"saída" meaning in All languages combined

See saída on Wiktionary

Adjective [Galician]

IPA: /saˈiða̝/
Etymology: From Old Galician-Portuguese saida, sayda, feminine past participle of sair. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|saida}} Old Galician-Portuguese saida, {{m|roa-opt|sayda}} sayda, {{m|roa-opt|sair}} sair Head templates: {{head|gl|adjective form}} saída
  1. feminine singular of saído Tags: feminine, form-of, singular Form of: saído
    Sense id: en-saída-gl-adj-bSqEcAXj Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 13 3 36 30 4 14

Noun [Galician]

IPA: /saˈiða̝/ Forms: saídas [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese saida, sayda, feminine past participle of sair. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|saida}} Old Galician-Portuguese saida, {{m|roa-opt|sayda}} sayda, {{m|roa-opt|sair}} sair Head templates: {{gl-noun|f}} saída f (plural saídas)
  1. exit, way out Tags: feminine
    Sense id: en-saída-gl-noun-7eew4OSi
  2. exit (the act of going out, getting out of a place) Tags: feminine
    Sense id: en-saída-gl-noun-tZ2CLTsh Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 13 3 36 30 4 14
  3. (specifically) an instance of going out of one’s house, workplace or similar to do something Tags: feminine, specifically
    Sense id: en-saída-gl-noun-OL6CK1rT Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 13 3 36 30 4 14
  4. (historical) raid, expedition Tags: feminine, historical
    Sense id: en-saída-gl-noun-UXYe0TUD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: saír

Verb [Galician]

IPA: /saˈiða̝/
Etymology: From Old Galician-Portuguese saida, sayda, feminine past participle of sair. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|saida}} Old Galician-Portuguese saida, {{m|roa-opt|sayda}} sayda, {{m|roa-opt|sair}} sair Head templates: {{head|gl|past participle form}} saída
  1. feminine singular of saído Tags: feminine, form-of, participle, singular Form of: saído
    Sense id: en-saída-gl-verb-bSqEcAXj Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 13 3 36 30 4 14

Noun [Portuguese]

IPA: /saˈi.dɐ/ [Brazil], /saˈi.dɐ/ [Brazil], /saˈi.da/ [Southern-Brazil], /sɐˈi.dɐ/ [Portugal], [sɐˈi.ðɐ] [Portugal] Forms: saídas [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese saida, sayda, feminine past participle of sair. Etymology templates: {{inh|pt|roa-opt|saida}} Old Galician-Portuguese saida, {{m|roa-opt|sayda}} sayda, {{m|roa-opt|sair}} sair Head templates: {{pt-noun|f}} saída f (plural saídas)
  1. exit; way (a passage to the outside) Tags: feminine
    Sense id: en-saída-pt-noun-JAbNZ2yx
  2. exit (the act of going out, getting out of a place) Tags: feminine
    Sense id: en-saída-pt-noun-tZ2CLTsh Categories (other): Portuguese entries with incorrect language header Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 5 43 36 17
  3. (Brazil, specifically) an instance of going out of one’s house, workplace or similar to do something Tags: Brazil, feminine, specifically
    Sense id: en-saída-pt-noun-OL6CK1rT Categories (other): Brazilian Portuguese, Portuguese entries with incorrect language header Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 5 43 36 17
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: sair

Verb [Portuguese]

IPA: /saˈi.dɐ/ [Brazil], /saˈi.dɐ/ [Brazil], /saˈi.da/ [Southern-Brazil], /sɐˈi.dɐ/ [Portugal], [sɐˈi.ðɐ] [Portugal]
Etymology: From Old Galician-Portuguese saida, sayda, feminine past participle of sair. Etymology templates: {{inh|pt|roa-opt|saida}} Old Galician-Portuguese saida, {{m|roa-opt|sayda}} sayda, {{m|roa-opt|sair}} sair Head templates: {{head|pt|past participle form|g=f-s}} saída f sg
  1. feminine singular of saído Tags: feminine, form-of, participle, singular Form of: saído
    Sense id: en-saída-pt-verb-bSqEcAXj Categories (other): Portuguese entries with incorrect language header Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 5 43 36 17

Inflected forms

Download JSON data for saída meaning in All languages combined (10.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saida"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saida",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sayda"
      },
      "expansion": "sayda",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sair"
      },
      "expansion": "sair",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese saida, sayda, feminine past participle of sair.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "adjective form"
      },
      "expansion": "saída",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 3 36 30 4 14",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "saído"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feminine singular of saído"
      ],
      "id": "en-saída-gl-adj-bSqEcAXj",
      "links": [
        [
          "saído",
          "saído#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/saˈiða̝/"
    }
  ],
  "word": "saída"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saida"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saida",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sayda"
      },
      "expansion": "sayda",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sair"
      },
      "expansion": "sair",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese saida, sayda, feminine past participle of sair.",
  "forms": [
    {
      "form": "saídas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "saída f (plural saídas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "saír"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "entrada"
        },
        {
          "word": "porta"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I rent this house to you, with its garden and with all of its entrances and exits and belongings and rights",
          "ref": "1402, M. C. Sánchez Carrera, editor, El Bajo Miño en el siglo XV. El espacio y los hombres, A Coruña: Fundación Barrié, page 371",
          "text": "a qual dita casa vos aforo como dito he con seu saydo e con todas suas entradas e saydas e perteensas e dereitos",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "when the hoof of the horse slips at the exit of the stable, or either when running, or when walking",
          "ref": "1409, José Luis Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, page 125",
          "text": "quando escorrega o pee ao Cauallo na sayda da estada, ou no correr, ou no andar",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exit, way out"
      ],
      "id": "en-saída-gl-noun-7eew4OSi",
      "links": [
        [
          "exit",
          "exit"
        ],
        [
          "way out",
          "way out"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 3 36 30 4 14",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exit (the act of going out, getting out of a place)"
      ],
      "id": "en-saída-gl-noun-tZ2CLTsh",
      "links": [
        [
          "exit",
          "exit"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 3 36 30 4 14",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an instance of going out of one’s house, workplace or similar to do something"
      ],
      "id": "en-saída-gl-noun-OL6CK1rT",
      "raw_glosses": [
        "(specifically) an instance of going out of one’s house, workplace or similar to do something"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "specifically"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1473, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 29",
          "roman": "said money I spent in redeeming the assets and lands that my father pawned to Paio Gómez de Soutomaior, vassal of the King and late lord of the stronghold of Lataño, for the expenses he had in the expeditions that he did together with the other noblemen of the country, in the company of the lord archbishop and prelate of Santiago Don Lope de Mendoza, uncle of lady Maior de Mendoza, late wife of said Paio Gómez, against the Moors of Andalusia until the city of Antequera was won from the Moor king of Granada, thanks to the call of lord Prince Don Fernando; and also in the expedition I did at the call of his nephew our king Don Xoán, at the orders of my father and instead of him, when the great Battle of the Figtree was won to the Moors, where I lost and they killed my horse and I got out safe but badly injured of an arrow shot in the right arm, wound that I saw not cured until more than three months later",
          "text": "os quales diñeiros gastei en desenbargar os bees e terras que meu señor padre enpeñou a payo gomez de soutomayor vasallo do Rey e señor que foi da casa forte de lantaño para a costa que tebo ennas sahidas que fiso con os demais fidalgos da terra en compañia do señor arçobispo e perlado de santiago don lope de mendoza tio de dona maior de mendoza moller que foi do dito payo gomez contra os mouros da andaluçia fasta que se ganou a cibdad de antequeira ao Rey mouro de granada de chamamento do señor infante don fernando, e tamen enna sahida que eu fise de chamamento de seu sobriño noso señor el Rey don joan e de mandado de meu señor padre en lugar del cando se ganou dos mouros a grande batalla da figeira en donde tamen perdin e me mataron o cabalo e eu sahin ben librado enpero ben ferido de hua saetada enno braço dereito que non a vin curada fasta pasados ben tres meses",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "raid, expedition"
      ],
      "id": "en-saída-gl-noun-UXYe0TUD",
      "links": [
        [
          "raid",
          "raid"
        ],
        [
          "expedition",
          "expedition"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) raid, expedition"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/saˈiða̝/"
    }
  ],
  "word": "saída"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saida"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saida",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sayda"
      },
      "expansion": "sayda",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sair"
      },
      "expansion": "sair",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese saida, sayda, feminine past participle of sair.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "past participle form"
      },
      "expansion": "saída",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 3 36 30 4 14",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "saído"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feminine singular of saído"
      ],
      "id": "en-saída-gl-verb-bSqEcAXj",
      "links": [
        [
          "saído",
          "saído#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "participle",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/saˈiða̝/"
    }
  ],
  "word": "saída"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "entrada"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saida"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saida",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sayda"
      },
      "expansion": "sayda",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sair"
      },
      "expansion": "sair",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese saida, sayda, feminine past participle of sair.",
  "forms": [
    {
      "form": "saídas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "saída f (plural saídas)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sa‧í‧da"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "sair"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Where is the exit?",
          "text": "Onde fica a saída?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exit; way (a passage to the outside)"
      ],
      "id": "en-saída-pt-noun-JAbNZ2yx",
      "links": [
        [
          "exit",
          "exit"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 43 36 17",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It took a few minutes for the chick to get out the egg.",
          "text": "A saída do pintinho do ovo demorou alguns minutos.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exit (the act of going out, getting out of a place)"
      ],
      "id": "en-saída-pt-noun-tZ2CLTsh",
      "links": [
        [
          "exit",
          "exit"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "5 43 36 17",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The doctor had to go out during the surgery.",
          "text": "O doutor teve que dar uma saída no meio da cirurgia.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an instance of going out of one’s house, workplace or similar to do something"
      ],
      "id": "en-saída-pt-noun-OL6CK1rT",
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, specifically) an instance of going out of one’s house, workplace or similar to do something"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "feminine",
        "specifically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/saˈi.dɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/saˈi.dɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/saˈi.da/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sɐˈi.dɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[sɐˈi.ðɐ]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "saída"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saida"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saida",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sayda"
      },
      "expansion": "sayda",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sair"
      },
      "expansion": "sair",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese saida, sayda, feminine past participle of sair.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "past participle form",
        "g": "f-s"
      },
      "expansion": "saída f sg",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sa‧í‧da"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 43 36 17",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "saído"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feminine singular of saído"
      ],
      "id": "en-saída-pt-verb-bSqEcAXj",
      "links": [
        [
          "saído",
          "saído#Portuguese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "participle",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/saˈi.dɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/saˈi.dɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/saˈi.da/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sɐˈi.dɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[sɐˈi.ðɐ]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "saída"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjective forms",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician past participle forms",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saida"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saida",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sayda"
      },
      "expansion": "sayda",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sair"
      },
      "expansion": "sair",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese saida, sayda, feminine past participle of sair.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "adjective form"
      },
      "expansion": "saída",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "saído"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feminine singular of saído"
      ],
      "links": [
        [
          "saído",
          "saído#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/saˈiða̝/"
    }
  ],
  "word": "saída"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjective forms",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician past participle forms",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saida"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saida",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sayda"
      },
      "expansion": "sayda",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sair"
      },
      "expansion": "sair",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese saida, sayda, feminine past participle of sair.",
  "forms": [
    {
      "form": "saídas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "saída f (plural saídas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "saír"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "entrada"
        },
        {
          "word": "porta"
        }
      ],
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I rent this house to you, with its garden and with all of its entrances and exits and belongings and rights",
          "ref": "1402, M. C. Sánchez Carrera, editor, El Bajo Miño en el siglo XV. El espacio y los hombres, A Coruña: Fundación Barrié, page 371",
          "text": "a qual dita casa vos aforo como dito he con seu saydo e con todas suas entradas e saydas e perteensas e dereitos",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "when the hoof of the horse slips at the exit of the stable, or either when running, or when walking",
          "ref": "1409, José Luis Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, page 125",
          "text": "quando escorrega o pee ao Cauallo na sayda da estada, ou no correr, ou no andar",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exit, way out"
      ],
      "links": [
        [
          "exit",
          "exit"
        ],
        [
          "way out",
          "way out"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "exit (the act of going out, getting out of a place)"
      ],
      "links": [
        [
          "exit",
          "exit"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "an instance of going out of one’s house, workplace or similar to do something"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(specifically) an instance of going out of one’s house, workplace or similar to do something"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "specifically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with historical senses",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1473, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 29",
          "roman": "said money I spent in redeeming the assets and lands that my father pawned to Paio Gómez de Soutomaior, vassal of the King and late lord of the stronghold of Lataño, for the expenses he had in the expeditions that he did together with the other noblemen of the country, in the company of the lord archbishop and prelate of Santiago Don Lope de Mendoza, uncle of lady Maior de Mendoza, late wife of said Paio Gómez, against the Moors of Andalusia until the city of Antequera was won from the Moor king of Granada, thanks to the call of lord Prince Don Fernando; and also in the expedition I did at the call of his nephew our king Don Xoán, at the orders of my father and instead of him, when the great Battle of the Figtree was won to the Moors, where I lost and they killed my horse and I got out safe but badly injured of an arrow shot in the right arm, wound that I saw not cured until more than three months later",
          "text": "os quales diñeiros gastei en desenbargar os bees e terras que meu señor padre enpeñou a payo gomez de soutomayor vasallo do Rey e señor que foi da casa forte de lantaño para a costa que tebo ennas sahidas que fiso con os demais fidalgos da terra en compañia do señor arçobispo e perlado de santiago don lope de mendoza tio de dona maior de mendoza moller que foi do dito payo gomez contra os mouros da andaluçia fasta que se ganou a cibdad de antequeira ao Rey mouro de granada de chamamento do señor infante don fernando, e tamen enna sahida que eu fise de chamamento de seu sobriño noso señor el Rey don joan e de mandado de meu señor padre en lugar del cando se ganou dos mouros a grande batalla da figeira en donde tamen perdin e me mataron o cabalo e eu sahin ben librado enpero ben ferido de hua saetada enno braço dereito que non a vin curada fasta pasados ben tres meses",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "raid, expedition"
      ],
      "links": [
        [
          "raid",
          "raid"
        ],
        [
          "expedition",
          "expedition"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) raid, expedition"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/saˈiða̝/"
    }
  ],
  "word": "saída"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjective forms",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician past participle forms",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saida"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saida",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sayda"
      },
      "expansion": "sayda",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sair"
      },
      "expansion": "sair",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese saida, sayda, feminine past participle of sair.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "past participle form"
      },
      "expansion": "saída",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "saído"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feminine singular of saído"
      ],
      "links": [
        [
          "saído",
          "saído#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "participle",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/saˈiða̝/"
    }
  ],
  "word": "saída"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "entrada"
    }
  ],
  "categories": [
    "Portuguese 3-syllable words",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese feminine nouns",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese non-lemma forms",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese past participle forms",
    "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saida"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saida",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sayda"
      },
      "expansion": "sayda",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sair"
      },
      "expansion": "sair",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese saida, sayda, feminine past participle of sair.",
  "forms": [
    {
      "form": "saídas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "saída f (plural saídas)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sa‧í‧da"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "sair"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Where is the exit?",
          "text": "Onde fica a saída?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exit; way (a passage to the outside)"
      ],
      "links": [
        [
          "exit",
          "exit"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It took a few minutes for the chick to get out the egg.",
          "text": "A saída do pintinho do ovo demorou alguns minutos.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exit (the act of going out, getting out of a place)"
      ],
      "links": [
        [
          "exit",
          "exit"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The doctor had to go out during the surgery.",
          "text": "O doutor teve que dar uma saída no meio da cirurgia.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an instance of going out of one’s house, workplace or similar to do something"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, specifically) an instance of going out of one’s house, workplace or similar to do something"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "feminine",
        "specifically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/saˈi.dɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/saˈi.dɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/saˈi.da/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sɐˈi.dɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[sɐˈi.ðɐ]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "saída"
}

{
  "categories": [
    "Portuguese 3-syllable words",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese feminine nouns",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese non-lemma forms",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese past participle forms",
    "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saida"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saida",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sayda"
      },
      "expansion": "sayda",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "sair"
      },
      "expansion": "sair",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese saida, sayda, feminine past participle of sair.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "past participle form",
        "g": "f-s"
      },
      "expansion": "saída f sg",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sa‧í‧da"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "saído"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feminine singular of saído"
      ],
      "links": [
        [
          "saído",
          "saído#Portuguese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "participle",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/saˈi.dɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/saˈi.dɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/saˈi.da/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sɐˈi.dɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[sɐˈi.ðɐ]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "saída"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.