See interpose on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*tḱey-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "interposer" }, "expansion": "Middle French interposer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "interpōnō" }, "expansion": "Latin interpōnō", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle French interposer, influenced by poser (“to place, put”), from Latin interpōnō, from inter (“between”) + pōnō (“to place, put”).", "forms": [ { "form": "interposes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "interposing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "interposed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "interposed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "interpose (third-person singular simple present interposes, present participle interposing, simple past and past participle interposed)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "in‧ter‧pose" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "to interpose a screen between the eye and the light", "type": "example" }, { "ref": "1599 (first performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Iulius Cæsar”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:", "text": "What watchful cares do interpose themselves\nBetwixt your eyes and night?", "type": "quote" }, { "ref": "1785, William Cowper, “Book I. The Sofa.”, in The Task, a Poem, […], London: […] J[oseph] Johnson; […], →OCLC, page 30:", "text": "Lands intersected by a narrow frith\nAbhor each other. Mountains interposed\nMake enemies of nations who had else\nLike kindred drops been mingled into one.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To insert something (or oneself) between other things." ], "id": "en-interpose-en-verb-8R7ydgkC", "links": [ [ "insert", "insert#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To insert something (or oneself) between other things." ], "synonyms": [ { "_dis1": "82 2 2 13 1", "sense": "To insert something (or oneself) between other things", "word": "insert" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "mtcʻnel", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "մտցնել" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "miǰadrel", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "միջադրել" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "nerdnel", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "ներդնել" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vmǎkvam", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "вмъквам" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "laittaa väliin" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "interposer" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "intercaler" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "paremvállo", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "παρεμβάλλω" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "danîn nav" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "xistin nav" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "enkashar" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "kōkuhu" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "wstawić" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "interpor" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vstavljátʹ", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "вставля́ть" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pomeščátʹ", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "помеща́ть" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "interponer" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "intercalar" }, { "_dis1": "82 2 2 13 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "mediar" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 13 4 35 3 32 7", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 13 3 39 2 36 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book XII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 1-5:", "text": "As one who in his journey bates at Noone,\nThough bent on speed, so her the Archangel paused\nBetwixt the world destroyed and world restored,\nIf Adam aught perhaps might interpose;\nThen with transition sweet new Speech resumes.", "type": "quote" }, { "ref": "1846 October 1 – 1848 April 1, Charles Dickens, Dombey and Son, London: Bradbury and Evans, […], published 1848, →OCLC:", "text": "“A beautiful country!”\n“I suppose it is. Everybody says so.”\n“Your cousin Feenix raves about it, Edith,” interposed her mother from her couch.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment." ], "id": "en-interpose-en-verb-tE6WkC5K", "links": [ [ "interrupt", "interrupt" ], [ "conversation", "conversation" ], [ "introducing", "introduce" ], [ "subject", "subject#Noun" ], [ "comment", "comment#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment." ], "synonyms": [ { "_dis1": "2 89 1 4 4", "sense": "To interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "interrupt" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 89 1 4 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prekǎsvam", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "прекъсвам" }, { "_dis1": "2 89 1 4 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "keskeyttää" }, { "_dis1": "2 89 1 4 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "interrompre" }, { "_dis1": "2 89 1 4 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "couper" }, { "_dis1": "2 89 1 4 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "casser le fil" }, { "_dis1": "2 89 1 4 4", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "paremvaíno", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "παρεμβαίνω" }, { "_dis1": "2 89 1 4 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "kohiko" }, { "_dis1": "2 89 1 4 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "aruaru" }, { "_dis1": "2 89 1 4 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "wtrącić" }, { "_dis1": "2 89 1 4 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "preryvátʹ", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "прерыва́ть" }, { "_dis1": "2 89 1 4 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perebivátʹ", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "перебива́ть" }, { "_dis1": "2 89 1 4 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "somewhat", "roman": "vméšivatʹsja", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "вме́шиваться" }, { "_dis1": "2 89 1 4 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "interrumpir" }, { "_dis1": "2 89 1 4 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "inskjuta" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To offer (one's help or services)." ], "id": "en-interpose-en-verb-cWfV0gKL", "raw_glosses": [ "(transitive) To offer (one's help or services)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 23 7 57 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 13 6 69 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 13 4 35 3 32 7", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 13 3 39 2 36 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 29 6 52 4", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 27 6 54 4", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 24 6 57 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 21 8 55 7", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 24 15 40 5", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 26 7 54 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ladino translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 26 6 54 4", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 26 3 64 2", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Kurdish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 25 8 50 7", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 26 6 53 4", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 24 7 56 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 26 7 54 5", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 23 7 54 6", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 24 5 59 4", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1781 (date written), William Cowper, “Truth”, in Poems, London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC:", "text": "Suppose, unlook’d for in a scene so rude,\nLong hid by interposing hill or wood,\nSome mansion neat and elegantly dress’d,\nBy some kind hospitable heart possess’d\nOffer him warmth, security and rest;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be inserted between parts or things; to come between." ], "id": "en-interpose-en-verb-39FPX2nD", "raw_glosses": [ "(intransitive) To be inserted between parts or things; to come between." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "14 1 2 82 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be inserted between parts or things", "word": "tulla väliin" }, { "_dis1": "14 1 2 82 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to be inserted between parts or things", "word": "kuhi" }, { "_dis1": "14 1 2 82 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vklinivatʹsja", "sense": "to be inserted between parts or things", "word": "вклиниваться" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1749, Henry Fielding, chapter IX, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume (please specify |volume=I to VI), London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book V:", "text": "The doctor now interposed, and prevented the effects of a wrath which was kindling between Jones and Thwackum […]", "type": "quote" }, { "ref": "1814 May 9, [Jane Austen], chapter VIII, in Mansfield Park: […], volume II, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 170:", "text": "\"My daughters,\" replied Sir Thomas, gravely interposing, \"have their pleasures at Brighton, and I hope are very happy; […]\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To intervene in a dispute, or in a conversation." ], "id": "en-interpose-en-verb-L8qTGMok", "links": [ [ "intervene", "intervene" ], [ "dispute", "dispute#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To intervene in a dispute, or in a conversation." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 5 1 2 91", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "miǰamtel", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "միջամտել" }, { "_dis1": "1 5 1 2 91", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "namesvam se", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "намесвам се" }, { "_dis1": "1 5 1 2 91", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "keskeyttää" }, { "_dis1": "1 5 1 2 91", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "s’interposer" }, { "_dis1": "1 5 1 2 91", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "se mêler à" }, { "_dis1": "1 5 1 2 91", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "se jeter dans la mêlée" }, { "_dis1": "1 5 1 2 91", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "tags": [ "vulgar" ], "word": "semer la merde" }, { "_dis1": "1 5 1 2 91", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "interponerse" }, { "_dis1": "1 5 1 2 91", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "meterse en" }, { "_dis1": "1 5 1 2 91", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "lanzarse a la pelea" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌɪn.təˈpəʊz/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌɪn.tɚˈpoʊz/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-interpose.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/En-au-interpose.ogg/En-au-interpose.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/91/En-au-interpose.ogg" }, { "rhymes": "-əʊz" } ], "word": "interpose" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "verb form" }, "expansion": "interpose", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "5 13 4 35 3 32 7", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 13 3 39 2 36 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 25", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "interposer" } ], "glosses": [ "inflection of interposer:", "first/third-person singular present indicative/subjunctive" ], "id": "en-interpose-fr-verb-g7z5w8cB", "links": [ [ "interposer", "interposer#French" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "interposer" } ], "glosses": [ "inflection of interposer:", "second-person singular imperative" ], "id": "en-interpose-fr-verb-4aYIDKX1", "links": [ [ "interposer", "interposer#French" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-interpose.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-interpose.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-interpose.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-interpose.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-interpose.wav.ogg" }, { "homophone": "interposent" }, { "homophone": "interposes" } ], "word": "interpose" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "verb form" }, "expansion": "interpose", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "interporre" } ], "glosses": [ "third-person singular past historic of interporre" ], "id": "en-interpose-it-verb-g6dL6T~o", "links": [ [ "interporre", "interporre#Italian" ] ], "tags": [ "form-of", "historic", "past", "singular", "third-person" ] } ], "word": "interpose" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *tḱey-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Scottish Gaelic translations", "Requests for review of Spanish translations", "Rhymes:English/əʊz", "Rhymes:English/əʊz/3 syllables", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*tḱey-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "interposer" }, "expansion": "Middle French interposer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "interpōnō" }, "expansion": "Latin interpōnō", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle French interposer, influenced by poser (“to place, put”), from Latin interpōnō, from inter (“between”) + pōnō (“to place, put”).", "forms": [ { "form": "interposes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "interposing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "interposed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "interposed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "interpose (third-person singular simple present interposes, present participle interposing, simple past and past participle interposed)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "in‧ter‧pose" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "to interpose a screen between the eye and the light", "type": "example" }, { "ref": "1599 (first performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Iulius Cæsar”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:", "text": "What watchful cares do interpose themselves\nBetwixt your eyes and night?", "type": "quote" }, { "ref": "1785, William Cowper, “Book I. The Sofa.”, in The Task, a Poem, […], London: […] J[oseph] Johnson; […], →OCLC, page 30:", "text": "Lands intersected by a narrow frith\nAbhor each other. Mountains interposed\nMake enemies of nations who had else\nLike kindred drops been mingled into one.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To insert something (or oneself) between other things." ], "links": [ [ "insert", "insert#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To insert something (or oneself) between other things." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book XII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 1-5:", "text": "As one who in his journey bates at Noone,\nThough bent on speed, so her the Archangel paused\nBetwixt the world destroyed and world restored,\nIf Adam aught perhaps might interpose;\nThen with transition sweet new Speech resumes.", "type": "quote" }, { "ref": "1846 October 1 – 1848 April 1, Charles Dickens, Dombey and Son, London: Bradbury and Evans, […], published 1848, →OCLC:", "text": "“A beautiful country!”\n“I suppose it is. Everybody says so.”\n“Your cousin Feenix raves about it, Edith,” interposed her mother from her couch.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment." ], "links": [ [ "interrupt", "interrupt" ], [ "conversation", "conversation" ], [ "introducing", "introduce" ], [ "subject", "subject#Noun" ], [ "comment", "comment#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To offer (one's help or services)." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To offer (one's help or services)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1781 (date written), William Cowper, “Truth”, in Poems, London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC:", "text": "Suppose, unlook’d for in a scene so rude,\nLong hid by interposing hill or wood,\nSome mansion neat and elegantly dress’d,\nBy some kind hospitable heart possess’d\nOffer him warmth, security and rest;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be inserted between parts or things; to come between." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To be inserted between parts or things; to come between." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1749, Henry Fielding, chapter IX, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume (please specify |volume=I to VI), London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book V:", "text": "The doctor now interposed, and prevented the effects of a wrath which was kindling between Jones and Thwackum […]", "type": "quote" }, { "ref": "1814 May 9, [Jane Austen], chapter VIII, in Mansfield Park: […], volume II, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 170:", "text": "\"My daughters,\" replied Sir Thomas, gravely interposing, \"have their pleasures at Brighton, and I hope are very happy; […]\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To intervene in a dispute, or in a conversation." ], "links": [ [ "intervene", "intervene" ], [ "dispute", "dispute#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To intervene in a dispute, or in a conversation." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌɪn.təˈpəʊz/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌɪn.tɚˈpoʊz/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-interpose.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/En-au-interpose.ogg/En-au-interpose.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/91/En-au-interpose.ogg" }, { "rhymes": "-əʊz" } ], "synonyms": [ { "sense": "To insert something (or oneself) between other things", "word": "insert" }, { "sense": "To interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "interrupt" } ], "translations": [ { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "mtcʻnel", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "մտցնել" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "miǰadrel", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "միջադրել" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "nerdnel", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "ներդնել" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vmǎkvam", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "вмъквам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "laittaa väliin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "interposer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "intercaler" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "paremvállo", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "παρεμβάλλω" }, { "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "danîn nav" }, { "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "xistin nav" }, { "code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "enkashar" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "kōkuhu" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "wstawić" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "interpor" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vstavljátʹ", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "вставля́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pomeščátʹ", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "помеща́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "interponer" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "intercalar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to insert something (or oneself) between other things", "word": "mediar" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prekǎsvam", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "прекъсвам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "keskeyttää" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "interrompre" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "couper" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "casser le fil" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "paremvaíno", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "παρεμβαίνω" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "kohiko" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "aruaru" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "wtrącić" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "preryvátʹ", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "прерыва́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perebivátʹ", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "перебива́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "somewhat", "roman": "vméšivatʹsja", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "вме́шиваться" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "interrumpir" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to interrupt a conversation by introducing a different subject or making a comment", "word": "inskjuta" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be inserted between parts or things", "word": "tulla väliin" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to be inserted between parts or things", "word": "kuhi" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vklinivatʹsja", "sense": "to be inserted between parts or things", "word": "вклиниваться" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "miǰamtel", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "միջամտել" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "namesvam se", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "намесвам се" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "keskeyttää" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "s’interposer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "se mêler à" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "se jeter dans la mêlée" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "tags": [ "vulgar" ], "word": "semer la merde" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "interponerse" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "meterse en" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to intervene in a dispute, or in a conversation", "word": "lanzarse a la pelea" } ], "word": "interpose" } { "categories": [ "French entries with incorrect language header", "French non-lemma forms", "French terms with homophones", "French verb forms", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "verb form" }, "expansion": "interpose", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "interposer" } ], "glosses": [ "inflection of interposer:", "first/third-person singular present indicative/subjunctive" ], "links": [ [ "interposer", "interposer#French" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "interposer" } ], "glosses": [ "inflection of interposer:", "second-person singular imperative" ], "links": [ [ "interposer", "interposer#French" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-interpose.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-interpose.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-interpose.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-interpose.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-interpose.wav.ogg" }, { "homophone": "interposent" }, { "homophone": "interposes" } ], "word": "interpose" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "verb form" }, "expansion": "interpose", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Italian entries with incorrect language header", "Italian non-lemma forms", "Italian verb forms", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "interporre" } ], "glosses": [ "third-person singular past historic of interporre" ], "links": [ [ "interporre", "interporre#Italian" ] ], "tags": [ "form-of", "historic", "past", "singular", "third-person" ] } ], "word": "interpose" }
Download raw JSONL data for interpose meaning in All languages combined (15.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.