"newspeak" meaning in All languages combined

See newspeak on Wiktionary

Noun [Czech]

IPA: [ˈɲuːspiːk]
Etymology: Unadapted borrowing from English newspeak. Etymology templates: {{ubor|cs|en|newspeak}} Unadapted borrowing from English newspeak Head templates: {{cs-noun|m-in}} newspeak m inan Inflection templates: {{cs-ndecl|m}} Forms: inanimate [table-tags], newspeak [nominative, singular], newspeaky [nominative, plural], newspeaku [genitive, singular], newspeaků [genitive, plural], newspeaku [dative, singular], newspeakům [dative, plural], newspeak [accusative, singular], newspeaky [accusative, plural], newspeaku [singular, vocative], newspeaky [plural, vocative], newspeaku [locative, singular], newspeacích [locative, plural], newspeakem [instrumental, singular], newspeaky [instrumental, plural]
  1. newspeak Wikipedia link: cs:newspeak Tags: inanimate, masculine Categories (topical): Language Synonyms: novořeč Derived forms: newspeakový
    Sense id: en-newspeak-cs-noun-rM4y2qFX Categories (other): Czech entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries

Noun [English]

IPA: /ˈn(j)uːspiːk/ Audio: en-au-newspeak.ogg Forms: newspeaks [plural]
Etymology: From Newspeak, a word coined by George Orwell. Equivalent to new + speak. Etymology templates: {{af|en|new|speak}} new + speak Head templates: {{en-noun|-|s}} newspeak (usually uncountable, plural newspeaks)
  1. Use of ambiguous, misleading, or euphemistic words in order to deceive the listener, especially by politicians and officials. Wikipedia link: George Orwell Tags: uncountable, usually Categories (topical): Language Translations (use of ambiguous words to deceive listeners): 新話 /新话 (xīnhuà) (Chinese Mandarin), newspeak [masculine] (Czech), novořeč [feminine] (Czech), Nieuwspraak [feminine] (Dutch), uuskieli (Finnish), novlangue [feminine] (French), Neusprech [neuter] (German), שִׂיחָדָשׁ (siẖádash) [masculine] (Hebrew), neolingua [feminine] (Italian), новоговор (novogovor) [masculine] (Macedonian), nowomowa [feminine] (Polish), novilíngua [feminine] (Portuguese), новоя́з (novojáz) [masculine] (Russian), novogovor [masculine] (Serbo-Croatian), neolengua [feminine] (Spanish), nyspråk [neuter] (Swedish)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "new",
        "3": "speak"
      },
      "expansion": "new + speak",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Newspeak, a word coined by George Orwell. Equivalent to new + speak.",
  "forms": [
    {
      "form": "newspeaks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "2": "s"
      },
      "expansion": "newspeak (usually uncountable, plural newspeaks)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "oldspeak"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Language",
          "orig": "en:Language",
          "parents": [
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1984, Jonathon Green, “Introduction”, in Newspeak: A Dictionary of Jargon, London: Routledge & Kegal Paul plc, ISBN 978-0-7100-9685-2; republished Abingdon, Oxon.; New York, N.Y.: Routledge, 2014, ISBN 978-0-415-73271-0, page ix",
          "text": "Yet no-one would deny that a form of ‘newspeak’, however altered, is all too prevalent. Where [George] Orwell’s society was governed by the stick, we are offered the carrot. The truncation of the language on ‘Airstrip One’ was a logical response to the harsh social engineering that engendered it. The soothing, delusory world of ‘equality’, of much-touted ‘democracy’, has created a ‘newspeak’ all its own. Rather than shorten the language it is infinitely broadened; instead of curt monosyllables, there are mellifluous, calming phrases, designed to allay suspicions, modify facts and divert one’s attention from difficulties."
        },
        {
          "ref": "1995, Edward Możejko, “Between Symbolist Decline and the Rise of Newspeak: Mapping the Dynamics of the Russian Literary Avant-Garde”, in Christian Berg, Frank Durieux, Geert Lernout, editors, The Turn of the Century: Modernism and Modernity in Literature and the Arts/Le tournant du siècle : Le modernisme et la modernité dans la littérature et les arts (European Cultures; 3), Berlin, New York, N.Y.: Walter de Gruyter, →ISBN, page 327:",
          "text": "[T]he last stage in the evolution of the Russian literary avant-garde and its final demise was marked by its sharp and growing conflict with the rise of newspeak. The concept of newspeak has been with us now for quite some time. However, it only recently began to be treated as an exponent of a certain cultural vision advanced by sheer and impudent political power. At the same time, it is more than that. Newspeak can be defined as discourse, proper or peculiar to the totalitarian state and transmitted through the manipulative use of language to all sectors and institutions of the state.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Slava Gerovitch, “The Cold War in Code Words: The Newspeak of Soviet Science”, in From Newspeak to Cyberspeak: A History of Soviet Cybernetics, Cambridge, Mass., London: MIT Press, →ISBN, page 47:",
          "text": "[…] Soviet ideology itself may be more productively viewed as the result of conscious attempts to explicate and rationalize assorted discursive strategies, or mechanisms, of newspeak, in much the same way as grammatical rules are invented to describe diverse linguistic practices.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Use of ambiguous, misleading, or euphemistic words in order to deceive the listener, especially by politicians and officials."
      ],
      "id": "en-newspeak-en-noun-w2UBhzcE",
      "links": [
        [
          "ambiguous",
          "ambiguous"
        ],
        [
          "misleading",
          "misleading"
        ],
        [
          "euphemistic",
          "euphemistic"
        ],
        [
          "deceive",
          "deceive"
        ],
        [
          "listener",
          "listener"
        ],
        [
          "politician",
          "politician"
        ],
        [
          "official",
          "official"
        ]
      ],
      "tags": [
        "uncountable",
        "usually"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "xīnhuà",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "word": "新話 /新话"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "newspeak"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "novořeč"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Nieuwspraak"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "word": "uuskieli"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "novlangue"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Neusprech"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "siẖádash",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "שִׂיחָדָשׁ"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "neolingua"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "novogovor",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "новоговор"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "nowomowa"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "novilíngua"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "novojáz",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "новоя́з"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "novogovor"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "neolengua"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "nyspråk"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "George Orwell"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈn(j)uːspiːk/"
    },
    {
      "audio": "en-au-newspeak.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/En-au-newspeak.ogg/En-au-newspeak.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/78/En-au-newspeak.ogg"
    }
  ],
  "word": "newspeak"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cs",
        "2": "en",
        "3": "newspeak"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from English newspeak",
      "name": "ubor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from English newspeak.",
  "forms": [
    {
      "form": "inanimate",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cs-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeak",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaky",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaku",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaků",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaku",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeakům",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeak",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaky",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaku",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaky",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaku",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeacích",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeakem",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaky",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-in"
      },
      "expansion": "newspeak m inan",
      "name": "cs-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "new‧speak"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "name": "cs-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "Czech",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Czech entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "cs",
          "name": "Language",
          "orig": "cs:Language",
          "parents": [
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "newspeakový"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In politics newspeak is a necessity, a part of the negotiation strategy, and also a sort of ignoble symbol of its culture.",
          "ref": "2012, Vojtěch Bednář, Krizová komunikace s médii, Praha: Grada Publishing, page 70:",
          "text": "V politice je newspeak nutností, součástí strategie vyjednávání, a také určitým byť pokleslým symbolem její kultury.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "newspeak"
      ],
      "id": "en-newspeak-cs-noun-rM4y2qFX",
      "links": [
        [
          "newspeak",
          "newspeak#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "novořeč"
        }
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "cs:newspeak"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈɲuːspiːk]"
    }
  ],
  "word": "newspeak"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "newspeakový"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cs",
        "2": "en",
        "3": "newspeak"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from English newspeak",
      "name": "ubor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from English newspeak.",
  "forms": [
    {
      "form": "inanimate",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cs-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeak",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaky",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaku",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaků",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaku",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeakům",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeak",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaky",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaku",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaky",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaku",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeacích",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeakem",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "newspeaky",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-in"
      },
      "expansion": "newspeak m inan",
      "name": "cs-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "new‧speak"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "name": "cs-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "Czech",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Czech entries with incorrect language header",
        "Czech inanimate nouns",
        "Czech lemmas",
        "Czech masculine inanimate nouns",
        "Czech masculine nouns",
        "Czech nouns",
        "Czech terms borrowed from English",
        "Czech terms derived from English",
        "Czech terms derived from Nineteen Eighty-Four",
        "Czech terms spelled with W",
        "Czech terms with IPA pronunciation",
        "Czech terms with quotations",
        "Czech unadapted borrowings from English",
        "Czech velar-stem masculine inanimate nouns",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "cs:Language"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In politics newspeak is a necessity, a part of the negotiation strategy, and also a sort of ignoble symbol of its culture.",
          "ref": "2012, Vojtěch Bednář, Krizová komunikace s médii, Praha: Grada Publishing, page 70:",
          "text": "V politice je newspeak nutností, součástí strategie vyjednávání, a také určitým byť pokleslým symbolem její kultury.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "newspeak"
      ],
      "links": [
        [
          "newspeak",
          "newspeak#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "novořeč"
        }
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "cs:newspeak"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈɲuːspiːk]"
    }
  ],
  "word": "newspeak"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "new",
        "3": "speak"
      },
      "expansion": "new + speak",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Newspeak, a word coined by George Orwell. Equivalent to new + speak.",
  "forms": [
    {
      "form": "newspeaks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "2": "s"
      },
      "expansion": "newspeak (usually uncountable, plural newspeaks)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "oldspeak"
        }
      ],
      "categories": [
        "English compound terms",
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English terms derived from Nineteen Eighty-Four",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Entries with translation boxes",
        "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Terms with Czech translations",
        "Terms with Dutch translations",
        "Terms with Finnish translations",
        "Terms with French translations",
        "Terms with German translations",
        "Terms with Hebrew translations",
        "Terms with Italian translations",
        "Terms with Macedonian translations",
        "Terms with Mandarin translations",
        "Terms with Polish translations",
        "Terms with Portuguese translations",
        "Terms with Russian translations",
        "Terms with Serbo-Croatian translations",
        "Terms with Spanish translations",
        "Terms with Swedish translations",
        "en:Language"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1984, Jonathon Green, “Introduction”, in Newspeak: A Dictionary of Jargon, London: Routledge & Kegal Paul plc, ISBN 978-0-7100-9685-2; republished Abingdon, Oxon.; New York, N.Y.: Routledge, 2014, ISBN 978-0-415-73271-0, page ix",
          "text": "Yet no-one would deny that a form of ‘newspeak’, however altered, is all too prevalent. Where [George] Orwell’s society was governed by the stick, we are offered the carrot. The truncation of the language on ‘Airstrip One’ was a logical response to the harsh social engineering that engendered it. The soothing, delusory world of ‘equality’, of much-touted ‘democracy’, has created a ‘newspeak’ all its own. Rather than shorten the language it is infinitely broadened; instead of curt monosyllables, there are mellifluous, calming phrases, designed to allay suspicions, modify facts and divert one’s attention from difficulties."
        },
        {
          "ref": "1995, Edward Możejko, “Between Symbolist Decline and the Rise of Newspeak: Mapping the Dynamics of the Russian Literary Avant-Garde”, in Christian Berg, Frank Durieux, Geert Lernout, editors, The Turn of the Century: Modernism and Modernity in Literature and the Arts/Le tournant du siècle : Le modernisme et la modernité dans la littérature et les arts (European Cultures; 3), Berlin, New York, N.Y.: Walter de Gruyter, →ISBN, page 327:",
          "text": "[T]he last stage in the evolution of the Russian literary avant-garde and its final demise was marked by its sharp and growing conflict with the rise of newspeak. The concept of newspeak has been with us now for quite some time. However, it only recently began to be treated as an exponent of a certain cultural vision advanced by sheer and impudent political power. At the same time, it is more than that. Newspeak can be defined as discourse, proper or peculiar to the totalitarian state and transmitted through the manipulative use of language to all sectors and institutions of the state.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Slava Gerovitch, “The Cold War in Code Words: The Newspeak of Soviet Science”, in From Newspeak to Cyberspeak: A History of Soviet Cybernetics, Cambridge, Mass., London: MIT Press, →ISBN, page 47:",
          "text": "[…] Soviet ideology itself may be more productively viewed as the result of conscious attempts to explicate and rationalize assorted discursive strategies, or mechanisms, of newspeak, in much the same way as grammatical rules are invented to describe diverse linguistic practices.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Use of ambiguous, misleading, or euphemistic words in order to deceive the listener, especially by politicians and officials."
      ],
      "links": [
        [
          "ambiguous",
          "ambiguous"
        ],
        [
          "misleading",
          "misleading"
        ],
        [
          "euphemistic",
          "euphemistic"
        ],
        [
          "deceive",
          "deceive"
        ],
        [
          "listener",
          "listener"
        ],
        [
          "politician",
          "politician"
        ],
        [
          "official",
          "official"
        ]
      ],
      "tags": [
        "uncountable",
        "usually"
      ],
      "wikipedia": [
        "George Orwell"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈn(j)uːspiːk/"
    },
    {
      "audio": "en-au-newspeak.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/En-au-newspeak.ogg/En-au-newspeak.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/78/En-au-newspeak.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xīnhuà",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "word": "新話 /新话"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "newspeak"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "novořeč"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Nieuwspraak"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "word": "uuskieli"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "novlangue"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Neusprech"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "siẖádash",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "שִׂיחָדָשׁ"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "neolingua"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "novogovor",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "новоговор"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "nowomowa"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "novilíngua"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "novojáz",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "новоя́з"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "novogovor"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "neolengua"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "use of ambiguous words to deceive listeners",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "nyspråk"
    }
  ],
  "word": "newspeak"
}

Download raw JSONL data for newspeak meaning in All languages combined (9.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-23 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.