See lip service on Wiktionary
{ "etymology_text": "First use appears c. 1590, in A Treatise against Witchcraft by Henry Holland. Compare earlier lip-labour.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "lip service (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "The candidate gave lip service to fixing the problems, but it is doubtful that he will do much.", "type": "example" }, { "ref": "1897, Richard Marsh, The Beetle:", "text": "Don’t madam me, — I can’t bear none of your lip service. I’m a plain-spoken woman, that’s what I am, and I like other people’s tongues to be as plain as mine.", "type": "quote" }, { "ref": "1995, Alanis Morissette (lyrics and music), “Head over Feet”, in Jagged Little Pill:", "text": "Your love is thick, and it swallowed me whole / You're so much braver than I gave you credit for / That's not lip service", "type": "quote" }, { "ref": "2020 November 11, John Eligon, Audra D. S. Burch, “Black Voters Helped Deliver Biden a Presidential Victory. Now What?”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "“OK, let’s see if he’s really being honest about this,” Ms. Neloms, 42, who is Black, recalled thinking. “My prayer is that it’s not just lip service.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Promising but empty talk; words without action or intention." ], "id": "en-lip_service-en-noun-bmPoUxUc", "links": [ [ "talk", "talk" ], [ "word", "word" ], [ "action", "action" ], [ "intention", "intention" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) Promising but empty talk; words without action or intention." ], "tags": [ "idiomatic", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "98 2", "code": "yue", "english": "hung¹ hau²", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "空口" }, { "_dis1": "98 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "kōngkǒu", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "空口" }, { "_dis1": "98 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "lippendienst" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "tyhjä puhe" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "plural" ], "word": "tyhjät sanat" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "masculine" ], "word": "baratin" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "masculine" ], "word": "boniment" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "neuter" ], "word": "Lippenbekenntnis" }, { "_dis1": "98 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "feminine" ], "word": "promessa vuota" }, { "_dis1": "98 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "feminine" ], "word": "adesione di facciata" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kuchisaki", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "口先" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "rippu sābisu", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "リップサービス" }, { "_dis1": "98 2", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "masculine" ], "word": "beeal-ghraih" }, { "_dis1": "98 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "ngutu kau" }, { "_dis1": "98 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "tautoko-ā-māngai" }, { "_dis1": "98 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "pare-ā-waha" }, { "_dis1": "98 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "kai-ā-waha" }, { "_dis1": "98 2", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "tomprat" }, { "_dis1": "98 2", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "tomt prat" }, { "_dis1": "98 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "Brazil" ], "word": "papo furado" }, { "_dis1": "98 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "falar da boca para fora" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pustýje slová", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "neuter", "plural" ], "word": "пусты́е слова́" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "neískrennije slovoizlijánija", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "neuter", "plural" ], "word": "неи́скренние словоизлия́ния" }, { "_dis1": "98 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "Mexico" ], "word": "choro" }, { "_dis1": "98 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "Mexico" ], "word": "rollo" }, { "_dis1": "98 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "feminine" ], "word": "labia" }, { "_dis1": "98 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "hacer brindis al sol" }, { "_dis1": "98 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "common-gender" ], "word": "läpparnas bekännelse" }, { "_dis1": "98 2", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "ngawngaw" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 93", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 95", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 93", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 76", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Jack gave Samantha lip service.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Cunnilingus (sometimes also referred to as giving lip)." ], "id": "en-lip_service-en-noun-u8xZ56et", "links": [ [ "Cunnilingus", "cunnilingus" ], [ "giving lip", "give lip" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, vulgar) Cunnilingus (sometimes also referred to as giving lip)." ], "related": [ { "_dis1": "0 100", "word": "eyeservice" }, { "_dis1": "0 100", "word": "lip comfort" }, { "_dis1": "0 100", "word": "lip-deep" }, { "_dis1": "0 100", "word": "lip devotion" }, { "_dis1": "0 100", "word": "lip-labour" }, { "_dis1": "0 100", "word": "lip religion" }, { "_dis1": "0 100", "word": "lip-server" }, { "_dis1": "0 100", "word": "lip wisdom" } ], "synonyms": [ { "word": "oral sex" }, { "_dis1": "0 100", "word": "lipservice" }, { "_dis1": "0 100", "word": "lip-service" } ], "tags": [ "slang", "uncountable", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-lip service.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-au-lip_service.ogg/En-au-lip_service.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/52/En-au-lip_service.ogg" } ], "wikipedia": [ "Henry Holland" ], "word": "lip service" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "en:Talking" ], "etymology_text": "First use appears c. 1590, in A Treatise against Witchcraft by Henry Holland. Compare earlier lip-labour.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "lip service (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "eyeservice" }, { "word": "lip comfort" }, { "word": "lip-deep" }, { "word": "lip devotion" }, { "word": "lip-labour" }, { "word": "lip religion" }, { "word": "lip-server" }, { "word": "lip wisdom" } ], "senses": [ { "categories": [ "English idioms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "The candidate gave lip service to fixing the problems, but it is doubtful that he will do much.", "type": "example" }, { "ref": "1897, Richard Marsh, The Beetle:", "text": "Don’t madam me, — I can’t bear none of your lip service. I’m a plain-spoken woman, that’s what I am, and I like other people’s tongues to be as plain as mine.", "type": "quote" }, { "ref": "1995, Alanis Morissette (lyrics and music), “Head over Feet”, in Jagged Little Pill:", "text": "Your love is thick, and it swallowed me whole / You're so much braver than I gave you credit for / That's not lip service", "type": "quote" }, { "ref": "2020 November 11, John Eligon, Audra D. S. Burch, “Black Voters Helped Deliver Biden a Presidential Victory. Now What?”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "“OK, let’s see if he’s really being honest about this,” Ms. Neloms, 42, who is Black, recalled thinking. “My prayer is that it’s not just lip service.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Promising but empty talk; words without action or intention." ], "links": [ [ "talk", "talk" ], [ "word", "word" ], [ "action", "action" ], [ "intention", "intention" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) Promising but empty talk; words without action or intention." ], "tags": [ "idiomatic", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with usage examples", "English vulgarities" ], "examples": [ { "text": "Jack gave Samantha lip service.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Cunnilingus (sometimes also referred to as giving lip)." ], "links": [ [ "Cunnilingus", "cunnilingus" ], [ "giving lip", "give lip" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, vulgar) Cunnilingus (sometimes also referred to as giving lip)." ], "synonyms": [ { "word": "oral sex" } ], "tags": [ "slang", "uncountable", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-lip service.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-au-lip_service.ogg/En-au-lip_service.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/52/En-au-lip_service.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "lipservice" }, { "word": "lip-service" } ], "translations": [ { "code": "yue", "english": "hung¹ hau²", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "空口" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "kōngkǒu", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "空口" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "lippendienst" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "tyhjä puhe" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "plural" ], "word": "tyhjät sanat" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "masculine" ], "word": "baratin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "masculine" ], "word": "boniment" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "neuter" ], "word": "Lippenbekenntnis" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "feminine" ], "word": "promessa vuota" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "feminine" ], "word": "adesione di facciata" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kuchisaki", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "口先" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "rippu sābisu", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "リップサービス" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "masculine" ], "word": "beeal-ghraih" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "ngutu kau" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "tautoko-ā-māngai" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "pare-ā-waha" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "kai-ā-waha" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "tomprat" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "tomt prat" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "Brazil" ], "word": "papo furado" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "falar da boca para fora" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pustýje slová", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "neuter", "plural" ], "word": "пусты́е слова́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "neískrennije slovoizlijánija", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "neuter", "plural" ], "word": "неи́скренние словоизлия́ния" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "Mexico" ], "word": "choro" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "Mexico" ], "word": "rollo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "feminine" ], "word": "labia" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "hacer brindis al sol" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "tags": [ "common-gender" ], "word": "läpparnas bekännelse" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "Empty talk; words absent of action or intention", "word": "ngawngaw" } ], "wikipedia": [ "Henry Holland" ], "word": "lip service" }
Download raw JSONL data for lip service meaning in All languages combined (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.