schuimen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/Nl-schuimen.ogg/Nl-schuimen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/Nl-schuimen.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-œy̯mən"
    }
  ],
  "word": "schuimen"
}

Download raw JSONL data for schuimen meaning in All languages combined (11.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.