"kanto boy" meaning in All languages combined

See kanto boy on Wiktionary

Noun [English]

Forms: kanto boys [plural]
Etymology: Originally from Japanese 官庁 (kanchō, “government office”) + boy, borrowed in during WW2 according to Potet (2016), but the former eventually got replaced with Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”). Etymology templates: {{compound|en|官庁|boy|lang1=ja|t1=government office|tr1=kanchō}} Japanese 官庁 (kanchō, “government office”) + boy, {{der|en|tl|kanto|t=corner, especially of two streets}} Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”) Head templates: {{en-noun}} kanto boy (plural kanto boys)
  1. (Philippines, slang) An office boy. Tags: Philippines, slang Related terms: kanto girl, kanto lingo, yosi boy, takatak boy, rugby boy, call boy
    Sense id: en-kanto_boy-en-noun-56UW~noR Categories (other): English entries with incorrect language header, Philippine English

Noun [Tagalog]

IPA: /ˌkanto ˈboj/, [ˌkan.to ˈboɪ̯] Forms: ᜃᜈ᜔ᜆᜓ ᜊᜓᜌ᜔ [Baybayin]
Etymology: From English kanto boy, from Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”) + boy. According to Potet (2016), the former term *kanto was originally from Japanese 官庁(かんちょう) (kanchō, “government office”), borrowed in during WW2. The word was reinterpreted to mean “office corner”. Etymology templates: {{bor|tl|en|kanto boy}} English kanto boy, {{compound|en|kanto|boy|lang1=tl|nocat=1|t1=corner, especially of two streets}} Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”) + boy, {{der|tl|ja|-}} Japanese, {{ja-r|官庁|かんちょう|t=government office}} 官庁(かんちょう) (kanchō, “government office”), {{m-g|office corner}} “office corner” Head templates: {{tl-noun|b=+}} kanto boy (Baybayin spelling ᜃᜈ᜔ᜆᜓ ᜊᜓᜌ᜔)
  1. bum; deadbeat; loafer; idler Tags: slang, vulgar Synonyms: palaboy, tambay
    Sense id: en-kanto_boy-tl-noun-8sATICUG
  2. (humorous) office boy Tags: humorous, slang, vulgar Related terms: kanto girl
    Sense id: en-kanto_boy-tl-noun-353-mcyR Categories (other): Tagalog entries with incorrect language header, Tagalog terms with Baybayin script, Tagalog terms with missing Baybayin script entries Disambiguation of Tagalog entries with incorrect language header: 23 77 Disambiguation of Tagalog terms with Baybayin script: 27 73 Disambiguation of Tagalog terms with missing Baybayin script entries: 27 73

Inflected forms

Download JSON data for kanto boy meaning in All languages combined (3.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "官庁",
        "3": "boy",
        "lang1": "ja",
        "t1": "government office",
        "tr1": "kanchō"
      },
      "expansion": "Japanese 官庁 (kanchō, “government office”) + boy",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "tl",
        "3": "kanto",
        "t": "corner, especially of two streets"
      },
      "expansion": "Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originally from Japanese 官庁 (kanchō, “government office”) + boy, borrowed in during WW2 according to Potet (2016), but the former eventually got replaced with Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”).",
  "forms": [
    {
      "form": "kanto boys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "kanto boy (plural kanto boys)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Philippine English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An office boy."
      ],
      "id": "en-kanto_boy-en-noun-56UW~noR",
      "links": [
        [
          "office boy",
          "office boy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Philippines, slang) An office boy."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "kanto girl"
        },
        {
          "word": "kanto lingo"
        },
        {
          "word": "yosi boy"
        },
        {
          "word": "takatak boy"
        },
        {
          "word": "rugby boy"
        },
        {
          "word": "call boy"
        }
      ],
      "tags": [
        "Philippines",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "kanto boy"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "en",
        "3": "kanto boy"
      },
      "expansion": "English kanto boy",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "kanto",
        "3": "boy",
        "lang1": "tl",
        "nocat": "1",
        "t1": "corner, especially of two streets"
      },
      "expansion": "Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”) + boy",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "ja",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Japanese",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "官庁",
        "2": "かんちょう",
        "t": "government office"
      },
      "expansion": "官庁(かんちょう) (kanchō, “government office”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "office corner"
      },
      "expansion": "“office corner”",
      "name": "m-g"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English kanto boy, from Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”) + boy. According to Potet (2016), the former term *kanto was originally from Japanese 官庁(かんちょう) (kanchō, “government office”), borrowed in during WW2. The word was reinterpreted to mean “office corner”.",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜃᜈ᜔ᜆᜓ ᜊᜓᜌ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "kanto boy (Baybayin spelling ᜃᜈ᜔ᜆᜓ ᜊᜓᜌ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kan‧to"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "bum; deadbeat; loafer; idler"
      ],
      "id": "en-kanto_boy-tl-noun-8sATICUG",
      "links": [
        [
          "bum",
          "bum"
        ],
        [
          "deadbeat",
          "deadbeat"
        ],
        [
          "loafer",
          "loafer"
        ],
        [
          "idler",
          "idler"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "palaboy"
        },
        {
          "word": "tambay"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 77",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 73",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 73",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "office boy"
      ],
      "id": "en-kanto_boy-tl-noun-353-mcyR",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "office boy",
          "office boy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(humorous) office boy"
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "0 100",
          "word": "kanto girl"
        }
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "slang",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌkanto ˈboj/"
    },
    {
      "ipa": "[ˌkan.to ˈboɪ̯]"
    }
  ],
  "word": "kanto boy"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "官庁",
        "3": "boy",
        "lang1": "ja",
        "t1": "government office",
        "tr1": "kanchō"
      },
      "expansion": "Japanese 官庁 (kanchō, “government office”) + boy",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "tl",
        "3": "kanto",
        "t": "corner, especially of two streets"
      },
      "expansion": "Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originally from Japanese 官庁 (kanchō, “government office”) + boy, borrowed in during WW2 according to Potet (2016), but the former eventually got replaced with Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”).",
  "forms": [
    {
      "form": "kanto boys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "kanto boy (plural kanto boys)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "kanto girl"
    },
    {
      "word": "kanto lingo"
    },
    {
      "word": "yosi boy"
    },
    {
      "word": "takatak boy"
    },
    {
      "word": "rugby boy"
    },
    {
      "word": "call boy"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English compound terms",
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English nouns",
        "English slang",
        "English terms derived from Japanese",
        "English terms derived from Tagalog",
        "Philippine English"
      ],
      "glosses": [
        "An office boy."
      ],
      "links": [
        [
          "office boy",
          "office boy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Philippines, slang) An office boy."
      ],
      "tags": [
        "Philippines",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "kanto boy"
}

{
  "categories": [
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog multiword terms",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog slang",
    "Tagalog terms borrowed from English",
    "Tagalog terms derived from English",
    "Tagalog terms derived from Japanese",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
    "Tagalog vulgarities"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "en",
        "3": "kanto boy"
      },
      "expansion": "English kanto boy",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "kanto",
        "3": "boy",
        "lang1": "tl",
        "nocat": "1",
        "t1": "corner, especially of two streets"
      },
      "expansion": "Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”) + boy",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "ja",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Japanese",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "官庁",
        "2": "かんちょう",
        "t": "government office"
      },
      "expansion": "官庁(かんちょう) (kanchō, “government office”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "office corner"
      },
      "expansion": "“office corner”",
      "name": "m-g"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English kanto boy, from Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”) + boy. According to Potet (2016), the former term *kanto was originally from Japanese 官庁(かんちょう) (kanchō, “government office”), borrowed in during WW2. The word was reinterpreted to mean “office corner”.",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜃᜈ᜔ᜆᜓ ᜊᜓᜌ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "kanto boy (Baybayin spelling ᜃᜈ᜔ᜆᜓ ᜊᜓᜌ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kan‧to"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "kanto girl"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "bum; deadbeat; loafer; idler"
      ],
      "links": [
        [
          "bum",
          "bum"
        ],
        [
          "deadbeat",
          "deadbeat"
        ],
        [
          "loafer",
          "loafer"
        ],
        [
          "idler",
          "idler"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "palaboy"
        },
        {
          "word": "tambay"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Tagalog humorous terms"
      ],
      "glosses": [
        "office boy"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "office boy",
          "office boy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(humorous) office boy"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "slang",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌkanto ˈboj/"
    },
    {
      "ipa": "[ˌkan.to ˈboɪ̯]"
    }
  ],
  "word": "kanto boy"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.