"mouramia" meaning in All languages combined

See mouramia on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: [mowˈɾamiɐ] Forms: mouramias [plural]
Etymology: From mouro (“Moor”) + -amia. Compare Portuguese mourama. Etymology templates: {{suffix|gl|mouro|amia|t1=Moor}} mouro (“Moor”) + -amia, {{cog|pt|mourama}} Portuguese mourama Head templates: {{gl-noun|f}} mouramia f (plural mouramias)
  1. (historical) the Moor nation; the Maghreb Tags: feminine, historical
    Sense id: en-mouramia-gl-noun-MlW-z7mk Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -amia Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 78 22 Disambiguation of Galician terms suffixed with -amia: 81 19
  2. (folklore) the elven folk Tags: feminine Categories (topical): Folklore
    Sense id: en-mouramia-gl-noun-3e69oCzJ Topics: arts, folklore, history, human-sciences, literature, media, publishing, sciences
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mourama Related terms: mouro

Download JSON data for mouramia meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "mouro",
        "3": "amia",
        "t1": "Moor"
      },
      "expansion": "mouro (“Moor”) + -amia",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "mourama"
      },
      "expansion": "Portuguese mourama",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From mouro (“Moor”) + -amia. Compare Portuguese mourama.",
  "forms": [
    {
      "form": "mouramias",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "mouramia f (plural mouramias)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "mouro"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "78 22",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -amia",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1859, J. Domínguez d'Esquerdo, Coroas e cadeas do fidalgo povo galicián",
          "text": "¿Galicia? ... ¿Ónd'stá? ¿Ónde vai a nosa fermosa e podente Galicia? ¿Ónde pára? ¿ónde? aquela casta d'héroes fartos qu'o mesmo tremaron as follas das súas coitelas diante das naceós veciñas, acoradas, escorrentadas, por os bárbaros e a mouramia",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the Moor nation; the Maghreb"
      ],
      "id": "en-mouramia-gl-noun-MlW-z7mk",
      "links": [
        [
          "Moor",
          "Moor"
        ],
        [
          "Maghreb",
          "Maghreb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) the Moor nation; the Maghreb"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Folklore",
          "orig": "gl:Folklore",
          "parents": [
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the elven folk"
      ],
      "id": "en-mouramia-gl-noun-3e69oCzJ",
      "links": [
        [
          "folklore",
          "folklore"
        ],
        [
          "elven",
          "elven"
        ],
        [
          "folk",
          "folk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(folklore) the elven folk"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "folklore",
        "history",
        "human-sciences",
        "literature",
        "media",
        "publishing",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[mowˈɾamiɐ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "mourama"
    }
  ],
  "word": "mouramia"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms suffixed with -amia",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "mouro",
        "3": "amia",
        "t1": "Moor"
      },
      "expansion": "mouro (“Moor”) + -amia",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "mourama"
      },
      "expansion": "Portuguese mourama",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From mouro (“Moor”) + -amia. Compare Portuguese mourama.",
  "forms": [
    {
      "form": "mouramias",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "mouramia f (plural mouramias)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "mouro"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with historical senses",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Galician quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1859, J. Domínguez d'Esquerdo, Coroas e cadeas do fidalgo povo galicián",
          "text": "¿Galicia? ... ¿Ónd'stá? ¿Ónde vai a nosa fermosa e podente Galicia? ¿Ónde pára? ¿ónde? aquela casta d'héroes fartos qu'o mesmo tremaron as follas das súas coitelas diante das naceós veciñas, acoradas, escorrentadas, por os bárbaros e a mouramia",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the Moor nation; the Maghreb"
      ],
      "links": [
        [
          "Moor",
          "Moor"
        ],
        [
          "Maghreb",
          "Maghreb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) the Moor nation; the Maghreb"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "gl:Folklore"
      ],
      "glosses": [
        "the elven folk"
      ],
      "links": [
        [
          "folklore",
          "folklore"
        ],
        [
          "elven",
          "elven"
        ],
        [
          "folk",
          "folk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(folklore) the elven folk"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "folklore",
        "history",
        "human-sciences",
        "literature",
        "media",
        "publishing",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[mowˈɾamiɐ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mourama"
    }
  ],
  "word": "mouramia"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.