See it's on Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_text": "Contraction of ‘it is’, ‘it has’ or 'it was'.", "forms": [ { "form": "it’s", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "contraction", "head": "it’s" }, "expansion": "it’s", "name": "head" }, { "args": { "head": "it’s" }, "expansion": "it’s", "name": "en-cont" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "contraction", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "it is" } ], "categories": [ { "_dis": "46 3 3 35 5 8", "kind": "other", "name": "English determiners", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 3 3 37 5 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 5 5 29 3 4", "kind": "other", "name": "English possessive determiners", "parents": [ "Possessive determiners", "Determiners", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 3 3 34", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 2 2 31 5 7", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 1 1 37 3 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 8 8 24", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 8 8 24", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 5 5 25", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 4 4 27", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 3 3 28", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 5 5 25", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 3 3 27", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 4 4 27", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 12 12 19", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 13 13 19", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 3 3 27", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 3 3 27", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 3 3 27", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 5 5 25", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 5 5 25", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 5 5 26", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 3 3 27", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 6 6 26", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 5 5 26", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "it’s too expensive; it’s coming right for us!; it's a free country", "type": "example" }, { "ref": "1743, Martin Marley, The Good Confessor, page 307:", "text": "[...], guided not by his own Will, but by the Medick Science, which dictates, that it's recessary, beneficial, and convenient to alter, mix, and temper this medicine, and fit it to the Disposition, and Constitution of the Patient[.]", "type": "quote" }, { "ref": "2013 June 21, Oliver Burkeman, “The tao of tech”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 2, page 48:", "text": "The dirty secret of the internet is that all this distraction and interruption is immensely profitable. Web companies like to boast about[…]and so on. But the real way to build a successful online business is to be better than your rivals at undermining people's control of their own attention. Partly, this is a result of how online advertising has traditionally worked: advertisers pay for clicks, and a click is a click, however it's obtained.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Contraction of it is." ], "id": "en-it's-en-contraction-c41r89yK", "links": [ [ "it", "it#English" ], [ "is", "is#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "contraction" ] }, { "alt_of": [ { "word": "it has" } ], "categories": [], "examples": [ { "text": "It’s been a long time since I’ve had cheesecake.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Contraction of it has." ], "id": "en-it's-en-contraction-Oa6zAR3l", "links": [ [ "it", "it#English" ], [ "has", "has#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "contraction" ] }, { "alt_of": [ { "word": "it was" } ], "categories": [], "examples": [ { "text": "It’s the same stoneground flour from this week that we used to make last week's strudel.", "type": "example" }, { "ref": "2016, Dominique Roques, Pico Bogue - Volume 4 - Striking the Balance, page 31:", "text": "I guess for you it's the past that had a surprise in store.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Contraction of it was." ], "id": "en-it's-en-contraction-JiGr3PHb", "links": [ [ "it", "it#English" ], [ "was", "was#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "contraction" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "it's a fine line between love and hate; it's a package for you by the door", "type": "example" } ], "glosses": [ "There's, there is; there're, there are." ], "id": "en-it's-en-contraction-NsueIxo9", "links": [ [ "There's", "there's" ], [ "there is", "there is" ], [ "there're", "there're" ], [ "there are", "there are" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal) There's, there is; there're, there are." ], "tags": [ "contraction", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪts/" }, { "audio": "en-us-it's.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/En-us-it%27s.ogg/En-us-it%27s.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a4/En-us-it%27s.ogg" }, { "rhymes": "-ɪts" }, { "homophone": "its" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "sense": "it is", "word": "’tis" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "sense": "it was", "word": "’twas" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "tags": [ "pronunciation-spelling" ], "word": "i's" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "tags": [ "pronunciation-spelling" ], "word": "'t's" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "english": "pseudo-Italian", "word": "it'sa" } ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "innah", "sense": "it is", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِنَّه" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "innahā", "sense": "it is", "tags": [ "feminine" ], "word": "اِنَّهَا" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "iha hoẏ", "sense": "it is", "word": "ইহা হয়" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "it is", "word": "ell és" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "it is", "word": "’t is" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "it is", "word": "estas" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "it is", "word": "se on" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "it is", "word": "on" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "it is", "word": "c’est" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "it is", "word": "es ist" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "eínai", "sense": "it is", "word": "είναι" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "yah hai", "sense": "it is", "word": "यह है" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "yahe hai", "sense": "it is", "word": "यहे है" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "it is", "word": "è" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "desu", "sense": "it is", "word": "です" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "it is", "word": "est" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "it is", "word": "tas ir" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "it is", "word": "tā ir" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "it is", "word": "tai yra" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "it is", "word": "é" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "éto", "sense": "it is", "word": "э́то" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jestʹ", "sense": "it is", "word": "есть" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "it is", "word": "es" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "it is", "word": "det är" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "it is", "word": "den är" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "it has", "word": "ell té" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "it has", "word": "’t heeft" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "it has", "word": "’t is" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "it has", "word": "on" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "échei", "sense": "it has", "word": "έχει" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "it has", "word": "ha" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "it has", "word": "habet" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "it has", "word": "tem" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "iméjet", "sense": "it has", "word": "име́ет" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jestʹ", "sense": "it has", "word": "есть" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "it has", "word": "ha" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "it has", "word": "det har" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "it has", "word": "den har" } ], "word": "it's" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "-'s", "alt2": "-’s", "pos2": "possessive marker" }, "expansion": "it + -’s (possessive marker)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From it + -’s (possessive marker).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "determiner", "cat2": "possessive determiners" }, "expansion": "it's", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "det", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "its" } ], "categories": [], "examples": [ { "ref": "1603, Michel de Montaigne, chapter 43, in John Florio, transl., The Essayes […], book I, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC:", "text": "The manner wherewith our Lawes assay to moderate the foolish and vaine expences of table-cheare and apparell, seemeth contrarie to it’s end.", "type": "quote" }, { "ref": "1767, George Canning, “Anti-Lucretius”, in Poems, London: for the author, page 281:", "text": "Behold the balanc’d Scales suspended stand,\nNeither a jot inclin’d to either hand:\nBut place the smallest grain of weight in one,\nStraight the fraternal equipoise is gone;\nThe loaded scale, preponderant, downward flies,\nDrags down the chain, and makes it’s [sic] partner rise.", "type": "quote" }, { "ref": "1787, “Article I”, in United States Constitution:", "text": "No State shall, without the Consent of the Congress, lay any Imposts or Duties on Imports or Exports, except what may be absolutely necessary for executing it's inspection Laws[.]", "type": "quote" }, { "ref": "1803, President Thomas Jefferson, Instructions to Captain Meriwether Lewis:", "text": "The object of your mission is to explore the Missouri river, & such principal stream of it, as, by it’s course & communication with the waters of the Pacific Ocean.", "type": "quote" }, { "ref": "1815 December (indicated as 1816), [Jane Austen], chapter IV, in Emma: […], volume III, London: […] [Charles Roworth and James Moyes] for John Murray, →OCLC, page 60:", "text": "It’s tendency would be to raise and refine her mind—and it must be saving her from the danger of degradation.", "type": "quote" }, { "ref": "1848, Treaty of Guadalupe Hidalgo^(https://en.wikisource.org/wiki/Treaty_of_Guadalupe_Hidalgo_(original)):", "text": "Article V.\nThe Boundary line between the two Republics shall commence in the Gulf of Mexico, three leagues from land, opposite the mouth of the Rio Grande, otherwise called Rio Bravo del Norte, or opposite the mouth of it’s deepest branch, if it should have more than one branch emptying directly into the sea; from thence up the middle of that river, following the deepest channel, where it has more than one, to the point where it strikes the southern boundary of New Mexico; thence, westwardly, along the whole southern boundary of New Mexico (which runs north of the town called Paso) to it’s western termination; thence, northward, along the western line of New Mexico, until it intersects the first branch of the river Gila; (or if it should not intersect any branch of that river, then, to the point on the said line nearest to such branch, and thence in a direct line to the same;) thence down the middle of the said branch and of the said river, until it empties into the Rio Colorado; thence, across the Rio Colorado, following the division line between Upper and Lower California, to the Pacific Ocean.", "type": "quote" }, { "ref": "1876, Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter XXIX, in The Adventures of Tom Sawyer, Hartford, Conn.: The American Publishing Company, →OCLC, page 219:", "text": "The mouth of the cave was up the hillside—an opening shaped like a letter A. It’s massive oaken door stood unbarred.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Obsolete form of its." ], "id": "en-it's-en-det-mab98pWu", "links": [ [ "its", "its#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] }, { "alt_of": [ { "word": "its" } ], "categories": [], "glosses": [ "Misspelling of its." ], "id": "en-it's-en-det-iJKu9mC1", "links": [ [ "its", "its#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "misspelling" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪts/" }, { "audio": "en-us-it's.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/En-us-it%27s.ogg/En-us-it%27s.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a4/En-us-it%27s.ogg" }, { "rhymes": "-ɪts" }, { "homophone": "its" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "tags": [ "pronunciation-spelling" ], "word": "i's" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "tags": [ "pronunciation-spelling" ], "word": "'t's" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "english": "pseudo-Italian", "word": "it'sa" } ], "word": "it's" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "contraction" }, "expansion": "it's", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "contraction", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "it is" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Yola entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The portion I gave her was (it's now I have told)", "ref": "1867, “THE BRIDE'S PORTION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 102:", "text": "A portion ich gae her, was (it's now ich have ee-tolth)", "type": "quote" }, { "english": "I am a fat hog, 'tis true. There is ken upon them.", "ref": "1867, “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 106:", "text": "Ich aam a vat hog it's drue. Aar is ken apan aam.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Contraction of it is." ], "id": "en-it's-yol-contraction-c41r89yK", "links": [ [ "it", "it#Yola" ], [ "is", "is#Yola" ] ], "synonyms": [ { "word": "tis" } ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "contraction" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪts/" } ], "word": "it's" }
{ "categories": [ "English compound terms", "English contractions", "English determiners", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English possessive determiners", "English terms with homophones", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪts", "Rhymes:English/ɪts/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Contraction of ‘it is’, ‘it has’ or 'it was'.", "forms": [ { "form": "it’s", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "contraction", "head": "it’s" }, "expansion": "it’s", "name": "head" }, { "args": { "head": "it’s" }, "expansion": "it’s", "name": "en-cont" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "contraction", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "it is" } ], "categories": [ "English contractions", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "it’s too expensive; it’s coming right for us!; it's a free country", "type": "example" }, { "ref": "1743, Martin Marley, The Good Confessor, page 307:", "text": "[...], guided not by his own Will, but by the Medick Science, which dictates, that it's recessary, beneficial, and convenient to alter, mix, and temper this medicine, and fit it to the Disposition, and Constitution of the Patient[.]", "type": "quote" }, { "ref": "2013 June 21, Oliver Burkeman, “The tao of tech”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 2, page 48:", "text": "The dirty secret of the internet is that all this distraction and interruption is immensely profitable. Web companies like to boast about[…]and so on. But the real way to build a successful online business is to be better than your rivals at undermining people's control of their own attention. Partly, this is a result of how online advertising has traditionally worked: advertisers pay for clicks, and a click is a click, however it's obtained.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Contraction of it is." ], "links": [ [ "it", "it#English" ], [ "is", "is#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "contraction" ] }, { "alt_of": [ { "word": "it has" } ], "categories": [ "English contractions", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "It’s been a long time since I’ve had cheesecake.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Contraction of it has." ], "links": [ [ "it", "it#English" ], [ "has", "has#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "contraction" ] }, { "alt_of": [ { "word": "it was" } ], "categories": [ "English contractions", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "It’s the same stoneground flour from this week that we used to make last week's strudel.", "type": "example" }, { "ref": "2016, Dominique Roques, Pico Bogue - Volume 4 - Striking the Balance, page 31:", "text": "I guess for you it's the past that had a surprise in store.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Contraction of it was." ], "links": [ [ "it", "it#English" ], [ "was", "was#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "contraction" ] }, { "categories": [ "English dialectal terms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "it's a fine line between love and hate; it's a package for you by the door", "type": "example" } ], "glosses": [ "There's, there is; there're, there are." ], "links": [ [ "There's", "there's" ], [ "there is", "there is" ], [ "there're", "there're" ], [ "there are", "there are" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal) There's, there is; there're, there are." ], "tags": [ "contraction", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪts/" }, { "audio": "en-us-it's.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/En-us-it%27s.ogg/En-us-it%27s.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a4/En-us-it%27s.ogg" }, { "rhymes": "-ɪts" }, { "homophone": "its" } ], "synonyms": [ { "sense": "it is", "word": "’tis" }, { "sense": "it was", "word": "’twas" }, { "tags": [ "pronunciation-spelling" ], "word": "i's" }, { "tags": [ "pronunciation-spelling" ], "word": "'t's" }, { "english": "pseudo-Italian", "word": "it'sa" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "innah", "sense": "it is", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِنَّه" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "innahā", "sense": "it is", "tags": [ "feminine" ], "word": "اِنَّهَا" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "iha hoẏ", "sense": "it is", "word": "ইহা হয়" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "it is", "word": "ell és" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "it is", "word": "’t is" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "it is", "word": "estas" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "it is", "word": "se on" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "it is", "word": "on" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "it is", "word": "c’est" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "it is", "word": "es ist" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "eínai", "sense": "it is", "word": "είναι" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "yah hai", "sense": "it is", "word": "यह है" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "yahe hai", "sense": "it is", "word": "यहे है" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "it is", "word": "è" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "desu", "sense": "it is", "word": "です" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "it is", "word": "est" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "it is", "word": "tas ir" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "it is", "word": "tā ir" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "it is", "word": "tai yra" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "it is", "word": "é" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "éto", "sense": "it is", "word": "э́то" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jestʹ", "sense": "it is", "word": "есть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "it is", "word": "es" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "it is", "word": "det är" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "it is", "word": "den är" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "it has", "word": "ell té" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "it has", "word": "’t heeft" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "it has", "word": "’t is" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "it has", "word": "on" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "échei", "sense": "it has", "word": "έχει" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "it has", "word": "ha" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "it has", "word": "habet" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "it has", "word": "tem" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "iméjet", "sense": "it has", "word": "име́ет" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jestʹ", "sense": "it has", "word": "есть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "it has", "word": "ha" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "it has", "word": "det har" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "it has", "word": "den har" } ], "word": "it's" } { "categories": [ "English compound terms", "English determiners", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English possessive determiners", "English terms with homophones", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪts", "Rhymes:English/ɪts/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "-'s", "alt2": "-’s", "pos2": "possessive marker" }, "expansion": "it + -’s (possessive marker)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From it + -’s (possessive marker).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "determiner", "cat2": "possessive determiners" }, "expansion": "it's", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "det", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "its" } ], "categories": [ "English obsolete forms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1603, Michel de Montaigne, chapter 43, in John Florio, transl., The Essayes […], book I, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC:", "text": "The manner wherewith our Lawes assay to moderate the foolish and vaine expences of table-cheare and apparell, seemeth contrarie to it’s end.", "type": "quote" }, { "ref": "1767, George Canning, “Anti-Lucretius”, in Poems, London: for the author, page 281:", "text": "Behold the balanc’d Scales suspended stand,\nNeither a jot inclin’d to either hand:\nBut place the smallest grain of weight in one,\nStraight the fraternal equipoise is gone;\nThe loaded scale, preponderant, downward flies,\nDrags down the chain, and makes it’s [sic] partner rise.", "type": "quote" }, { "ref": "1787, “Article I”, in United States Constitution:", "text": "No State shall, without the Consent of the Congress, lay any Imposts or Duties on Imports or Exports, except what may be absolutely necessary for executing it's inspection Laws[.]", "type": "quote" }, { "ref": "1803, President Thomas Jefferson, Instructions to Captain Meriwether Lewis:", "text": "The object of your mission is to explore the Missouri river, & such principal stream of it, as, by it’s course & communication with the waters of the Pacific Ocean.", "type": "quote" }, { "ref": "1815 December (indicated as 1816), [Jane Austen], chapter IV, in Emma: […], volume III, London: […] [Charles Roworth and James Moyes] for John Murray, →OCLC, page 60:", "text": "It’s tendency would be to raise and refine her mind—and it must be saving her from the danger of degradation.", "type": "quote" }, { "ref": "1848, Treaty of Guadalupe Hidalgo^(https://en.wikisource.org/wiki/Treaty_of_Guadalupe_Hidalgo_(original)):", "text": "Article V.\nThe Boundary line between the two Republics shall commence in the Gulf of Mexico, three leagues from land, opposite the mouth of the Rio Grande, otherwise called Rio Bravo del Norte, or opposite the mouth of it’s deepest branch, if it should have more than one branch emptying directly into the sea; from thence up the middle of that river, following the deepest channel, where it has more than one, to the point where it strikes the southern boundary of New Mexico; thence, westwardly, along the whole southern boundary of New Mexico (which runs north of the town called Paso) to it’s western termination; thence, northward, along the western line of New Mexico, until it intersects the first branch of the river Gila; (or if it should not intersect any branch of that river, then, to the point on the said line nearest to such branch, and thence in a direct line to the same;) thence down the middle of the said branch and of the said river, until it empties into the Rio Colorado; thence, across the Rio Colorado, following the division line between Upper and Lower California, to the Pacific Ocean.", "type": "quote" }, { "ref": "1876, Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter XXIX, in The Adventures of Tom Sawyer, Hartford, Conn.: The American Publishing Company, →OCLC, page 219:", "text": "The mouth of the cave was up the hillside—an opening shaped like a letter A. It’s massive oaken door stood unbarred.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Obsolete form of its." ], "links": [ [ "its", "its#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] }, { "alt_of": [ { "word": "its" } ], "categories": [ "English misspellings" ], "glosses": [ "Misspelling of its." ], "links": [ [ "its", "its#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "misspelling" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪts/" }, { "audio": "en-us-it's.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/En-us-it%27s.ogg/En-us-it%27s.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a4/En-us-it%27s.ogg" }, { "rhymes": "-ɪts" }, { "homophone": "its" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "pronunciation-spelling" ], "word": "i's" }, { "tags": [ "pronunciation-spelling" ], "word": "'t's" }, { "english": "pseudo-Italian", "word": "it'sa" } ], "word": "it's" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "contraction" }, "expansion": "it's", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "contraction", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "it is" } ], "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Yola contractions", "Yola entries with incorrect language header", "Yola non-lemma forms", "Yola terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The portion I gave her was (it's now I have told)", "ref": "1867, “THE BRIDE'S PORTION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 102:", "text": "A portion ich gae her, was (it's now ich have ee-tolth)", "type": "quote" }, { "english": "I am a fat hog, 'tis true. There is ken upon them.", "ref": "1867, “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 106:", "text": "Ich aam a vat hog it's drue. Aar is ken apan aam.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Contraction of it is." ], "links": [ [ "it", "it#Yola" ], [ "is", "is#Yola" ] ], "synonyms": [ { "word": "tis" } ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "contraction" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪts/" } ], "word": "it's" }
Download raw JSONL data for it's meaning in All languages combined (13.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.