See indite on Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "enditen" }, "expansion": "Middle English enditen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "enditer" }, "expansion": "Old French enditer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "indictō", "4": "indictāre" }, "expansion": "Late Latin indictāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "in", "3": "dictare", "gloss2": "to declare", "nocat": "1" }, "expansion": "in- + dictare (“to declare”)", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "en", "2": "indict" }, "expansion": "Doublet of indict", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Originally a variant of indict; from Middle English enditen, endyten, from Old French enditer, from Late Latin indictāre, from in- + dictare (“to declare”). Doublet of indict.", "forms": [ { "form": "indites", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "inditing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "indited", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "indited", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "indite (third-person singular simple present indites, present participle inditing, simple past and past participle indited)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "19 17 24 20 19", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To physically make (letters and words) on a writing surface; to inscribe." ], "id": "en-indite-en-verb-D0IZjwbW", "links": [ [ "physically", "physically" ], [ "make", "make#Verb" ], [ "letters", "letter#Noun" ], [ "words", "word#Noun" ], [ "writing", "writing#Noun" ], [ "surface", "surface#Noun" ], [ "inscribe", "inscribe" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To physically make (letters and words) on a writing surface; to inscribe." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "97 0 3 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "napisvam", "sense": "on a writing surface", "word": "написвам" }, { "_dis1": "97 0 3 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "on a writing surface", "word": "beschriften" }, { "_dis1": "97 0 3 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "on a writing surface", "word": "beschreiben" }, { "_dis1": "97 0 3 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "on a writing surface", "word": "vollschreiben" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "19 17 24 20 19", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1672, [Andrew Marvell], The Rehearsal Transpros’d: Or, Animadversions upon a Late Book, Entituled, A Preface, Shewing what Grounds there are of Fears and Jealousies of Popery, London: [s.n.], →OCLC, page 4:", "text": "From a VVriter of Books, our Author is already dvvindled to a Preface-monger, and from Prefaces I am confident he may in a ſhort time be improved to endite Tickets for the Bear-Garden.", "type": "quote" }, { "ref": "1844, E. A. Poe, Marginalia:", "text": "It is certain that the mere act of inditing tends, in a great degree, to the logicalisation of thought. Whenever, on account of its vagueness, I am dissatisfied with a conception of the brain, I resort forthwith to the pen, for the purpose of obtaining, through its aid, the necessary form, consequence, and precision.", "type": "quote" }, { "ref": "1849, James Low, “A translation of the Keddah Annals termed Marong Mahawangsa”, in The Journal of the Indian archipelago and eastern Asia, volume 3, Singapore: G. M. Frederick, page 94:", "text": "Sulíman now directed one of his ministers to indite a letter in the Chinese language to be sent to the Emperor of China to inform him of all these proceedings of Girdá towards the Prince of Rúm, and he then asked the Prince if he had been escorted by any chief enjoying the confidence of the Rájá of Rúm.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To write (something, especially a literary or artistic work); to compose." ], "id": "en-indite-en-verb-u83xWnad", "links": [ [ "write", "write#Verb" ], [ "literary", "literary" ], [ "artistic", "artistic" ], [ "work", "work#Noun" ], [ "compose", "compose" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To write (something, especially a literary or artistic work); to compose." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 91 3 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎčinjavam", "sense": "to compose", "word": "съчинявам" }, { "_dis1": "2 91 3 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compose", "word": "verfassen" }, { "_dis1": "2 91 3 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compose", "word": "niederschreiben" }, { "_dis1": "2 91 3 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compose", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "in Worte kleiden" }, { "_dis1": "2 91 3 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compose", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "in Worte fassen" }, { "_dis1": "2 91 3 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to compose", "word": "megfogalmaz" }, { "_dis1": "2 91 3 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to compose", "word": "megszövegez" }, { "_dis1": "2 91 3 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to compose", "word": "megszerkeszt" }, { "_dis1": "2 91 3 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to compose", "word": "megalkot" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "19 17 24 20 19", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 47 14 13", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 17 28 19 18", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 10 54 11 10", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Psalms 45:1:", "text": "My heart is inditing a good matter.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1717 (date written), Robert South, “(please specify the sermon number)”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume (please specify |volume=VII to XI), London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC:", "text": "Could a common grief have indited such expressions?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To dictate (something); to prompt." ], "id": "en-indite-en-verb-TNF557Iv", "links": [ [ "dictate", "dictate#Verb" ], [ "prompt", "prompt#Verb" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "19 17 24 20 19", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1595 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Romeo and Ivliet”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iv]:", "text": "She will indite him to supper.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To ask or invite (someone)." ], "id": "en-indite-en-verb-EdzYS~vX", "links": [ [ "ask", "ask#Verb" ], [ "invite", "invite#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To ask or invite (someone)." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "19 17 24 20 19", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1595, Edmunde Spenser [i.e., Edmund Spenser], “(please specify the sonnet number or title)”, in Amoretti and Epithalamion. […], London: […] [Peter Short] for William Ponsonby, →OCLC:", "text": "the wonder that my wit cannot endite", "type": "quote" }, { "ref": "1901 October 11, “District Reports”, in The Agricultural Journal and Mining Record, volume 4, number 16, page 483:", "text": "Two cases of cattle-stealing were dealt with, in which three natives were indited, two males, and one female. The two men were found guilty[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To indict (someone); to accuse; to censure." ], "id": "en-indite-en-verb-~lG0fFYv", "links": [ [ "indict", "indict" ], [ "accuse", "accuse" ], [ "censure", "censure#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To indict (someone); to accuse; to censure." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪnˈdaɪt/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "en-us-indict.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/En-us-indict.ogg/En-us-indict.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/16/En-us-indict.ogg" }, { "homophone": "indict" }, { "rhymes": "-aɪt" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "endite" } ], "word": "indite" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "indium", "3": "-ite" }, "expansion": "indium + -ite", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From indium + -ite.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "indite (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Minerals", "orig": "en:Minerals", "parents": [ "Matter", "Mineralogy", "Chemistry", "Nature", "Geology", "Sciences", "All topics", "Earth sciences", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "50 8 6 25 6 5", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 11 9 13 10 9", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 5 3 11 4 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Indium", "orig": "en:Indium", "parents": [ "Boron group elements", "Chemical elements", "Matter", "Chemistry", "Nature", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An extremely rare indium-iron sulfide mineral." ], "id": "en-indite-en-noun-J~0vMSFb", "links": [ [ "mineralogy", "mineralogy" ], [ "indium", "indium" ], [ "iron", "iron" ], [ "sulfide", "sulfide" ], [ "mineral", "mineral" ] ], "raw_glosses": [ "(mineralogy) An extremely rare indium-iron sulfide mineral." ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "chemistry", "geography", "geology", "mineralogy", "natural-sciences", "physical-sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɪndaɪt/", "tags": [ "UK", "US" ] } ], "word": "indite" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "verb form" }, "expansion": "indite", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "17 4 3 5 4 4 56 6", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 3 2 4 3 2 67 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "indire" } ], "glosses": [ "inflection of indire:", "second-person plural present indicative" ], "id": "en-indite-it-verb-LM9sRiRF", "links": [ [ "indire", "indire#Italian" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "plural", "present", "second-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "indire" } ], "glosses": [ "inflection of indire:", "second-person plural imperative" ], "id": "en-indite-it-verb-jAKTQK66", "links": [ [ "indire", "indire#Italian" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "plural", "second-person" ] } ], "word": "indite" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "verb form" }, "expansion": "indite", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "indō" } ], "glosses": [ "second-person plural present active imperative of indō" ], "id": "en-indite-la-verb-Q6d16dLM", "links": [ [ "indō", "indo#Latin" ] ], "tags": [ "active", "form-of", "imperative", "plural", "present", "second-person" ] } ], "word": "indite" }
{ "categories": [ "English compound terms", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪt", "Rhymes:English/aɪt/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "en:Indium" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "enditen" }, "expansion": "Middle English enditen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "enditer" }, "expansion": "Old French enditer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "indictō", "4": "indictāre" }, "expansion": "Late Latin indictāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "in", "3": "dictare", "gloss2": "to declare", "nocat": "1" }, "expansion": "in- + dictare (“to declare”)", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "en", "2": "indict" }, "expansion": "Doublet of indict", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Originally a variant of indict; from Middle English enditen, endyten, from Old French enditer, from Late Latin indictāre, from in- + dictare (“to declare”). Doublet of indict.", "forms": [ { "form": "indites", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "inditing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "indited", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "indited", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "indite (third-person singular simple present indites, present participle inditing, simple past and past participle indited)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To physically make (letters and words) on a writing surface; to inscribe." ], "links": [ [ "physically", "physically" ], [ "make", "make#Verb" ], [ "letters", "letter#Noun" ], [ "words", "word#Noun" ], [ "writing", "writing#Noun" ], [ "surface", "surface#Noun" ], [ "inscribe", "inscribe" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To physically make (letters and words) on a writing surface; to inscribe." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1672, [Andrew Marvell], The Rehearsal Transpros’d: Or, Animadversions upon a Late Book, Entituled, A Preface, Shewing what Grounds there are of Fears and Jealousies of Popery, London: [s.n.], →OCLC, page 4:", "text": "From a VVriter of Books, our Author is already dvvindled to a Preface-monger, and from Prefaces I am confident he may in a ſhort time be improved to endite Tickets for the Bear-Garden.", "type": "quote" }, { "ref": "1844, E. A. Poe, Marginalia:", "text": "It is certain that the mere act of inditing tends, in a great degree, to the logicalisation of thought. Whenever, on account of its vagueness, I am dissatisfied with a conception of the brain, I resort forthwith to the pen, for the purpose of obtaining, through its aid, the necessary form, consequence, and precision.", "type": "quote" }, { "ref": "1849, James Low, “A translation of the Keddah Annals termed Marong Mahawangsa”, in The Journal of the Indian archipelago and eastern Asia, volume 3, Singapore: G. M. Frederick, page 94:", "text": "Sulíman now directed one of his ministers to indite a letter in the Chinese language to be sent to the Emperor of China to inform him of all these proceedings of Girdá towards the Prince of Rúm, and he then asked the Prince if he had been escorted by any chief enjoying the confidence of the Rájá of Rúm.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To write (something, especially a literary or artistic work); to compose." ], "links": [ [ "write", "write#Verb" ], [ "literary", "literary" ], [ "artistic", "artistic" ], [ "work", "work#Noun" ], [ "compose", "compose" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To write (something, especially a literary or artistic work); to compose." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Psalms 45:1:", "text": "My heart is inditing a good matter.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1717 (date written), Robert South, “(please specify the sermon number)”, in Five Additional Volumes of Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume (please specify |volume=VII to XI), London: […] Charles Bathurst, […], published 1744, →OCLC:", "text": "Could a common grief have indited such expressions?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To dictate (something); to prompt." ], "links": [ [ "dictate", "dictate#Verb" ], [ "prompt", "prompt#Verb" ] ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1595 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Romeo and Ivliet”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iv]:", "text": "She will indite him to supper.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To ask or invite (someone)." ], "links": [ [ "ask", "ask#Verb" ], [ "invite", "invite#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To ask or invite (someone)." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1595, Edmunde Spenser [i.e., Edmund Spenser], “(please specify the sonnet number or title)”, in Amoretti and Epithalamion. […], London: […] [Peter Short] for William Ponsonby, →OCLC:", "text": "the wonder that my wit cannot endite", "type": "quote" }, { "ref": "1901 October 11, “District Reports”, in The Agricultural Journal and Mining Record, volume 4, number 16, page 483:", "text": "Two cases of cattle-stealing were dealt with, in which three natives were indited, two males, and one female. The two men were found guilty[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To indict (someone); to accuse; to censure." ], "links": [ [ "indict", "indict" ], [ "accuse", "accuse" ], [ "censure", "censure#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To indict (someone); to accuse; to censure." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪnˈdaɪt/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "en-us-indict.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/En-us-indict.ogg/En-us-indict.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/16/En-us-indict.ogg" }, { "homophone": "indict" }, { "rhymes": "-aɪt" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "endite" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "napisvam", "sense": "on a writing surface", "word": "написвам" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "on a writing surface", "word": "beschriften" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "on a writing surface", "word": "beschreiben" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "on a writing surface", "word": "vollschreiben" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎčinjavam", "sense": "to compose", "word": "съчинявам" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compose", "word": "verfassen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compose", "word": "niederschreiben" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compose", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "in Worte kleiden" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to compose", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "in Worte fassen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to compose", "word": "megfogalmaz" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to compose", "word": "megszövegez" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to compose", "word": "megszerkeszt" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to compose", "word": "megalkot" } ], "word": "indite" } { "categories": [ "English compound terms", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English uncountable nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "en:Indium" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "indium", "3": "-ite" }, "expansion": "indium + -ite", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From indium + -ite.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "indite (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "en:Minerals" ], "glosses": [ "An extremely rare indium-iron sulfide mineral." ], "links": [ [ "mineralogy", "mineralogy" ], [ "indium", "indium" ], [ "iron", "iron" ], [ "sulfide", "sulfide" ], [ "mineral", "mineral" ] ], "raw_glosses": [ "(mineralogy) An extremely rare indium-iron sulfide mineral." ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "chemistry", "geography", "geology", "mineralogy", "natural-sciences", "physical-sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɪndaɪt/", "tags": [ "UK", "US" ] } ], "word": "indite" } { "categories": [ "Italian entries with incorrect language header", "Italian non-lemma forms", "Italian verb forms", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "verb form" }, "expansion": "indite", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "indire" } ], "glosses": [ "inflection of indire:", "second-person plural present indicative" ], "links": [ [ "indire", "indire#Italian" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "plural", "present", "second-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "indire" } ], "glosses": [ "inflection of indire:", "second-person plural imperative" ], "links": [ [ "indire", "indire#Italian" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "plural", "second-person" ] } ], "word": "indite" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "verb form" }, "expansion": "indite", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Latin entries with incorrect language header", "Latin non-lemma forms", "Latin verb forms", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "indō" } ], "glosses": [ "second-person plural present active imperative of indō" ], "links": [ [ "indō", "indo#Latin" ] ], "tags": [ "active", "form-of", "imperative", "plural", "present", "second-person" ] } ], "word": "indite" }
Download raw JSONL data for indite meaning in All languages combined (10.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.