See pelago on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "impelagarsi" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "spelagare" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "pelagus" }, "expansion": "Borrowed from Latin pelagus", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "it", "2": "grc", "3": "πέλαγος", "t": "sea" }, "expansion": "Ancient Greek πέλαγος (pélagos, “sea”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin pelagus, from Ancient Greek πέλαγος (pélagos, “sea”).", "forms": [ { "form": "pelaghi", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "pelago m (plural pelaghi)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "pè‧la‧go" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "pelagico" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "45 5 11 36 3", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 9 10 36 3", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 5 6 40 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "And even as he, who, with distressful breath, forth issued from the sea upon the shore, turns to the water perilous and gazes", "ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell], lines 22–24; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:", "text": "E come quei che con lena affannata,\nuscito fuor del pelago a la riva,\nsi volge a l’acqua perigliosa e guata", "type": "quote" }, { "english": "Like Venus having risen upon the profound calm of the white sea […]", "ref": "1850, Giosuè Carducci, “Canto di primavera”, in Juvenilia, volume Libro II, Nicola Zanichelli, published 1906, page 41, lines 1–3:", "text": "Qual sovra la profonda\nPace del glauco pelago\nUscí Venere, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sea, open sea" ], "id": "en-pelago-it-noun-7PsoapEJ", "links": [ [ "sea", "sea" ], [ "open sea", "open sea" ] ], "synonyms": [ { "word": "mare" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "ponto" } ], "tags": [ "literary", "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "that pleasure, that He [Love] usually grants to those who do not sail in his darkest seas", "ref": "1349–1353, Giovanni Boccaccio, “Proemio”, in Decameron; republished as Aldo Francesco Massera, editor, Il Decameron, volume 1, Bari: Laterza, 1927:", "text": "quel piacere che egli è usato di porgere a chi troppo non si mette ne’ suoi piú cupi pelaghi navigando", "type": "quote" } ], "glosses": [ "an overwhelming passion" ], "id": "en-pelago-it-noun-v8bL2CVQ", "links": [ [ "overwhelming", "overwhelming" ], [ "passion", "passion" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "an overwhelming passion" ], "tags": [ "figuratively", "literary", "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I still remember, when I was studying philosophy, not being convinced by Aristotle's demonstration, but rather having many experiences to the contrary, which I might even mention, but I'd rather not open other cans of worms", "ref": "17ᵗʰ c., Galileo Galilei, Dialogo terzo, collected in Opere di Galileo Galilei, volume 4, Padova, published 1744, page 200:", "text": "mi ricordo ancora, che quando studiavo filosofia, non restai persuaso dalla dimostrazione d'Aristotile; anzi che avevo molte esperienze in contrario: le quali vi potrei anco addurre, ma non voglio, che entriamo in altri pelaghi", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a complex matter" ], "id": "en-pelago-it-noun-wSPEUNWP", "links": [ [ "complex", "complex" ], [ "matter", "matter" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "a complex matter" ], "tags": [ "figuratively", "literary", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "42 9 10 36 3", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 5 6 40 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a group of various annoyances" ], "id": "en-pelago-it-noun-VGotNdzB", "links": [ [ "annoyance", "annoyance" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "a group of various annoyances" ], "tags": [ "figuratively", "literary", "masculine" ] }, { "glosses": [ "a very large quantity (of something)" ], "id": "en-pelago-it-noun-Eqiw7gda", "links": [ [ "large", "large" ], [ "quantity", "quantity" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "a very large quantity (of something)" ], "tags": [ "figuratively", "literary", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɛ.la.ɡo/" }, { "rhymes": "-ɛlaɡo" } ], "word": "pelago" } { "forms": [ { "form": "pelagō", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "noun form", "head": "pelagō" }, "expansion": "pelagō", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "pelagus" } ], "glosses": [ "dative/ablative singular of pelagus" ], "id": "en-pelago-la-noun-RGHETHk7", "links": [ [ "pelagus", "pelagus#Latin" ] ], "tags": [ "ablative", "dative", "form-of", "singular" ] } ], "word": "pelago" }
{ "categories": [ "Italian 3-syllable words", "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian literary terms", "Italian masculine nouns", "Italian nouns", "Italian terms borrowed from Latin", "Italian terms derived from Ancient Greek", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/ɛlaɡo", "Rhymes:Italian/ɛlaɡo/3 syllables" ], "derived": [ { "word": "impelagarsi" }, { "word": "spelagare" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "pelagus" }, "expansion": "Borrowed from Latin pelagus", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "it", "2": "grc", "3": "πέλαγος", "t": "sea" }, "expansion": "Ancient Greek πέλαγος (pélagos, “sea”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin pelagus, from Ancient Greek πέλαγος (pélagos, “sea”).", "forms": [ { "form": "pelaghi", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "pelago m (plural pelaghi)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "pè‧la‧go" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "related": [ { "word": "pelagico" } ], "senses": [ { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "And even as he, who, with distressful breath, forth issued from the sea upon the shore, turns to the water perilous and gazes", "ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell], lines 22–24; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:", "text": "E come quei che con lena affannata,\nuscito fuor del pelago a la riva,\nsi volge a l’acqua perigliosa e guata", "type": "quote" }, { "english": "Like Venus having risen upon the profound calm of the white sea […]", "ref": "1850, Giosuè Carducci, “Canto di primavera”, in Juvenilia, volume Libro II, Nicola Zanichelli, published 1906, page 41, lines 1–3:", "text": "Qual sovra la profonda\nPace del glauco pelago\nUscí Venere, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sea, open sea" ], "links": [ [ "sea", "sea" ], [ "open sea", "open sea" ] ], "synonyms": [ { "word": "mare" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "ponto" } ], "tags": [ "literary", "masculine" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "that pleasure, that He [Love] usually grants to those who do not sail in his darkest seas", "ref": "1349–1353, Giovanni Boccaccio, “Proemio”, in Decameron; republished as Aldo Francesco Massera, editor, Il Decameron, volume 1, Bari: Laterza, 1927:", "text": "quel piacere che egli è usato di porgere a chi troppo non si mette ne’ suoi piú cupi pelaghi navigando", "type": "quote" } ], "glosses": [ "an overwhelming passion" ], "links": [ [ "overwhelming", "overwhelming" ], [ "passion", "passion" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "an overwhelming passion" ], "tags": [ "figuratively", "literary", "masculine" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "I still remember, when I was studying philosophy, not being convinced by Aristotle's demonstration, but rather having many experiences to the contrary, which I might even mention, but I'd rather not open other cans of worms", "ref": "17ᵗʰ c., Galileo Galilei, Dialogo terzo, collected in Opere di Galileo Galilei, volume 4, Padova, published 1744, page 200:", "text": "mi ricordo ancora, che quando studiavo filosofia, non restai persuaso dalla dimostrazione d'Aristotile; anzi che avevo molte esperienze in contrario: le quali vi potrei anco addurre, ma non voglio, che entriamo in altri pelaghi", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a complex matter" ], "links": [ [ "complex", "complex" ], [ "matter", "matter" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "a complex matter" ], "tags": [ "figuratively", "literary", "masculine" ] }, { "glosses": [ "a group of various annoyances" ], "links": [ [ "annoyance", "annoyance" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "a group of various annoyances" ], "tags": [ "figuratively", "literary", "masculine" ] }, { "glosses": [ "a very large quantity (of something)" ], "links": [ [ "large", "large" ], [ "quantity", "quantity" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "a very large quantity (of something)" ], "tags": [ "figuratively", "literary", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɛ.la.ɡo/" }, { "rhymes": "-ɛlaɡo" } ], "word": "pelago" } { "forms": [ { "form": "pelagō", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "noun form", "head": "pelagō" }, "expansion": "pelagō", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Latin entries with incorrect language header", "Latin non-lemma forms", "Latin noun forms", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "pelagus" } ], "glosses": [ "dative/ablative singular of pelagus" ], "links": [ [ "pelagus", "pelagus#Latin" ] ], "tags": [ "ablative", "dative", "form-of", "singular" ] } ], "word": "pelago" }
Download raw JSONL data for pelago meaning in All languages combined (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.