See publicity on Wiktionary
Download JSON data for publicity meaning in All languages combined (11.0kB)
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "all publicity is good publicity" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "no such thing as bad publicity" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "publicity-hound" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "publicity hound" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "publicity stunt" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "right of publicity" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "there is no such thing as bad publicity" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "publicité" }, "expansion": "French publicité", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "pūblicitātem" }, "expansion": "Medieval Latin pūblicitātem", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "pūblicitās" }, "expansion": "pūblicitās", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "pūblicus", "4": "", "5": "public, general" }, "expansion": "Latin pūblicus (“public, general”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "public", "3": "ity", "nocat": "1" }, "expansion": "public + -ity", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From French publicité, From Medieval Latin pūblicitātem, accusative singular of pūblicitās, from Latin pūblicus (“public, general”).\nMorphologically public + -ity", "forms": [ { "form": "publicities", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "+" }, "expansion": "publicity (usually uncountable, plural publicities)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "public" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "publicist" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "publicness" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "80 6 5 9", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Advertising", "orig": "en:Advertising", "parents": [ "Business", "Marketing", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1979 August 11, “Man Found Not Guilty”, in Gay Community News, volume 7, number 4, page 2", "text": "A gay man accused of disorderly conduct for posting publicity for a Boston gay event was found not guilty in Cambridge District Court on July 22.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Advertising or other activity designed to rouse public interest in something." ], "id": "en-publicity-en-noun-YNztNPVa", "links": [ [ "Advertising", "advertise" ], [ "rouse", "rouse" ] ], "tags": [ "uncountable", "usually" ], "translations": [ { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "govazd", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "գովազդ" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "reklama", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "реклама" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "publicitat" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "宣傳" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xuānchuán", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "宣传" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "publiciteit" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "reklamo" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "publicité" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "Werbung" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diafímisi", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "διαφήμιση" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "bolscaireacht" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "pubblicità" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "alt": "せんでん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "senden", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "宣伝" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "alt": "こうほう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kōhō", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "広報" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "rekláma", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "рекла́ма" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "publisiti" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "pengiklanan" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "seranta" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "masculine" ], "word": "publisitet" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "masculine" ], "word": "publisitet" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "publicidade" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "publicitate" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rekláma", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "рекла́ма" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pablísiti", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "neuter" ], "word": "пабли́сити" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "publicidad" }, { "_dis1": "75 20 2 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "common-gender" ], "word": "publicitet" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1963 February, “Nobody runs this railway, mate”, in Modern Railways, page 73", "text": "Any publicity, runs the axiom, is good publicity.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Public interest attracted in this way." ], "id": "en-publicity-en-noun-pUogpvi0", "tags": [ "uncountable", "usually" ], "translations": [ { "_dis1": "13 81 1 4", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "public interest attracted in this way", "tags": [ "feminine" ], "word": "publicitat" }, { "_dis1": "13 81 1 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "public interest attracted in this way", "word": "publiciteit" }, { "_dis1": "13 81 1 4", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dimosiótita", "sense": "public interest attracted in this way", "tags": [ "feminine" ], "word": "δημοσιότητα" }, { "_dis1": "13 81 1 4", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "public interest attracted in this way", "word": "publisiti" }, { "_dis1": "13 81 1 4", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "public interest attracted in this way", "tags": [ "feminine" ], "word": "publicitate" }, { "_dis1": "13 81 1 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sláva", "sense": "public interest attracted in this way", "tags": [ "feminine" ], "word": "сла́ва" }, { "_dis1": "13 81 1 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izvéstnostʹ", "sense": "public interest attracted in this way", "tags": [ "feminine" ], "word": "изве́стность" } ] }, { "glosses": [ "The condition of being the object of public attention." ], "id": "en-publicity-en-noun-y3Bdw1ql", "tags": [ "uncountable", "usually" ], "translations": [ { "_dis1": "2 3 92 3", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "hraparakaynutʻyun", "sense": "the condition of being the object of public attention", "word": "հրապարակայնություն" }, { "_dis1": "2 3 92 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "publičnost", "sense": "the condition of being the object of public attention", "tags": [ "feminine" ], "word": "публичност" }, { "_dis1": "2 3 92 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "glasnost", "sense": "the condition of being the object of public attention", "tags": [ "feminine" ], "word": "гласност" }, { "_dis1": "2 3 92 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dimosiótita", "sense": "the condition of being the object of public attention", "tags": [ "feminine" ], "word": "δημοσιότητα" }, { "_dis1": "2 3 92 3", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "the condition of being the object of public attention", "word": "publisiti" }, { "_dis1": "2 3 92 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "glásnostʹ", "sense": "the condition of being the object of public attention", "tags": [ "feminine" ], "word": "гла́сность" }, { "_dis1": "2 3 92 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pablísiti", "sense": "the condition of being the object of public attention", "tags": [ "neuter" ], "word": "пабли́сити" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "17 12 16 56", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 10 8 74", "kind": "other", "name": "English entries with language name categories using raw markup", "parents": [ "Entries with language name categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 10 8 74", "kind": "other", "name": "English entries with topic categories using raw markup", "parents": [ "Entries with topic categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The quality of being public, not private." ], "id": "en-publicity-en-noun-No6foQrW", "tags": [ "uncountable", "usually" ] } ], "sounds": [ { "rhymes": "-ɪsɪti" } ], "wikipedia": [ "publicity" ], "word": "publicity" }
{ "categories": [ "English 4-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English entries with language name categories using raw markup", "English entries with topic categories using raw markup", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Medieval Latin", "English uncountable nouns", "Rhymes:English/ɪsɪti", "Rhymes:English/ɪsɪti/4 syllables", "en:Advertising" ], "derived": [ { "word": "all publicity is good publicity" }, { "word": "no such thing as bad publicity" }, { "word": "publicity-hound" }, { "word": "publicity hound" }, { "word": "publicity stunt" }, { "word": "right of publicity" }, { "word": "there is no such thing as bad publicity" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "publicité" }, "expansion": "French publicité", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "pūblicitātem" }, "expansion": "Medieval Latin pūblicitātem", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "pūblicitās" }, "expansion": "pūblicitās", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "pūblicus", "4": "", "5": "public, general" }, "expansion": "Latin pūblicus (“public, general”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "public", "3": "ity", "nocat": "1" }, "expansion": "public + -ity", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From French publicité, From Medieval Latin pūblicitātem, accusative singular of pūblicitās, from Latin pūblicus (“public, general”).\nMorphologically public + -ity", "forms": [ { "form": "publicities", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "+" }, "expansion": "publicity (usually uncountable, plural publicities)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "public" }, { "word": "publicist" }, { "word": "publicness" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1979 August 11, “Man Found Not Guilty”, in Gay Community News, volume 7, number 4, page 2", "text": "A gay man accused of disorderly conduct for posting publicity for a Boston gay event was found not guilty in Cambridge District Court on July 22.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Advertising or other activity designed to rouse public interest in something." ], "links": [ [ "Advertising", "advertise" ], [ "rouse", "rouse" ] ], "tags": [ "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1963 February, “Nobody runs this railway, mate”, in Modern Railways, page 73", "text": "Any publicity, runs the axiom, is good publicity.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Public interest attracted in this way." ], "tags": [ "uncountable", "usually" ] }, { "glosses": [ "The condition of being the object of public attention." ], "tags": [ "uncountable", "usually" ] }, { "glosses": [ "The quality of being public, not private." ], "tags": [ "uncountable", "usually" ] } ], "sounds": [ { "rhymes": "-ɪsɪti" } ], "translations": [ { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "govazd", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "գովազդ" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "reklama", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "реклама" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "publicitat" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "宣傳" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xuānchuán", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "宣传" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "publiciteit" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "reklamo" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "publicité" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "Werbung" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diafímisi", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "διαφήμιση" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "bolscaireacht" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "pubblicità" }, { "alt": "せんでん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "senden", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "宣伝" }, { "alt": "こうほう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kōhō", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "広報" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "rekláma", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "рекла́ма" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "publisiti" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "pengiklanan" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "word": "seranta" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "masculine" ], "word": "publisitet" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "masculine" ], "word": "publisitet" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "publicidade" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "publicitate" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rekláma", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "рекла́ма" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pablísiti", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "neuter" ], "word": "пабли́сити" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "feminine" ], "word": "publicidad" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "advertising or other activity designed to rouse public interest in something", "tags": [ "common-gender" ], "word": "publicitet" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "public interest attracted in this way", "tags": [ "feminine" ], "word": "publicitat" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "public interest attracted in this way", "word": "publiciteit" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dimosiótita", "sense": "public interest attracted in this way", "tags": [ "feminine" ], "word": "δημοσιότητα" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "public interest attracted in this way", "word": "publisiti" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "public interest attracted in this way", "tags": [ "feminine" ], "word": "publicitate" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sláva", "sense": "public interest attracted in this way", "tags": [ "feminine" ], "word": "сла́ва" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izvéstnostʹ", "sense": "public interest attracted in this way", "tags": [ "feminine" ], "word": "изве́стность" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "hraparakaynutʻyun", "sense": "the condition of being the object of public attention", "word": "հրապարակայնություն" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "publičnost", "sense": "the condition of being the object of public attention", "tags": [ "feminine" ], "word": "публичност" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "glasnost", "sense": "the condition of being the object of public attention", "tags": [ "feminine" ], "word": "гласност" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dimosiótita", "sense": "the condition of being the object of public attention", "tags": [ "feminine" ], "word": "δημοσιότητα" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "the condition of being the object of public attention", "word": "publisiti" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "glásnostʹ", "sense": "the condition of being the object of public attention", "tags": [ "feminine" ], "word": "гла́сность" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pablísiti", "sense": "the condition of being the object of public attention", "tags": [ "neuter" ], "word": "пабли́сити" } ], "wikipedia": [ "publicity" ], "word": "publicity" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.