"outro" meaning in Old Galician-Portuguese

See outro in All languages combined, or Wiktionary

Determiner

Etymology: Inherited from Latin alterum (“the other”), from Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”). Cognate with Old French altre and Old Spanish otro. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|roa-opt|la|alter|alterum|the other|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Latin alterum (“the other”), {{inh+|roa-opt|la|alter|alterum|t=the other}} Inherited from Latin alterum (“the other”), {{inh|roa-opt|ine-pro|*h₂élteros||the other of two}} Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”), {{cog|fro|altre}} Old French altre, {{cog|osp|otro}} Old Spanish otro Head templates: {{head|roa-opt|determiner}} outro
  1. other

Download JSON data for outro meaning in Old Galician-Portuguese (2.7kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "outro"
          },
          "expansion": "Galician: outro",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: outro"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "outro"
          },
          "expansion": "Portuguese: outro",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: outro"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "alter",
        "4": "alterum",
        "5": "the other",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin alterum (“the other”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "alter",
        "4": "alterum",
        "t": "the other"
      },
      "expansion": "Inherited from Latin alterum (“the other”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂élteros",
        "4": "",
        "5": "the other of two"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "altre"
      },
      "expansion": "Old French altre",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "otro"
      },
      "expansion": "Old Spanish otro",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Latin alterum (“the other”), from Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”).\nCognate with Old French altre and Old Spanish otro.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "determiner"
      },
      "expansion": "outro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Galician-Portuguese determiners",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I saw Black Mary the other day, walking sassyly down the road; and I asked her why she walked alone and why she had that name. And then she told me: \"I have this name because of this mark that I was born with, which is black like a cauldron\".",
          "ref": "c. 13th century, Pero Garcia Burgalês, “María Negra vi eu, en outro día”, in Angelo Colocci, compiler, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, Italy, published 1526, page 1382, lines 1–7",
          "text": "María Negra vi eu, en outro día, / ir rabialçada per ũa carreira; / e preguntei-a, como ía senlheira, / e por aqueste nome que havía. / E disse-m'ela'ntón: «Hei nom'assí / por aqueste sinal con que nací, / que trago negro come ũa caldeira».",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "other"
      ],
      "id": "en-outro-roa-opt-det-2SmKENGw",
      "links": [
        [
          "other",
          "other"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "outro"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "outro"
          },
          "expansion": "Galician: outro",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: outro"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "outro"
          },
          "expansion": "Portuguese: outro",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: outro"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "alter",
        "4": "alterum",
        "5": "the other",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin alterum (“the other”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "alter",
        "4": "alterum",
        "t": "the other"
      },
      "expansion": "Inherited from Latin alterum (“the other”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂élteros",
        "4": "",
        "5": "the other of two"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "altre"
      },
      "expansion": "Old French altre",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "otro"
      },
      "expansion": "Old Spanish otro",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Latin alterum (“the other”), from Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”).\nCognate with Old French altre and Old Spanish otro.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "determiner"
      },
      "expansion": "outro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Galician-Portuguese determiners",
        "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
        "Old Galician-Portuguese lemmas",
        "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European",
        "Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European",
        "Old Galician-Portuguese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I saw Black Mary the other day, walking sassyly down the road; and I asked her why she walked alone and why she had that name. And then she told me: \"I have this name because of this mark that I was born with, which is black like a cauldron\".",
          "ref": "c. 13th century, Pero Garcia Burgalês, “María Negra vi eu, en outro día”, in Angelo Colocci, compiler, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, Italy, published 1526, page 1382, lines 1–7",
          "text": "María Negra vi eu, en outro día, / ir rabialçada per ũa carreira; / e preguntei-a, como ía senlheira, / e por aqueste nome que havía. / E disse-m'ela'ntón: «Hei nom'assí / por aqueste sinal con que nací, / que trago negro come ũa caldeira».",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "other"
      ],
      "links": [
        [
          "other",
          "other"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "outro"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.