"none of someone's business" meaning in All languages combined

See none of someone's business on Wiktionary

Noun [English]

Audio: En-au-none of someone's business.ogg [Australia]
Head templates: {{head|en|noun|head=none of someone's business}} none of someone's business
  1. (idiomatic) A matter that someone is not entitled to be involved in or informed about. Tags: idiomatic Derived forms: nunya Related terms: what's it to you, it's none of your business, mind your own business Translations (matter that someone is not entitled to be involved in): لَيْسَ مِن شَأْنِكَ (laysa min šaʔnika) (Arabic), لَيْسَ مِن شَأْنِكِ (laysa min šaʔniki) (Arabic), لَيْسَ مِن شَأْنِكُمَا (laysa min šaʔnikumā) (Arabic), لَيْسَ مِن شَأْنِكُم (laysa min šaʔnikum) (Arabic), لَيْسَ مِن شَأْنِكُنَّ (laysa min šaʔnikunna) (Arabic), не е твоя работа (ne e tvoja rabota) (Bulgarian), no és de la teva incumbència (Catalan), 關...什麼事 (Chinese Mandarin), 关...什么事 (guān...shénme shì) (Chinese Mandarin), 關...屁事 (Chinese Mandarin), 关...屁事 (guān...pìshì) (Chinese Mandarin), 不關...的事 (Chinese Mandarin), 不关...的事 (bùguān...de shì) (Chinese Mandarin), det skal du ikke stikke næsen i (Danish), det skal du ikke blande dig i (Danish), ei kuulua jollekin (Finnish), c’est pas ton affaire (French), das geht nichts an (German), das geht einen Dreck an (German), तुम्हारा कार्य नहीं! (tumhārā kārya nahī̃!) (Hindi), तेरा कार्य नहीं! (terā kārya nahī̃!) (Hindi), आपका कार्य नहीं! (āpkā kārya nahī̃!) (Hindi), nem tartozik rá (Hungarian), semmi köze hozzá (note: somewhat rude) (Hungarian), koma ekki einhverjum við (Icelandic), nuh nuhbady business (Jamaican Creole), 大きなお世話 (ōkina osewa) (alt: おおきなおせわ) (Japanese), 余計なお世話 (yokeina osewa) (alt: よけいなおせわ) (Japanese), មិនមែនរឿងអ្នកណាម្នាក់ (mɨnmɛɛnrɨəngʼnɑɑknaamnĕək) (Khmer), 신경 꺼 (sin'gyeong kkeo) (Korean), mhux affarik (Maltese), não é da sua conta (Portuguese), não te interessa (Portuguese), не ... де́ло (ne ... délo) (Russian), chan e do ghnothach e (Scottish Gaelic), chan eil gnothach agad ris (Scottish Gaelic), fiacais (note: as part of a wider expression; see page for examples) [feminine] (Scottish Gaelic), no es asunto tuyo (Spanish)

Download JSON data for none of someone's business meaning in All languages combined (8.7kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "noun",
        "head": "none of someone's business"
      },
      "expansion": "none of someone's business",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English negative polarity items",
          "parents": [
            "Negative polarity items",
            "Terms by semantic function"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English phrasebook",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "nunya"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He asked what I was talking to Sam about. I told him it was none of his business."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A matter that someone is not entitled to be involved in or informed about."
      ],
      "id": "en-none_of_someone's_business-en-noun-AfqzRqw9",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) A matter that someone is not entitled to be involved in or informed about."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "what's it to you"
        },
        {
          "word": "it's none of your business"
        },
        {
          "word": "mind your own business"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "laysa min šaʔnika",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "لَيْسَ مِن شَأْنِكَ"
        },
        {
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "laysa min šaʔniki",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "لَيْسَ مِن شَأْنِكِ"
        },
        {
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "laysa min šaʔnikumā",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "لَيْسَ مِن شَأْنِكُمَا"
        },
        {
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "laysa min šaʔnikum",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "لَيْسَ مِن شَأْنِكُم"
        },
        {
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "laysa min šaʔnikunna",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "لَيْسَ مِن شَأْنِكُنَّ"
        },
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "ne e tvoja rabota",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "не е твоя работа"
        },
        {
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "no és de la teva incumbència"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "關...什麼事"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "guān...shénme shì",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "关...什么事"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "關...屁事"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "guān...pìshì",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "关...屁事"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "不關...的事"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "bùguān...de shì",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "不关...的事"
        },
        {
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "det skal du ikke stikke næsen i"
        },
        {
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "det skal du ikke blande dig i"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "ei kuulua jollekin"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "c’est pas ton affaire"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "das geht nichts an"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "das geht einen Dreck an"
        },
        {
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "tumhārā kārya nahī̃!",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "तुम्हारा कार्य नहीं!"
        },
        {
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "terā kārya nahī̃!",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "तेरा कार्य नहीं!"
        },
        {
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "āpkā kārya nahī̃!",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "आपका कार्य नहीं!"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "nem tartozik rá"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "note": "somewhat rude",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "semmi köze hozzá"
        },
        {
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "koma ekki einhverjum við"
        },
        {
          "code": "jam",
          "lang": "Jamaican Creole",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "nuh nuhbady business"
        },
        {
          "alt": "おおきなおせわ",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "ōkina osewa",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "大きなお世話"
        },
        {
          "alt": "よけいなおせわ",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "yokeina osewa",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "余計なお世話"
        },
        {
          "code": "km",
          "lang": "Khmer",
          "roman": "mɨnmɛɛnrɨəngʼnɑɑknaamnĕək",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "មិនមែនរឿងអ្នកណាម្នាក់"
        },
        {
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "sin'gyeong kkeo",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "신경 꺼"
        },
        {
          "code": "mt",
          "lang": "Maltese",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "mhux affarik"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "não é da sua conta"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "não te interessa"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ne ... délo",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "не ... де́ло"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "моя́ ха́та с кра́ю, я ничего́ не зна́ю (mojá xáta s kráju, ja ničevó ne znáju) (colloquial, literally \"my home is on the edge, I do not know anything\")",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "chan e do ghnothach e"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "chan eil gnothach agad ris"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "note": "as part of a wider expression; see page for examples",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fiacais"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
          "word": "no es asunto tuyo"
        },
        {
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "note": "(Dative) + ne",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in"
        },
        {
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "note": "(Accusative) + ilgilendirmez",
          "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-none of someone's business.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-none_of_someone%27s_business.ogg/En-au-none_of_someone%27s_business.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b4/En-au-none_of_someone%27s_business.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "none of someone's business"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "nunya"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "noun",
        "head": "none of someone's business"
      },
      "expansion": "none of someone's business",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "what's it to you"
    },
    {
      "word": "it's none of your business"
    },
    {
      "word": "mind your own business"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with language name categories using raw markup",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English negative polarity items",
        "English nouns",
        "English phrasebook",
        "English terms with audio links",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Japanese terms with redundant script codes",
        "Mandarin terms with redundant transliterations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He asked what I was talking to Sam about. I told him it was none of his business."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A matter that someone is not entitled to be involved in or informed about."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) A matter that someone is not entitled to be involved in or informed about."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-none of someone's business.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-none_of_someone%27s_business.ogg/En-au-none_of_someone%27s_business.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b4/En-au-none_of_someone%27s_business.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "laysa min šaʔnika",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "لَيْسَ مِن شَأْنِكَ"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "laysa min šaʔniki",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "لَيْسَ مِن شَأْنِكِ"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "laysa min šaʔnikumā",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "لَيْسَ مِن شَأْنِكُمَا"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "laysa min šaʔnikum",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "لَيْسَ مِن شَأْنِكُم"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "laysa min šaʔnikunna",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "لَيْسَ مِن شَأْنِكُنَّ"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "ne e tvoja rabota",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "не е твоя работа"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "no és de la teva incumbència"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "關...什麼事"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "guān...shénme shì",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "关...什么事"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "關...屁事"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "guān...pìshì",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "关...屁事"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "不關...的事"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bùguān...de shì",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "不关...的事"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "det skal du ikke stikke næsen i"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "det skal du ikke blande dig i"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "ei kuulua jollekin"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "c’est pas ton affaire"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "das geht nichts an"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "das geht einen Dreck an"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "tumhārā kārya nahī̃!",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "तुम्हारा कार्य नहीं!"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "terā kārya nahī̃!",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "तेरा कार्य नहीं!"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "āpkā kārya nahī̃!",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "आपका कार्य नहीं!"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "nem tartozik rá"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "note": "somewhat rude",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "semmi köze hozzá"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "koma ekki einhverjum við"
    },
    {
      "code": "jam",
      "lang": "Jamaican Creole",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "nuh nuhbady business"
    },
    {
      "alt": "おおきなおせわ",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "ōkina osewa",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "大きなお世話"
    },
    {
      "alt": "よけいなおせわ",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "yokeina osewa",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "余計なお世話"
    },
    {
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "mɨnmɛɛnrɨəngʼnɑɑknaamnĕək",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "មិនមែនរឿងអ្នកណាម្នាក់"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "sin'gyeong kkeo",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "신경 꺼"
    },
    {
      "code": "mt",
      "lang": "Maltese",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "mhux affarik"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "não é da sua conta"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "não te interessa"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ne ... délo",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "не ... де́ло"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "моя́ ха́та с кра́ю, я ничего́ не зна́ю (mojá xáta s kráju, ja ničevó ne znáju) (colloquial, literally \"my home is on the edge, I do not know anything\")",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "chan e do ghnothach e"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "chan eil gnothach agad ris"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "note": "as part of a wider expression; see page for examples",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fiacais"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in",
      "word": "no es asunto tuyo"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "note": "(Dative) + ne",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "note": "(Accusative) + ilgilendirmez",
      "sense": "matter that someone is not entitled to be involved in"
    }
  ],
  "word": "none of someone's business"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.