See lither on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "lidderon" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "litherback" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "litherlurden" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "lither lurden" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "litherly" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "litherness" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "litherous" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)lew-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "lither" }, "expansion": "Middle English lither", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ledyr, leither, leother, leoðre, lether, lethir, lethire, lethur, leðere, lidder, liddyr, lider, lithere, lithre, lithur, liðere, luder, luither, luithere, luiþer, luther, luthere, luthre, luthur, luðer, luðere, luðre, luþur, luyþer, lyder, lydir, lydyr, lythyr, lythyre, lyþere,", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "lȳþre", "t": "bad, wicked; base, mean, wretched; corrupt" }, "expansion": "Old English lȳþre (“bad, wicked; base, mean, wretched; corrupt”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "hlȳðre, lēðre", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*lūþrijaz", "t": "bad; dissolute; neglected; useless" }, "expansion": "Proto-Germanic *lūþrijaz (“bad; dissolute; neglected; useless”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)lew-", "t": "limp, slack" }, "expansion": "Proto-Indo-European *(s)lew- (“limp, slack”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nl", "2": "lodder", "t": "wanton person" }, "expansion": "Dutch lodder (“wanton person”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "liederlich", "t": "dissolute" }, "expansion": "German liederlich (“dissolute”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "lotterig", "t": "slovenly" }, "expansion": "German lotterig (“slovenly”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "loþrung", "t": "delusion, rubbish, nonsense" }, "expansion": "Old English loþrung (“delusion, rubbish, nonsense”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "Dutch <i class=\"Latn mention\" lang=\"nl\">lodder</i> (“wanton person”), <i class=\"Latn mention\" lang=\"nl\">loddering</i> (“drowsy; trifling; wanton”)", "3": "German <i class=\"Latn mention\" lang=\"de\">liederlich</i> (“dissolute”), German <i class=\"Latn mention\" lang=\"de\">lotterig</i> (“slovenly”), <i class=\"Latn mention\" lang=\"de\">lüderlich</i> (“slovenly”)", "4": "Old English <i class=\"Latn mention\" lang=\"ang\">loþrung</i> (“delusion, rubbish, nonsense”), <i class=\"Latn mention\" lang=\"ang\">loddere</i> (“beggar”)", "title": "Cognates" }, "expansion": "(Cognates):\nDutch lodder (“wanton person”), loddering (“drowsy; trifling; wanton”)\nGerman liederlich (“dissolute”), German lotterig (“slovenly”), lüderlich (“slovenly”)\nOld English loþrung (“delusion, rubbish, nonsense”), loddere (“beggar”)", "name": "col" } ], "etymology_text": "From Middle English lither, lyther (“deceitful; evil; false; treacherous; sinful, wicked; leading to cruelty, injustice, or wickedness, perverted; of a country: filled with wicked people; cruel, fierce; dangerous, deadly; frightening; grievous, painful; harmful, injurious; miserable, paltry, poor, worthless; feeble, sluggish; cowardly”) [and other forms], from Old English lȳþre (“bad, wicked; base, mean, wretched; corrupt”) [and other forms], from Proto-Germanic *lūþrijaz (“bad; dissolute; neglected; useless”), from Proto-Indo-European *(s)lew- (“limp, slack”).\nSense 1.2 (“flexible, supple; agile, lithe”) is influenced by lithe.\n(Cognates):\nDutch lodder (“wanton person”), loddering (“drowsy; trifling; wanton”)\nGerman liederlich (“dissolute”), German lotterig (“slovenly”), lüderlich (“slovenly”)\nOld English loþrung (“delusion, rubbish, nonsense”), loddere (“beggar”)", "forms": [ { "form": "more lither", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most lither", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "lither (comparative more lither, superlative most lither)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "lith‧er" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "active" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1653, Francis Rabelais [i.e., François Rabelais], translated by [Thomas Urquhart] and [Peter Anthony Motteux], “Why Monks are the Out-casts of the World; and wherefore Some Have Bigger Noses than Others?”, in The Works of Francis Rabelais, Doctor in Physick: Containing Five Books of the Lives, Heroick Deeds, and Sayings of Gargantua, and His Sonne Pantagruel. […], London: […] [Thomas Ratcliffe and Edward Mottershead] for Richard Baddeley, […], →OCLC; republished in volume I, London: […] Navarre Society […], [1948], →OCLC, book the first, page 120:", "text": "After the same manner a Monk (I mean those lither, idle, lazie Monks) doth not labour and work, as do the Peasant and Artificer: doth not ward and defend the countrey, as doth the man of warre: cureth not the sick and diseased, as the Physician doth: doth neither preach nor teach, as do the Evangelical Doctors and Schoolmasters: doth not import commodities and things necessary for the Commonwealth, as the Merchant doth: therefore is it, that by and of all men they are hooted at, hated and abhorred.", "type": "quote" }, { "ref": "1820, [Walter Scott], chapter IV, in The Abbot. […], volume I, Edinburgh: […] [James Ballantyne & Co.] for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and for Archibald Constable and Company, and John Ballantyne, […], →OCLC, page 85:", "text": "\"It is thine own laziness, thou false English blood, that doest nothing but drink and sleep,\" retorted the page, \"and leaves that lither lad to do the work, that he minds as little as thou.\"", "type": "quote" }, { "ref": "[1850, Henry Bullinger [i.e., Heinrich Bullinger], “Of the Fourth Precept of the Second Table, which is in Order the Eighth of the Ten Commandments, Thou Shalt Not Steal. Of the Owning and Possessing of Proper Goods, and of the Right and Lawful Getting of the Same; against Sundry Kinds of Theft. The First Sermon.”, in H. I., transl., edited by Thomas Harding, The Decades of Henry Bullinger, Minister of the Church of Zurich, volume II (The Third Decade), Cambridge, Cambridgeshire: […] University Press [for the Parker Society], →OCLC, page 32:", "text": "Secondarily, let him which laboureth in his vocation be prompt and active; let him be watchful and able to abide labour; he must be no lither-back, unapt, or slothful fellow. Whatsoever he doth, that let him do with faith and diligence.", "type": "quote" }, { "ref": "1900, Charles Whibley, “Introduction”, in [François] Rabelais, translated by Thomas Urquhart and Peter Le Motteux [i.e., Peter Anthony Motteux], edited by W[illiam] E[rnest] Henley, Gargantua and Pantagruel […] (Tudor Translations; XXIV), volume I, London: David Nutt […], →OCLC, page lxiv:", "text": "Thus he [Rabelais] sketched an education which might have befitted a great King, without a word of ribaldry or scorn, and in such a spirit as proves that he gravely condemned the lazy, lither system of the monasteries.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Lazy, slothful; listless." ], "id": "en-lither-en-adj-cuYHFfNj", "links": [ [ "Lazy", "lazy" ], [ "slothful", "slothful" ], [ "listless", "listless" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or British, dialectal)", "Lazy, slothful; listless." ], "synonyms": [ { "word": "lazy" } ], "tags": [ "British", "archaic", "dialectal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "31 48 1 13 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 55 0 14 8", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 56 0 22 10", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 74 0 8 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1591 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Sixt”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene vii], page 113, column 2:", "text": "Thou antique Death, vvhich laugh'ſt vs here to ſcorn, / Anon from thy inſulting Tyrannie, / Coupled in bonds of perpetuitie, / Tvvo Talbots vvinged through the lither Skie, / In thy deſpight ſhall ſcape Mortalitie.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Flexible, supple; also, agile, lithe." ], "id": "en-lither-en-adj-z4KTOJFx", "links": [ [ "Flexible", "flexible" ], [ "supple", "supple" ], [ "agile", "agile" ], [ "lithe", "lithe" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or British, dialectal)", "Flexible, supple; also, agile, lithe." ], "tags": [ "British", "archaic", "dialectal" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "The foullest sloven under heaven, / Proud, peevish, lither, and lewd, / Malapert, meddler, nothing well thewed, […]", "ref": "a. 1530 (date written), John Skelton, “Poems against Garnesche. Skelton Laureate Defendar ageinst Lusty Garnyshe Well Beseen Crystofer Chalangar, et cetera.”, in Alexander Dyce, editor, The Poetical Works of John Skelton: […], volume I, London: Thomas Rodd, […], published 1843, →OCLC, page 130, lines 145–147:", "text": "The follest slouen ondyr heuen, / Prowde, peuiche, lyddyr, and lewde, / Malapert, medyllar, nothyng well thewde, […]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1515–1516 (date written; published 1568), John Skelton, “Against Venemous Tongues Enpoysoned with Sclaunder and False Detractions, &c.”, in Alexander Dyce, editor, The Poetical Works of John Skelton: […], volume I, London: Thomas Rodd, […], published 1843, →OCLC, page 133:", "text": "For though some be lidder, and list for to rayle, / Yet to lie vpon me they can not preuayle: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Bad, evil; false." ], "id": "en-lither-en-adj-ATRrk9q-", "links": [ [ "Bad", "bad#Adjective" ], [ "evil", "evil#Adjective" ], [ "false", "false" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "Bad, evil; false." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1567, Ovid, “The Twelfth Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 152, verso:", "text": "[Y]it lyes / Aphipnas ſnorting faſt a ſléepe not mynding for to wake, / Wrapt in a cloke of Bearſkinnes which in Oſſa mount were take. And in his lither hand he hilld a potte of wyne.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In poor physical condition." ], "id": "en-lither-en-adj-hHt1mkkn", "links": [ [ "poor", "poor#Adjective" ], [ "physical", "physical#Adjective" ], [ "condition", "condition#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "In poor physical condition." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlɪðə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lither.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lither.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lither.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lither.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lither.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈlɪðɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɪðə(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "lidder" } ], "word": "lither" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "comparative adjective" }, "expansion": "lither", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "lith‧er" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "form_of": [ { "extra": "more lithe", "word": "lithe" } ], "glosses": [ "comparative form of lithe: more lithe" ], "id": "en-lither-en-adj-hGr-VEzB", "links": [ [ "lithe", "lithe#English" ] ], "tags": [ "comparative", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlaɪðə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-lither.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-lither.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-lither.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-lither.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-lither.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈlaɪðɚ/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "lither" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English comparative adjectives", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)lew-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪðə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪðə(ɹ)/2 syllables" ], "derived": [ { "word": "lidderon" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "litherback" }, { "word": "litherlurden" }, { "word": "lither lurden" }, { "word": "litherly" }, { "word": "litherness" }, { "word": "litherous" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)lew-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "lither" }, "expansion": "Middle English lither", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ledyr, leither, leother, leoðre, lether, lethir, lethire, lethur, leðere, lidder, liddyr, lider, lithere, lithre, lithur, liðere, luder, luither, luithere, luiþer, luther, luthere, luthre, luthur, luðer, luðere, luðre, luþur, luyþer, lyder, lydir, lydyr, lythyr, lythyre, lyþere,", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "lȳþre", "t": "bad, wicked; base, mean, wretched; corrupt" }, "expansion": "Old English lȳþre (“bad, wicked; base, mean, wretched; corrupt”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "hlȳðre, lēðre", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*lūþrijaz", "t": "bad; dissolute; neglected; useless" }, "expansion": "Proto-Germanic *lūþrijaz (“bad; dissolute; neglected; useless”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)lew-", "t": "limp, slack" }, "expansion": "Proto-Indo-European *(s)lew- (“limp, slack”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nl", "2": "lodder", "t": "wanton person" }, "expansion": "Dutch lodder (“wanton person”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "liederlich", "t": "dissolute" }, "expansion": "German liederlich (“dissolute”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "lotterig", "t": "slovenly" }, "expansion": "German lotterig (“slovenly”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "loþrung", "t": "delusion, rubbish, nonsense" }, "expansion": "Old English loþrung (“delusion, rubbish, nonsense”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "Dutch <i class=\"Latn mention\" lang=\"nl\">lodder</i> (“wanton person”), <i class=\"Latn mention\" lang=\"nl\">loddering</i> (“drowsy; trifling; wanton”)", "3": "German <i class=\"Latn mention\" lang=\"de\">liederlich</i> (“dissolute”), German <i class=\"Latn mention\" lang=\"de\">lotterig</i> (“slovenly”), <i class=\"Latn mention\" lang=\"de\">lüderlich</i> (“slovenly”)", "4": "Old English <i class=\"Latn mention\" lang=\"ang\">loþrung</i> (“delusion, rubbish, nonsense”), <i class=\"Latn mention\" lang=\"ang\">loddere</i> (“beggar”)", "title": "Cognates" }, "expansion": "(Cognates):\nDutch lodder (“wanton person”), loddering (“drowsy; trifling; wanton”)\nGerman liederlich (“dissolute”), German lotterig (“slovenly”), lüderlich (“slovenly”)\nOld English loþrung (“delusion, rubbish, nonsense”), loddere (“beggar”)", "name": "col" } ], "etymology_text": "From Middle English lither, lyther (“deceitful; evil; false; treacherous; sinful, wicked; leading to cruelty, injustice, or wickedness, perverted; of a country: filled with wicked people; cruel, fierce; dangerous, deadly; frightening; grievous, painful; harmful, injurious; miserable, paltry, poor, worthless; feeble, sluggish; cowardly”) [and other forms], from Old English lȳþre (“bad, wicked; base, mean, wretched; corrupt”) [and other forms], from Proto-Germanic *lūþrijaz (“bad; dissolute; neglected; useless”), from Proto-Indo-European *(s)lew- (“limp, slack”).\nSense 1.2 (“flexible, supple; agile, lithe”) is influenced by lithe.\n(Cognates):\nDutch lodder (“wanton person”), loddering (“drowsy; trifling; wanton”)\nGerman liederlich (“dissolute”), German lotterig (“slovenly”), lüderlich (“slovenly”)\nOld English loþrung (“delusion, rubbish, nonsense”), loddere (“beggar”)", "forms": [ { "form": "more lither", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most lither", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "lither (comparative more lither, superlative most lither)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "lith‧er" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "active" } ], "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1653, Francis Rabelais [i.e., François Rabelais], translated by [Thomas Urquhart] and [Peter Anthony Motteux], “Why Monks are the Out-casts of the World; and wherefore Some Have Bigger Noses than Others?”, in The Works of Francis Rabelais, Doctor in Physick: Containing Five Books of the Lives, Heroick Deeds, and Sayings of Gargantua, and His Sonne Pantagruel. […], London: […] [Thomas Ratcliffe and Edward Mottershead] for Richard Baddeley, […], →OCLC; republished in volume I, London: […] Navarre Society […], [1948], →OCLC, book the first, page 120:", "text": "After the same manner a Monk (I mean those lither, idle, lazie Monks) doth not labour and work, as do the Peasant and Artificer: doth not ward and defend the countrey, as doth the man of warre: cureth not the sick and diseased, as the Physician doth: doth neither preach nor teach, as do the Evangelical Doctors and Schoolmasters: doth not import commodities and things necessary for the Commonwealth, as the Merchant doth: therefore is it, that by and of all men they are hooted at, hated and abhorred.", "type": "quote" }, { "ref": "1820, [Walter Scott], chapter IV, in The Abbot. […], volume I, Edinburgh: […] [James Ballantyne & Co.] for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and for Archibald Constable and Company, and John Ballantyne, […], →OCLC, page 85:", "text": "\"It is thine own laziness, thou false English blood, that doest nothing but drink and sleep,\" retorted the page, \"and leaves that lither lad to do the work, that he minds as little as thou.\"", "type": "quote" }, { "ref": "[1850, Henry Bullinger [i.e., Heinrich Bullinger], “Of the Fourth Precept of the Second Table, which is in Order the Eighth of the Ten Commandments, Thou Shalt Not Steal. Of the Owning and Possessing of Proper Goods, and of the Right and Lawful Getting of the Same; against Sundry Kinds of Theft. The First Sermon.”, in H. I., transl., edited by Thomas Harding, The Decades of Henry Bullinger, Minister of the Church of Zurich, volume II (The Third Decade), Cambridge, Cambridgeshire: […] University Press [for the Parker Society], →OCLC, page 32:", "text": "Secondarily, let him which laboureth in his vocation be prompt and active; let him be watchful and able to abide labour; he must be no lither-back, unapt, or slothful fellow. Whatsoever he doth, that let him do with faith and diligence.", "type": "quote" }, { "ref": "1900, Charles Whibley, “Introduction”, in [François] Rabelais, translated by Thomas Urquhart and Peter Le Motteux [i.e., Peter Anthony Motteux], edited by W[illiam] E[rnest] Henley, Gargantua and Pantagruel […] (Tudor Translations; XXIV), volume I, London: David Nutt […], →OCLC, page lxiv:", "text": "Thus he [Rabelais] sketched an education which might have befitted a great King, without a word of ribaldry or scorn, and in such a spirit as proves that he gravely condemned the lazy, lither system of the monasteries.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Lazy, slothful; listless." ], "links": [ [ "Lazy", "lazy" ], [ "slothful", "slothful" ], [ "listless", "listless" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or British, dialectal)", "Lazy, slothful; listless." ], "synonyms": [ { "word": "lazy" } ], "tags": [ "British", "archaic", "dialectal" ] }, { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1591 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Sixt”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene vii], page 113, column 2:", "text": "Thou antique Death, vvhich laugh'ſt vs here to ſcorn, / Anon from thy inſulting Tyrannie, / Coupled in bonds of perpetuitie, / Tvvo Talbots vvinged through the lither Skie, / In thy deſpight ſhall ſcape Mortalitie.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Flexible, supple; also, agile, lithe." ], "links": [ [ "Flexible", "flexible" ], [ "supple", "supple" ], [ "agile", "agile" ], [ "lithe", "lithe" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or British, dialectal)", "Flexible, supple; also, agile, lithe." ], "tags": [ "British", "archaic", "dialectal" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The foullest sloven under heaven, / Proud, peevish, lither, and lewd, / Malapert, meddler, nothing well thewed, […]", "ref": "a. 1530 (date written), John Skelton, “Poems against Garnesche. Skelton Laureate Defendar ageinst Lusty Garnyshe Well Beseen Crystofer Chalangar, et cetera.”, in Alexander Dyce, editor, The Poetical Works of John Skelton: […], volume I, London: Thomas Rodd, […], published 1843, →OCLC, page 130, lines 145–147:", "text": "The follest slouen ondyr heuen, / Prowde, peuiche, lyddyr, and lewde, / Malapert, medyllar, nothyng well thewde, […]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1515–1516 (date written; published 1568), John Skelton, “Against Venemous Tongues Enpoysoned with Sclaunder and False Detractions, &c.”, in Alexander Dyce, editor, The Poetical Works of John Skelton: […], volume I, London: Thomas Rodd, […], published 1843, →OCLC, page 133:", "text": "For though some be lidder, and list for to rayle, / Yet to lie vpon me they can not preuayle: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Bad, evil; false." ], "links": [ [ "Bad", "bad#Adjective" ], [ "evil", "evil#Adjective" ], [ "false", "false" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "Bad, evil; false." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1567, Ovid, “The Twelfth Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 152, verso:", "text": "[Y]it lyes / Aphipnas ſnorting faſt a ſléepe not mynding for to wake, / Wrapt in a cloke of Bearſkinnes which in Oſſa mount were take. And in his lither hand he hilld a potte of wyne.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In poor physical condition." ], "links": [ [ "poor", "poor#Adjective" ], [ "physical", "physical#Adjective" ], [ "condition", "condition#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "In poor physical condition." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlɪðə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lither.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lither.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lither.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lither.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lither.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈlɪðɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɪðə(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "word": "lidder" } ], "word": "lither" } { "categories": [ "English comparative adjectives", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English non-lemma forms", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "comparative adjective" }, "expansion": "lither", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "lith‧er" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English comparative adjectives" ], "form_of": [ { "extra": "more lithe", "word": "lithe" } ], "glosses": [ "comparative form of lithe: more lithe" ], "links": [ [ "lithe", "lithe#English" ] ], "tags": [ "comparative", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlaɪðə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-lither.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-lither.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-lither.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-lither.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-lither.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈlaɪðɚ/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "lither" }
Download raw JSONL data for lither meaning in All languages combined (13.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.