See personne on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "personnage" }, { "_dis1": "0 0", "word": "personnaliser" }, { "_dis1": "0 0", "word": "personnalité" }, { "_dis1": "0 0", "word": "personnel" }, { "_dis1": "0 0", "word": "personnifier" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "personne", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French personne", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "personne" }, "expansion": "Inherited from Middle French personne", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "persone" }, "expansion": "Old French persone", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "persona" }, "expansion": "Latin persona", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ett", "3": "-" }, "expansion": "Etruscan", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French personne, from Old French persone, presonne, from Latin persona, of unknown, perhaps Etruscan, origin.", "forms": [ { "form": "personnes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "personne f (plural personnes)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "14 40 35 12", "kind": "other", "name": "French pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "to give of oneself", "text": "donner de sa personne", "type": "example" }, { "english": "in person", "text": "en personne", "type": "example" }, { "english": "grownup", "text": "grande personne", "type": "example" }, { "english": "personal name", "text": "nom de personne", "type": "example" }, { "english": "failing to come to the assistance of a person in danger", "text": "non-assistance à personne en danger", "type": "example" }, { "english": "aged person", "text": "personne âgée", "type": "example" }, { "english": "legal person", "text": "personne morale", "type": "example" }, { "english": "natural person", "text": "personne physique", "type": "example" }, { "english": "But names present to us—of persons and of towns which they accustom us to regard as individual, as unique, like persons —a confused picture, which draws from the names, from the brightness or darkness of their sound, the colour in which it is uniformly painted, like one of those posters, entirely blue or entirely red, in which, on account of the limitations imposed by the process used in their reproduction, or by a whim on the designer's part, are blue or red not only the sky and the sea, but the ships and the church and the people in the streets.", "ref": "1913, Marcel Proust, Du côté de chez Swann:", "text": "Mais les noms présentent des personnes — et des villes qu’ils nous habituent à croire individuelles, uniques comme des personnes — une image confuse qui tire d’eux, de leur sonorité éclatante ou sombre, la couleur dont elle est peinte uniformément comme une de ces affiches, entièrement bleues ou entièrement rouges, dans lesquelles, à cause des limites du procédé employé ou par un caprice du décorateur, sont bleus ou rouges, non seulement le ciel et la mer, mais les barques, l’église, les passants.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "person" ], "id": "en-personne-fr-noun-OKgeh-eW", "links": [ [ "person", "person" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Grammar", "orig": "fr:Grammar", "parents": [ "Linguistics", "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "33 57 11 0", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 40 35 12", "kind": "other", "name": "French pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 68 10 0", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 68 10 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "first person", "text": "première personne", "type": "example" }, { "english": "second person", "text": "deuxième personne", "type": "example" }, { "english": "third person", "text": "troisième personne", "type": "example" } ], "glosses": [ "person" ], "id": "en-personne-fr-noun-OKgeh-eW1", "links": [ [ "grammar", "grammar" ], [ "person", "person" ] ], "raw_glosses": [ "(grammar) person" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "grammar", "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɛʁ.sɔn/" }, { "audio": "Fr-personne.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/Fr-personne.ogg/Fr-personne.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Fr-personne.ogg" }, { "homophone": "personnes" }, { "rhymes": "-ɔn" } ], "word": "personne" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "lou", "2": "personne" }, "expansion": "Louisiana Creole: personne", "name": "desc" } ], "text": "Louisiana Creole: personne" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "personne", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French personne", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "personne" }, "expansion": "Inherited from Middle French personne", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "persone" }, "expansion": "Old French persone", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "persona" }, "expansion": "Latin persona", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ett", "3": "-" }, "expansion": "Etruscan", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French personne, from Old French persone, presonne, from Latin persona, of unknown, perhaps Etruscan, origin.", "head_templates": [ { "args": { "1": "mf" }, "expansion": "personne m or f", "name": "fr-pron" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "14 40 35 12", "kind": "other", "name": "French pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "like no other, better than anyone", "text": "comme personne", "type": "example" }, { "english": "There is nobody here.", "text": "Il n’y a personne ici.", "type": "example" }, { "english": "Who has read it? No one.", "text": "Qui l’a lu? Personne.", "type": "example" }, { "english": "He spoke to nobody.", "text": "Il n’a parlé avec personne.", "type": "example" }, { "english": "No one speaks with him.", "text": "Personne ne parle avec lui.", "type": "example" } ], "glosses": [ "no one, nobody" ], "id": "en-personne-fr-pron-xCK8GK8O", "links": [ [ "ne", "ne#French" ], [ "no one", "no one" ], [ "nobody", "nobody" ] ], "raw_glosses": [ "(with ne) no one, nobody" ], "raw_tags": [ "with ne" ], "synonyms": [ { "word": "âme qui vive" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 40 35 12", "kind": "other", "name": "French pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "He knows it better than anyone.", "text": "Il le sait mieux que personne.", "type": "example" } ], "glosses": [ "anyone" ], "id": "en-personne-fr-pron-Eu2NFKVf", "links": [ [ "anyone", "anyone" ] ], "synonyms": [ { "word": "quiconque" }, { "word": "qui que ce soit" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɛʁ.sɔn/" }, { "audio": "Fr-personne.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/Fr-personne.ogg/Fr-personne.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Fr-personne.ogg" }, { "homophone": "personnes" }, { "rhymes": "-ɔn" } ], "word": "personne" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "lou", "2": "fr", "3": "personne", "4": "", "5": "person" }, "expansion": "French personne (“person”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ht", "2": "pèsonn" }, "expansion": "Haitian Creole pèsonn", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From French personne (“person”), compare Haitian Creole pèsonn.", "head_templates": [ { "args": { "1": "lou", "2": "noun" }, "expansion": "personne", "name": "head" } ], "lang": "Louisiana Creole", "lang_code": "lou", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Louisiana Creole entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "nobody, no one" ], "id": "en-personne-lou-noun-jdj3sqRc", "links": [ [ "nobody", "nobody" ], [ "no one", "no one" ] ] } ], "word": "personne" } { "forms": [ { "form": "personnes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "nouns", "g": "", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "personne", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "personne (plural personnes)", "name": "enm-noun" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "persoun" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "15th century, from Robert Cotton’s manuscript Faustina D. iv., “Appendix VII.”, in Brewer, John Sherren, editor, Rerum Britannicarum Medii Ævi Scriptores, or Chronicles and Memorials of Great Britain and Ireland During the Middle Ages: Monumenta Franciscana, London: Longman, Brown, Green, Longmans, and Roberts, published 1858, pages 45, 569:", "text": "And by þis skill comes man to þe knawynge of Godd, þat he es a Godd in hymself and thre in personnes.[…]The IIᵈᵉ is, that when they goo abowte eny procuratyoun that in noo wyse they may present eny personne to whom the almys may be gevynn, for and yf they doo they resceive money by a mene persone, therfor when they go for suche almys they shall exhorte them that gevith hit he wille wytsaff to doo the almes them self, or ellis to commyt yt to a nother, the whiche may do hit in his name; but yf it wille nat please hym soo too doo then the bretherne may name a personne, the whiche in his name that gevethe yt may doo the almys, as Pope Nicholas saith in his declaration.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1440, from Robert Thornton’s manuscript, “I. Dan Jon Gaytryge’s Sermon”, in Perry, George, editor, Religious Pieces in Prose and Verse, London: N. Trübner & Co., published 1867, pages 3–4:", "text": "The toþer artecle es þat we sall trowe þat He, Godd and man bathe in a personne, was sothefastly of þat blessyde maydene, Godd getyne of his ffadire be-fore any tyme, and man borne of his modir and broghte furthe in tyme. […] The sexte artecle es þat we sall trowe þat one þe fourtede day eftyr þat He rase thurgh strenghe of hym-selfe, He steye in till Heuene, whare oure kynde es now in his blyssyde personne, noghte anely euyne ne mete till his angells, bot hey coround kynge abowne all His angells, þat before tyme was lesse þan þe kynde of angells.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1578, Letters and Memorials of State, in the Reigns of Queen Mary, Queen Elizabeth, King James, King Charles the First, Part of the Reign of King Charles the Second, and Oliver’s Usurpation, London, published 1746, pages 190, 268, 269:", "text": "Laſtly, Where the ſaid Sir Nicholas hath ſeruyd your Majeſtie as Cheiff Comyſſioner in the Province of Vlſter xj Yeres, and hetherto hath not had any ordinary Allowaunce for the ſame, aſſuring him ſelf, that thoſe whome hath bin Lord Deputies, and the whole Realme, will ſaye that his Chardges and Expences therin, hath not bin inferior to either the Preſydents of Connaught or Mounſter: He humblie beſecheth your Majeſtie, that if he be thought a fytt Perſonne to contynewe the ſaid Chardge, then he maye have ſomme convenyent Allowaunce to him aſſigned for Thexecucion therof. […] The cheife Perſonne who kept his Howſe, before vs all, burthened the ſaied Sir Nicholas, with no more Hurtes donne vnto the ſaid Viſcount hym ſelfe, then the Takinge of a Barrell of Drincke; a Bacon, and certeine Oetes, all which his Man delyvered for Enterteinemente, beinge of no ſoche Value, as for ſoche a Perſonne, to ſoch a Servitor, in his Tyme of Service to be accompted of.[…]For by the Declaration of Henrie Davills, Robert Harpooll, Capten Macwoorthe, and v or vj other Perſonnes of Creditt, who were with Sir Nicholas, it apearethe, that after he tooke vp Lodginge, he gave Chardge to everie Capten, to foreſee that there ſhould be no Spoile committed by the Soldiours, beinge in Nombre Cxl, nor any Thinge to be taken withouthe Payment, proteſtinge Hanginge to any, that ſhould take the Value of a Mutton.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of persoun" ], "id": "en-personne-enm-noun-9llDWQ5F", "links": [ [ "persoun", "persoun#Middle_English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "personne" }
{ "categories": [ "French 2-syllable words", "French contranyms", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French feminine nouns", "French lemmas", "French nouns", "French pronouns", "French terms derived from Etruscan", "French terms derived from Latin", "French terms derived from Middle French", "French terms derived from Old French", "French terms inherited from Latin", "French terms inherited from Middle French", "French terms inherited from Old French", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with homophones", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:French/ɔn", "Rhymes:French/ɔn/2 syllables" ], "derived": [ { "word": "personnage" }, { "word": "personnaliser" }, { "word": "personnalité" }, { "word": "personnel" }, { "word": "personnifier" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "personne", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French personne", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "personne" }, "expansion": "Inherited from Middle French personne", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "persone" }, "expansion": "Old French persone", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "persona" }, "expansion": "Latin persona", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ett", "3": "-" }, "expansion": "Etruscan", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French personne, from Old French persone, presonne, from Latin persona, of unknown, perhaps Etruscan, origin.", "forms": [ { "form": "personnes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "personne f (plural personnes)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "French terms with collocations", "French terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "to give of oneself", "text": "donner de sa personne", "type": "example" }, { "english": "in person", "text": "en personne", "type": "example" }, { "english": "grownup", "text": "grande personne", "type": "example" }, { "english": "personal name", "text": "nom de personne", "type": "example" }, { "english": "failing to come to the assistance of a person in danger", "text": "non-assistance à personne en danger", "type": "example" }, { "english": "aged person", "text": "personne âgée", "type": "example" }, { "english": "legal person", "text": "personne morale", "type": "example" }, { "english": "natural person", "text": "personne physique", "type": "example" }, { "english": "But names present to us—of persons and of towns which they accustom us to regard as individual, as unique, like persons —a confused picture, which draws from the names, from the brightness or darkness of their sound, the colour in which it is uniformly painted, like one of those posters, entirely blue or entirely red, in which, on account of the limitations imposed by the process used in their reproduction, or by a whim on the designer's part, are blue or red not only the sky and the sea, but the ships and the church and the people in the streets.", "ref": "1913, Marcel Proust, Du côté de chez Swann:", "text": "Mais les noms présentent des personnes — et des villes qu’ils nous habituent à croire individuelles, uniques comme des personnes — une image confuse qui tire d’eux, de leur sonorité éclatante ou sombre, la couleur dont elle est peinte uniformément comme une de ces affiches, entièrement bleues ou entièrement rouges, dans lesquelles, à cause des limites du procédé employé ou par un caprice du décorateur, sont bleus ou rouges, non seulement le ciel et la mer, mais les barques, l’église, les passants.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "person" ], "links": [ [ "person", "person" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "French terms with collocations", "fr:Grammar" ], "examples": [ { "english": "first person", "text": "première personne", "type": "example" }, { "english": "second person", "text": "deuxième personne", "type": "example" }, { "english": "third person", "text": "troisième personne", "type": "example" } ], "glosses": [ "person" ], "links": [ [ "grammar", "grammar" ], [ "person", "person" ] ], "raw_glosses": [ "(grammar) person" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "grammar", "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɛʁ.sɔn/" }, { "audio": "Fr-personne.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/Fr-personne.ogg/Fr-personne.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Fr-personne.ogg" }, { "homophone": "personnes" }, { "rhymes": "-ɔn" } ], "word": "personne" } { "categories": [ "French 2-syllable words", "French contranyms", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French feminine nouns", "French lemmas", "French nouns", "French pronouns", "French terms derived from Etruscan", "French terms derived from Latin", "French terms derived from Middle French", "French terms derived from Old French", "French terms inherited from Latin", "French terms inherited from Middle French", "French terms inherited from Old French", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with homophones", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:French/ɔn", "Rhymes:French/ɔn/2 syllables" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "lou", "2": "personne" }, "expansion": "Louisiana Creole: personne", "name": "desc" } ], "text": "Louisiana Creole: personne" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "personne", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French personne", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "personne" }, "expansion": "Inherited from Middle French personne", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "persone" }, "expansion": "Old French persone", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "persona" }, "expansion": "Latin persona", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ett", "3": "-" }, "expansion": "Etruscan", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French personne, from Old French persone, presonne, from Latin persona, of unknown, perhaps Etruscan, origin.", "head_templates": [ { "args": { "1": "mf" }, "expansion": "personne m or f", "name": "fr-pron" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "French terms with collocations", "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "like no other, better than anyone", "text": "comme personne", "type": "example" }, { "english": "There is nobody here.", "text": "Il n’y a personne ici.", "type": "example" }, { "english": "Who has read it? No one.", "text": "Qui l’a lu? Personne.", "type": "example" }, { "english": "He spoke to nobody.", "text": "Il n’a parlé avec personne.", "type": "example" }, { "english": "No one speaks with him.", "text": "Personne ne parle avec lui.", "type": "example" } ], "glosses": [ "no one, nobody" ], "links": [ [ "ne", "ne#French" ], [ "no one", "no one" ], [ "nobody", "nobody" ] ], "raw_glosses": [ "(with ne) no one, nobody" ], "raw_tags": [ "with ne" ], "synonyms": [ { "word": "âme qui vive" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "He knows it better than anyone.", "text": "Il le sait mieux que personne.", "type": "example" } ], "glosses": [ "anyone" ], "links": [ [ "anyone", "anyone" ] ], "synonyms": [ { "word": "quiconque" }, { "word": "qui que ce soit" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɛʁ.sɔn/" }, { "audio": "Fr-personne.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/Fr-personne.ogg/Fr-personne.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Fr-personne.ogg" }, { "homophone": "personnes" }, { "rhymes": "-ɔn" } ], "word": "personne" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "lou", "2": "fr", "3": "personne", "4": "", "5": "person" }, "expansion": "French personne (“person”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ht", "2": "pèsonn" }, "expansion": "Haitian Creole pèsonn", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From French personne (“person”), compare Haitian Creole pèsonn.", "head_templates": [ { "args": { "1": "lou", "2": "noun" }, "expansion": "personne", "name": "head" } ], "lang": "Louisiana Creole", "lang_code": "lou", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Louisiana Creole entries with incorrect language header", "Louisiana Creole lemmas", "Louisiana Creole nouns", "Louisiana Creole terms derived from French", "Louisiana Creole terms inherited from French", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "nobody, no one" ], "links": [ [ "nobody", "nobody" ], [ "no one", "no one" ] ] } ], "word": "personne" } { "forms": [ { "form": "personnes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "nouns", "g": "", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "personne", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "personne (plural personnes)", "name": "enm-noun" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "persoun" } ], "categories": [ "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English nouns", "Middle English terms with quotations", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for translations of Middle English quotations" ], "examples": [ { "ref": "15th century, from Robert Cotton’s manuscript Faustina D. iv., “Appendix VII.”, in Brewer, John Sherren, editor, Rerum Britannicarum Medii Ævi Scriptores, or Chronicles and Memorials of Great Britain and Ireland During the Middle Ages: Monumenta Franciscana, London: Longman, Brown, Green, Longmans, and Roberts, published 1858, pages 45, 569:", "text": "And by þis skill comes man to þe knawynge of Godd, þat he es a Godd in hymself and thre in personnes.[…]The IIᵈᵉ is, that when they goo abowte eny procuratyoun that in noo wyse they may present eny personne to whom the almys may be gevynn, for and yf they doo they resceive money by a mene persone, therfor when they go for suche almys they shall exhorte them that gevith hit he wille wytsaff to doo the almes them self, or ellis to commyt yt to a nother, the whiche may do hit in his name; but yf it wille nat please hym soo too doo then the bretherne may name a personne, the whiche in his name that gevethe yt may doo the almys, as Pope Nicholas saith in his declaration.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1440, from Robert Thornton’s manuscript, “I. Dan Jon Gaytryge’s Sermon”, in Perry, George, editor, Religious Pieces in Prose and Verse, London: N. Trübner & Co., published 1867, pages 3–4:", "text": "The toþer artecle es þat we sall trowe þat He, Godd and man bathe in a personne, was sothefastly of þat blessyde maydene, Godd getyne of his ffadire be-fore any tyme, and man borne of his modir and broghte furthe in tyme. […] The sexte artecle es þat we sall trowe þat one þe fourtede day eftyr þat He rase thurgh strenghe of hym-selfe, He steye in till Heuene, whare oure kynde es now in his blyssyde personne, noghte anely euyne ne mete till his angells, bot hey coround kynge abowne all His angells, þat before tyme was lesse þan þe kynde of angells.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1578, Letters and Memorials of State, in the Reigns of Queen Mary, Queen Elizabeth, King James, King Charles the First, Part of the Reign of King Charles the Second, and Oliver’s Usurpation, London, published 1746, pages 190, 268, 269:", "text": "Laſtly, Where the ſaid Sir Nicholas hath ſeruyd your Majeſtie as Cheiff Comyſſioner in the Province of Vlſter xj Yeres, and hetherto hath not had any ordinary Allowaunce for the ſame, aſſuring him ſelf, that thoſe whome hath bin Lord Deputies, and the whole Realme, will ſaye that his Chardges and Expences therin, hath not bin inferior to either the Preſydents of Connaught or Mounſter: He humblie beſecheth your Majeſtie, that if he be thought a fytt Perſonne to contynewe the ſaid Chardge, then he maye have ſomme convenyent Allowaunce to him aſſigned for Thexecucion therof. […] The cheife Perſonne who kept his Howſe, before vs all, burthened the ſaied Sir Nicholas, with no more Hurtes donne vnto the ſaid Viſcount hym ſelfe, then the Takinge of a Barrell of Drincke; a Bacon, and certeine Oetes, all which his Man delyvered for Enterteinemente, beinge of no ſoche Value, as for ſoche a Perſonne, to ſoch a Servitor, in his Tyme of Service to be accompted of.[…]For by the Declaration of Henrie Davills, Robert Harpooll, Capten Macwoorthe, and v or vj other Perſonnes of Creditt, who were with Sir Nicholas, it apearethe, that after he tooke vp Lodginge, he gave Chardge to everie Capten, to foreſee that there ſhould be no Spoile committed by the Soldiours, beinge in Nombre Cxl, nor any Thinge to be taken withouthe Payment, proteſtinge Hanginge to any, that ſhould take the Value of a Mutton.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of persoun" ], "links": [ [ "persoun", "persoun#Middle_English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "personne" }
Download raw JSONL data for personne meaning in All languages combined (13.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.