"outro" meaning in All languages combined

See outro on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈaʊt.ɹoʊ/ [General-American], /ˈaʊ.tɹəʊ/ [Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outro.wav [Southern-England] Forms: outros [plural]
Etymology: Blend of out + intro, an analogy using out as the opposite of in. Etymology templates: {{blend|en|out|intro}} Blend of out + intro, {{m|en|out}} out, {{m|en|in}} in Head templates: {{en-noun}} outro (plural outros)
  1. (music, informal) A portion of music at the end of a song; like an intro, but at the end instead of the beginning. Tags: informal Categories (topical): Music
    Sense id: en-outro-en-noun-U50Y99BE Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 46 54 Topics: entertainment, lifestyle, music
  2. (informal) The closing sequence at the end of a film, television program, video game etc. Tags: informal
    Sense id: en-outro-en-noun-UxEORyHC Categories (other): English blends, English entries with incorrect language header Disambiguation of English blends: 42 58 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 46 54
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (musical ending): naspel [neuter] (Dutch), outro (Dutch), outro (Finnish), whakatepe (Maori), timu (Maori)
Disambiguation of 'musical ending': 51 49

Determiner [Galician]

IPA: [ˈoʊ̯tɾʊ] Forms: outra [feminine], outros [masculine, plural], outras [feminine, plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese outro, from Latin alterum. Compare Spanish otro, French autre. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|outro}} Old Galician-Portuguese outro, {{inh|gl|la|alterum}} Latin alterum, {{cog|es|otro}} Spanish otro, {{cog|fr|autre}} French autre Head templates: {{head|gl|determiner|feminine|outra|masculine plural|outros|feminine plural|outras|g=m}} outro m (feminine outra, masculine plural outros, feminine plural outras)
  1. other, another Tags: masculine Synonyms: oitro
    Sense id: en-outro-gl-det-fc1ubFsl Categories (other): Galician determiners, Galician entries with incorrect language header

Determiner [Old Galician-Portuguese]

Etymology: Inherited from Latin alterum (“the other”), from Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”). Cognate with Old French altre and Old Spanish otro. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|roa-opt|la|alter|alterum|the other|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Latin alterum (“the other”), {{inh+|roa-opt|la|alter|alterum|t=the other}} Inherited from Latin alterum (“the other”), {{inh|roa-opt|ine-pro|*h₂élteros||the other of two}} Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”), {{cog|fro|altre}} Old French altre, {{cog|osp|otro}} Old Spanish otro Head templates: {{head|roa-opt|determiner}} outro
  1. other

Determiner [Portuguese]

IPA: /ˈo(w).tɾu/ [Brazil], [ˈo(ʊ̯).tɾu] [Brazil], /ˈo(w).tɾu/ [Brazil], [ˈo(ʊ̯).tɾu] [Brazil], /ˈo(w).tɾo/ [Southern-Brazil], [ˈo(ʊ̯).tɾo] [Southern-Brazil], /ˈo(w).tɾu/ [Portugal], /ˈo(w).tɾu/ [Portugal], /ˈow.tɾu/ [Northern, Portugal], /ˈo.tɾu/ [Portugal, Southern] Forms: outra [feminine], outros [masculine, plural], outras [feminine, plural]
Rhymes: -owtɾu, (w-dropping) -otɾu Etymology: From Old Galician-Portuguese outro, from Latin alterum (“the other”), from Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”). Compare Spanish otro and French autre. Etymology templates: {{inh|pt|roa-opt|outro}} Old Galician-Portuguese outro, {{inh|pt|la|alter|alterum|t=the other}} Latin alterum (“the other”), {{inh|pt|ine-pro|*h₂élteros||the other of two}} Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”), {{cog|es|otro}} Spanish otro, {{cog|fr|autre}} French autre Head templates: {{pt-det}} outro (feminine outra, masculine plural outros, feminine plural outras)
  1. other (not the one previously referred to)
    Sense id: en-outro-pt-det--6AP08L- Categories (other): Portuguese determiners, Portuguese entries with incorrect language header, Portuguese pronouns Disambiguation of Portuguese determiners: 13 0 36 12 0 36 4 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 11 0 36 10 0 36 6 Disambiguation of Portuguese pronouns: 16 5 23 16 6 25 8
  2. another (one more)
    Sense id: en-outro-pt-det-XhwQ84kd
  3. another (not the same)
    Sense id: en-outro-pt-det-5nFOpJzz Categories (other): Portuguese determiners, Portuguese entries with incorrect language header, Portuguese pronouns Disambiguation of Portuguese determiners: 13 0 36 12 0 36 4 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 11 0 36 10 0 36 6 Disambiguation of Portuguese pronouns: 16 5 23 16 6 25 8

Pronoun [Portuguese]

IPA: /ˈo(w).tɾu/ [Brazil], [ˈo(ʊ̯).tɾu] [Brazil], /ˈo(w).tɾu/ [Brazil], [ˈo(ʊ̯).tɾu] [Brazil], /ˈo(w).tɾo/ [Southern-Brazil], [ˈo(ʊ̯).tɾo] [Southern-Brazil], /ˈo(w).tɾu/ [Portugal], /ˈo(w).tɾu/ [Portugal], /ˈow.tɾu/ [Northern, Portugal], /ˈo.tɾu/ [Portugal, Southern] Forms: outra [feminine], outros [masculine, plural], outras [feminine, plural]
Rhymes: -owtɾu, (w-dropping) -otɾu Etymology: From Old Galician-Portuguese outro, from Latin alterum (“the other”), from Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”). Compare Spanish otro and French autre. Etymology templates: {{inh|pt|roa-opt|outro}} Old Galician-Portuguese outro, {{inh|pt|la|alter|alterum|t=the other}} Latin alterum (“the other”), {{inh|pt|ine-pro|*h₂élteros||the other of two}} Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”), {{cog|es|otro}} Spanish otro, {{cog|fr|autre}} French autre
  1. other one (not the one previously referred to)
    Sense id: en-outro-pt-pron-7wfda1Op Categories (other): Portuguese determiners, Portuguese entries with incorrect language header, Portuguese pronouns Disambiguation of Portuguese determiners: 13 0 36 12 0 36 4 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 11 0 36 10 0 36 6 Disambiguation of Portuguese pronouns: 16 5 23 16 6 25 8
  2. another (one more)
    Sense id: en-outro-pt-pron-XhwQ84kd
  3. another (not the same)
    Sense id: en-outro-pt-pron-5nFOpJzz Categories (other): Portuguese determiners, Portuguese entries with incorrect language header, Portuguese pronouns Disambiguation of Portuguese determiners: 13 0 36 12 0 36 4 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 11 0 36 10 0 36 6 Disambiguation of Portuguese pronouns: 16 5 23 16 6 25 8
  4. another instance of someone or something that does something
    Sense id: en-outro-pt-pron-kxiHsMy3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: não dar outra, outros, por outro lado, ser outra coisa Related terms: alteração, alterar, alter ego, outrora, outrossim, de + outro → doutro, em + outro → noutro, este + outro → estoutro [archaic], deste + outro → destoutro [archaic]

Inflected forms

Download JSON data for outro meaning in All languages combined (16.0kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "intro"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "out",
        "3": "intro"
      },
      "expansion": "Blend of out + intro",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "out"
      },
      "expansion": "out",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "in"
      },
      "expansion": "in",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of out + intro, an analogy using out as the opposite of in.",
  "forms": [
    {
      "form": "outros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "outro (plural outros)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Music",
          "orig": "en:Music",
          "parents": [
            "Art",
            "Sound",
            "Culture",
            "Energy",
            "Society",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1977, Claude Hall, Barbara Hall, This business of radio programming",
          "text": "[…] talking over the intro of a record and off the outro, weaving back and forth between two records spinning […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1992, Bruce Bartlett, Jenny Bartlett, Practical recording techniques",
          "text": "Find the spot in the script where you want the outro to start fading up.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "2009, 24 September, Jude Rogers in The Guardian, The trouble with remastered records\nBut then something happens on I Want You (She's So Heavy), two minutes into the song's intense outro, when a cloud of white noise comes in, […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A portion of music at the end of a song; like an intro, but at the end instead of the beginning."
      ],
      "id": "en-outro-en-noun-U50Y99BE",
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "intro",
          "intro"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music, informal) A portion of music at the end of a song; like an intro, but at the end instead of the beginning."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "42 58",
          "kind": "other",
          "name": "English blends",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2007, Rich Shupe, Zevan Rosser, Learning ActionScript 3.0: a beginner's guide",
          "text": "Having gone through the intro and stopped, the next click plays the outro of the current section and then hits the following script at the end of the outro animation:",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The closing sequence at the end of a film, television program, video game etc."
      ],
      "id": "en-outro-en-noun-UxEORyHC",
      "links": [
        [
          "film",
          "film"
        ],
        [
          "television program",
          "television program"
        ],
        [
          "video game",
          "video game"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) The closing sequence at the end of a film, television program, video game etc."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈaʊt.ɹoʊ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈaʊ.tɹəʊ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-outro.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-outro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-outro.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-outro.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "51 49",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "musical ending",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "naspel"
    },
    {
      "_dis1": "51 49",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "musical ending",
      "word": "outro"
    },
    {
      "_dis1": "51 49",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "musical ending",
      "word": "outro"
    },
    {
      "_dis1": "51 49",
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "musical ending",
      "word": "whakatepe"
    },
    {
      "_dis1": "51 49",
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "musical ending",
      "word": "timu"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "outro (disambiguation)"
  ],
  "word": "outro"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "outro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese outro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "alterum"
      },
      "expansion": "Latin alterum",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "otro"
      },
      "expansion": "Spanish otro",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "autre"
      },
      "expansion": "French autre",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese outro, from Latin alterum. Compare Spanish otro, French autre.",
  "forms": [
    {
      "form": "outra",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "outros",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "outras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "determiner",
        "3": "feminine",
        "4": "outra",
        "5": "masculine plural",
        "6": "outros",
        "7": "feminine plural",
        "8": "outras",
        "g": "m"
      },
      "expansion": "outro m (feminine outra, masculine plural outros, feminine plural outras)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician determiners",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "other, another"
      ],
      "id": "en-outro-gl-det-fc1ubFsl",
      "links": [
        [
          "other",
          "other"
        ],
        [
          "another",
          "another"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "oitro"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈoʊ̯tɾʊ]"
    }
  ],
  "word": "outro"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "outro"
          },
          "expansion": "Galician: outro",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: outro"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "outro"
          },
          "expansion": "Portuguese: outro",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: outro"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "alter",
        "4": "alterum",
        "5": "the other",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin alterum (“the other”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "alter",
        "4": "alterum",
        "t": "the other"
      },
      "expansion": "Inherited from Latin alterum (“the other”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂élteros",
        "4": "",
        "5": "the other of two"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "altre"
      },
      "expansion": "Old French altre",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "otro"
      },
      "expansion": "Old Spanish otro",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Latin alterum (“the other”), from Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”).\nCognate with Old French altre and Old Spanish otro.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "determiner"
      },
      "expansion": "outro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Galician-Portuguese determiners",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I saw Black Mary the other day, walking sassyly down the road; and I asked her why she walked alone and why she had that name. And then she told me: \"I have this name because of this mark that I was born with, which is black like a cauldron\".",
          "ref": "c. 13th century, Pero Garcia Burgalês, “María Negra vi eu, en outro día”, in Angelo Colocci, compiler, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, Italy, published 1526, page 1382, lines 1–7",
          "text": "María Negra vi eu, en outro día, / ir rabialçada per ũa carreira; / e preguntei-a, como ía senlheira, / e por aqueste nome que havía. / E disse-m'ela'ntón: «Hei nom'assí / por aqueste sinal con que nací, / que trago negro come ũa caldeira».",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "other"
      ],
      "id": "en-outro-roa-opt-det-2SmKENGw",
      "links": [
        [
          "other",
          "other"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "outro"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "roa-opt",
        "3": "outro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese outro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "la",
        "3": "alter",
        "4": "alterum",
        "t": "the other"
      },
      "expansion": "Latin alterum (“the other”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂élteros",
        "4": "",
        "5": "the other of two"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "otro"
      },
      "expansion": "Spanish otro",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "autre"
      },
      "expansion": "French autre",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese outro, from Latin alterum (“the other”), from Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”). Compare Spanish otro and French autre.",
  "forms": [
    {
      "form": "outra",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "outros",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "outras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "outro (feminine outra, masculine plural outros, feminine plural outras)",
      "name": "pt-det"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ou‧tro"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 0 36 12 0 36 4",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese determiners",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 0 36 10 0 36 6",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 5 23 16 6 25 8",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The other book is better.",
          "text": "O outro livro é melhor.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "other (not the one previously referred to)"
      ],
      "id": "en-outro-pt-det--6AP08L-",
      "links": [
        [
          "other",
          "other"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Please give me another beer.",
          "text": "Me dá outra cerveja, por favor.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "another (one more)"
      ],
      "id": "en-outro-pt-det-XhwQ84kd",
      "links": [
        [
          "another",
          "another"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 0 36 12 0 36 4",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese determiners",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 0 36 10 0 36 6",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 5 23 16 6 25 8",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I didn’t like this book, I want another book.",
          "text": "Não gostei deste livro, quero outro livro.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "another (not the same)"
      ],
      "id": "en-outro-pt-det-5nFOpJzz",
      "links": [
        [
          "another",
          "another"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈo(ʊ̯).tɾu]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈo(ʊ̯).tɾu]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾo/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈo(ʊ̯).tɾo]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈow.tɾu/",
      "tags": [
        "Northern",
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo.tɾu/",
      "tags": [
        "Portugal",
        "Southern"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-owtɾu"
    },
    {
      "rhymes": "(w-dropping) -otɾu"
    }
  ],
  "word": "outro"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "não dar outra"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "outros"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "por outro lado"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ser outra coisa"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "roa-opt",
        "3": "outro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese outro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "la",
        "3": "alter",
        "4": "alterum",
        "t": "the other"
      },
      "expansion": "Latin alterum (“the other”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂élteros",
        "4": "",
        "5": "the other of two"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "otro"
      },
      "expansion": "Spanish otro",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "autre"
      },
      "expansion": "French autre",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese outro, from Latin alterum (“the other”), from Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”). Compare Spanish otro and French autre.",
  "forms": [
    {
      "form": "outra",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "outros",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "outras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ou‧tro"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "pron",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "alteração"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "alterar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "alter ego"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "outrora"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "outrossim"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "de + outro → doutro"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "em + outro → noutro"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "este + outro → estoutro"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "deste + outro → destoutro"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 0 36 12 0 36 4",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese determiners",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 0 36 10 0 36 6",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 5 23 16 6 25 8",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The other one is better.",
          "text": "O outro é melhor.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "other one (not the one previously referred to)"
      ],
      "id": "en-outro-pt-pron-7wfda1Op",
      "links": [
        [
          "other",
          "other"
        ],
        [
          "one",
          "one"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I liked this book so much that I want to read another one.",
          "text": "Gostei tanto deste livro que quero ler outro.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "another (one more)"
      ],
      "id": "en-outro-pt-pron-XhwQ84kd",
      "links": [
        [
          "another",
          "another"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 0 36 12 0 36 4",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese determiners",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 0 36 10 0 36 6",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 5 23 16 6 25 8",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I didn’t like this book, I want another one.",
          "text": "Não gostei deste livro, quero outro.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "another (not the same)"
      ],
      "id": "en-outro-pt-pron-5nFOpJzz",
      "links": [
        [
          "another",
          "another"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "He likes reading, and I’m another one who does.",
          "text": "Ele gosta de ler, e eu sou outro.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "another instance of someone or something that does something"
      ],
      "id": "en-outro-pt-pron-kxiHsMy3",
      "links": [
        [
          "another",
          "another"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈo(ʊ̯).tɾu]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈo(ʊ̯).tɾu]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾo/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈo(ʊ̯).tɾo]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈow.tɾu/",
      "tags": [
        "Northern",
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo.tɾu/",
      "tags": [
        "Portugal",
        "Southern"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-owtɾu"
    },
    {
      "rhymes": "(w-dropping) -otɾu"
    }
  ],
  "word": "outro"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "intro"
    }
  ],
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English blends",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "out",
        "3": "intro"
      },
      "expansion": "Blend of out + intro",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "out"
      },
      "expansion": "out",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "in"
      },
      "expansion": "in",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of out + intro, an analogy using out as the opposite of in.",
  "forms": [
    {
      "form": "outros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "outro (plural outros)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "en:Music"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1977, Claude Hall, Barbara Hall, This business of radio programming",
          "text": "[…] talking over the intro of a record and off the outro, weaving back and forth between two records spinning […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1992, Bruce Bartlett, Jenny Bartlett, Practical recording techniques",
          "text": "Find the spot in the script where you want the outro to start fading up.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "2009, 24 September, Jude Rogers in The Guardian, The trouble with remastered records\nBut then something happens on I Want You (She's So Heavy), two minutes into the song's intense outro, when a cloud of white noise comes in, […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A portion of music at the end of a song; like an intro, but at the end instead of the beginning."
      ],
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "intro",
          "intro"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music, informal) A portion of music at the end of a song; like an intro, but at the end instead of the beginning."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2007, Rich Shupe, Zevan Rosser, Learning ActionScript 3.0: a beginner's guide",
          "text": "Having gone through the intro and stopped, the next click plays the outro of the current section and then hits the following script at the end of the outro animation:",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The closing sequence at the end of a film, television program, video game etc."
      ],
      "links": [
        [
          "film",
          "film"
        ],
        [
          "television program",
          "television program"
        ],
        [
          "video game",
          "video game"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) The closing sequence at the end of a film, television program, video game etc."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈaʊt.ɹoʊ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈaʊ.tɹəʊ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-outro.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-outro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-outro.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-outro.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "musical ending",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "naspel"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "musical ending",
      "word": "outro"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "musical ending",
      "word": "outro"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "musical ending",
      "word": "whakatepe"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "musical ending",
      "word": "timu"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "outro (disambiguation)"
  ],
  "word": "outro"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "outro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese outro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "alterum"
      },
      "expansion": "Latin alterum",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "otro"
      },
      "expansion": "Spanish otro",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "autre"
      },
      "expansion": "French autre",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese outro, from Latin alterum. Compare Spanish otro, French autre.",
  "forms": [
    {
      "form": "outra",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "outros",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "outras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "determiner",
        "3": "feminine",
        "4": "outra",
        "5": "masculine plural",
        "6": "outros",
        "7": "feminine plural",
        "8": "outras",
        "g": "m"
      },
      "expansion": "outro m (feminine outra, masculine plural outros, feminine plural outras)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician determiners",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician terms derived from Latin",
        "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms inherited from Latin",
        "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "other, another"
      ],
      "links": [
        [
          "other",
          "other"
        ],
        [
          "another",
          "another"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈoʊ̯tɾʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "oitro"
    }
  ],
  "word": "outro"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "outro"
          },
          "expansion": "Galician: outro",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: outro"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "outro"
          },
          "expansion": "Portuguese: outro",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: outro"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "alter",
        "4": "alterum",
        "5": "the other",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin alterum (“the other”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "alter",
        "4": "alterum",
        "t": "the other"
      },
      "expansion": "Inherited from Latin alterum (“the other”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂élteros",
        "4": "",
        "5": "the other of two"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "altre"
      },
      "expansion": "Old French altre",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "otro"
      },
      "expansion": "Old Spanish otro",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Latin alterum (“the other”), from Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”).\nCognate with Old French altre and Old Spanish otro.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "determiner"
      },
      "expansion": "outro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Galician-Portuguese determiners",
        "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
        "Old Galician-Portuguese lemmas",
        "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European",
        "Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European",
        "Old Galician-Portuguese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I saw Black Mary the other day, walking sassyly down the road; and I asked her why she walked alone and why she had that name. And then she told me: \"I have this name because of this mark that I was born with, which is black like a cauldron\".",
          "ref": "c. 13th century, Pero Garcia Burgalês, “María Negra vi eu, en outro día”, in Angelo Colocci, compiler, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, Italy, published 1526, page 1382, lines 1–7",
          "text": "María Negra vi eu, en outro día, / ir rabialçada per ũa carreira; / e preguntei-a, como ía senlheira, / e por aqueste nome que havía. / E disse-m'ela'ntón: «Hei nom'assí / por aqueste sinal con que nací, / que trago negro come ũa caldeira».",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "other"
      ],
      "links": [
        [
          "other",
          "other"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "outro"
}

{
  "categories": [
    "Portuguese 2-syllable words",
    "Portuguese determiners",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese pronouns",
    "Portuguese terms derived from Latin",
    "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Portuguese terms derived from Proto-Indo-European",
    "Portuguese terms inherited from Latin",
    "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Portuguese/otɾu",
    "Rhymes:Portuguese/otɾu/2 syllables",
    "Rhymes:Portuguese/owtɾu",
    "Rhymes:Portuguese/owtɾu/2 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "roa-opt",
        "3": "outro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese outro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "la",
        "3": "alter",
        "4": "alterum",
        "t": "the other"
      },
      "expansion": "Latin alterum (“the other”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂élteros",
        "4": "",
        "5": "the other of two"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "otro"
      },
      "expansion": "Spanish otro",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "autre"
      },
      "expansion": "French autre",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese outro, from Latin alterum (“the other”), from Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”). Compare Spanish otro and French autre.",
  "forms": [
    {
      "form": "outra",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "outros",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "outras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "outro (feminine outra, masculine plural outros, feminine plural outras)",
      "name": "pt-det"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ou‧tro"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The other book is better.",
          "text": "O outro livro é melhor.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "other (not the one previously referred to)"
      ],
      "links": [
        [
          "other",
          "other"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Please give me another beer.",
          "text": "Me dá outra cerveja, por favor.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "another (one more)"
      ],
      "links": [
        [
          "another",
          "another"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I didn’t like this book, I want another book.",
          "text": "Não gostei deste livro, quero outro livro.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "another (not the same)"
      ],
      "links": [
        [
          "another",
          "another"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈo(ʊ̯).tɾu]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈo(ʊ̯).tɾu]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾo/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈo(ʊ̯).tɾo]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈow.tɾu/",
      "tags": [
        "Northern",
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo.tɾu/",
      "tags": [
        "Portugal",
        "Southern"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-owtɾu"
    },
    {
      "rhymes": "(w-dropping) -otɾu"
    }
  ],
  "word": "outro"
}

{
  "categories": [
    "Portuguese 2-syllable words",
    "Portuguese determiners",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese pronouns",
    "Portuguese terms derived from Latin",
    "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Portuguese terms derived from Proto-Indo-European",
    "Portuguese terms inherited from Latin",
    "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Portuguese/otɾu",
    "Rhymes:Portuguese/otɾu/2 syllables",
    "Rhymes:Portuguese/owtɾu",
    "Rhymes:Portuguese/owtɾu/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "não dar outra"
    },
    {
      "word": "outros"
    },
    {
      "word": "por outro lado"
    },
    {
      "word": "ser outra coisa"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "roa-opt",
        "3": "outro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese outro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "la",
        "3": "alter",
        "4": "alterum",
        "t": "the other"
      },
      "expansion": "Latin alterum (“the other”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂élteros",
        "4": "",
        "5": "the other of two"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "otro"
      },
      "expansion": "Spanish otro",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "autre"
      },
      "expansion": "French autre",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese outro, from Latin alterum (“the other”), from Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”). Compare Spanish otro and French autre.",
  "forms": [
    {
      "form": "outra",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "outros",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "outras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ou‧tro"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "pron",
  "related": [
    {
      "word": "alteração"
    },
    {
      "word": "alterar"
    },
    {
      "word": "alter ego"
    },
    {
      "word": "outrora"
    },
    {
      "word": "outrossim"
    },
    {
      "word": "de + outro → doutro"
    },
    {
      "word": "em + outro → noutro"
    },
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "este + outro → estoutro"
    },
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "deste + outro → destoutro"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The other one is better.",
          "text": "O outro é melhor.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "other one (not the one previously referred to)"
      ],
      "links": [
        [
          "other",
          "other"
        ],
        [
          "one",
          "one"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I liked this book so much that I want to read another one.",
          "text": "Gostei tanto deste livro que quero ler outro.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "another (one more)"
      ],
      "links": [
        [
          "another",
          "another"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I didn’t like this book, I want another one.",
          "text": "Não gostei deste livro, quero outro.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "another (not the same)"
      ],
      "links": [
        [
          "another",
          "another"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He likes reading, and I’m another one who does.",
          "text": "Ele gosta de ler, e eu sou outro.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "another instance of someone or something that does something"
      ],
      "links": [
        [
          "another",
          "another"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈo(ʊ̯).tɾu]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈo(ʊ̯).tɾu]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾo/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈo(ʊ̯).tɾo]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo(w).tɾu/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈow.tɾu/",
      "tags": [
        "Northern",
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈo.tɾu/",
      "tags": [
        "Portugal",
        "Southern"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-owtɾu"
    },
    {
      "rhymes": "(w-dropping) -otɾu"
    }
  ],
  "word": "outro"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.