See get wet on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "gets wet", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "getting wet", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "got wet", "tags": [ "past" ] }, { "form": "got wet", "tags": [ "UK", "participle", "past" ] }, { "form": "gotten wet", "tags": [ "US", "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "get<,,got,gotUK:gottenUS> wet" }, "expansion": "get wet (third-person singular simple present gets wet, present participle getting wet, simple past got wet, past participle (UK) got wet or (US) gotten wet)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "54 16 31", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 10 32", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 23 42", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 18 30", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 15 30", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 16 31", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 13 30", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 14 27", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 15 30", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 14 31", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 15 34", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 19 29", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 14 31", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 13 35", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 19 31", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 15 30", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 19 32", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Bodily fluids", "orig": "en:Bodily fluids", "parents": [ "Body parts", "Liquids", "Body", "Anatomy", "Matter", "All topics", "Biology", "Medicine", "Chemistry", "Nature", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 19 40", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Recreational drugs", "orig": "en:Recreational drugs", "parents": [ "Drugs", "Matter", "Pharmacology", "Chemistry", "Nature", "Biochemistry", "Medicine", "Sciences", "All topics", "Biology", "Healthcare", "Fundamental", "Health", "Body" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2004, Karen Hesse, The Music of Dolphins, page 84:", "text": "Some things can go in the water, like my dolphin boots, but other things, like books, are not so good when they get wet.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 August 24, Stephen Roberts, “Bradshaw's Britain: the Cotswold Line”, in RAIL, number 964, page 60:", "text": "The station had an ingenious \"worm\" - a corrugated iron tunnel permitting First Class passengers to transfer from platform to hotel without fear of getting wet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To come into contact with water, rain, or another liquid." ], "id": "en-get_wet-en-verb-nxNxiP1k", "links": [ [ "water", "water" ], [ "rain", "rain" ], [ "liquid", "liquid" ] ], "raw_glosses": [ "(literally) To come into contact with water, rain, or another liquid." ], "tags": [ "literally" ], "translations": [ { "_dis1": "95 3 2", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "come into contact with water", "word": "整濕" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "yue", "english": "zing² sap¹", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "come into contact with water", "word": "整湿" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "note": "in the rain", "roman": "lam⁴ jyu⁵", "sense": "come into contact with water", "word": "淋雨" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "come into contact with water", "word": "弄濕" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "nòngshī", "sense": "come into contact with water", "word": "弄湿" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "note": "in the rain", "roman": "línyǔ", "sense": "come into contact with water", "word": "淋雨" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "come into contact with water", "word": "nat worden" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "come into contact with water", "word": "kastua" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "come into contact with water", "word": "mollar" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "imperfective" ], "word": "moknąć" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "perfective" ], "word": "zmoknąć" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "come into contact with water", "word": "sut'uy" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "móknutʹ", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "imperfective" ], "word": "мо́кнуть" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "namokátʹ", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "imperfective" ], "word": "намока́ть" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "namóknutʹ", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "perfective" ], "word": "намо́кнуть" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "móknuty", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "imperfective" ], "word": "мо́кнути" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "namokáty", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "imperfective" ], "word": "намока́ти" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "namóknuty", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "perfective" ], "word": "намо́кнути" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "36 23 42", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 19 40", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Recreational drugs", "orig": "en:Recreational drugs", "parents": [ "Drugs", "Matter", "Pharmacology", "Chemistry", "Nature", "Biochemistry", "Medicine", "Sciences", "All topics", "Biology", "Healthcare", "Fundamental", "Health", "Body" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 45 47", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sex", "orig": "en:Sex", "parents": [ "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2002, Sallie Foley, Sally A. Kope, Dennis P. Sugrue, Sex Matters for Women: A Complete Guide to Taking Care of Your Sexual Self, page 281:", "text": "Sometimes I get wet right away, but other times I'm aroused but not very wet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a woman, to become sexually aroused, as indicated by the occurrence of the natural lubrication of the vagina." ], "id": "en-get_wet-en-verb-REFETSK0", "links": [ [ "sexual", "sexual" ], [ "aroused", "aroused" ], [ "lubrication", "lubrication" ], [ "vagina", "vagina" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) Of a woman, to become sexually aroused, as indicated by the occurrence of the natural lubrication of the vagina." ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "_dis1": "5 93 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a woman, to become sexually aroused", "word": "kostua" }, { "_dis1": "5 93 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of a woman, to become sexually aroused", "word": "mouiller" }, { "_dis1": "5 93 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "of a woman, to become sexually aroused", "word": "濡れる" }, { "_dis1": "5 93 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of a woman, to become sexually aroused", "tags": [ "feminine" ], "word": "mojada" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "36 23 42", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 19 40", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Recreational drugs", "orig": "en:Recreational drugs", "parents": [ "Drugs", "Matter", "Pharmacology", "Chemistry", "Nature", "Biochemistry", "Medicine", "Sciences", "All topics", "Biology", "Healthcare", "Fundamental", "Health", "Body" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 45 47", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sex", "orig": "en:Sex", "parents": [ "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2001, David Ayer, Training Day:", "text": "Alonzo Harris: […] Didn't know you liked to get wet, dog.\nJake Hoyt: What's \"wet\"?\nAlonzo Harris: Butt-naked. Ill. Sherms. Dust. PCP. Primos. P-Dog. That's what you had. That's what you were smoking, you couldn't taste it?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To abuse phencyclidine (commonly known as \"PCP\" or \"angel dust\")." ], "id": "en-get_wet-en-verb-VJwOv0y6", "links": [ [ "abuse", "abuse" ], [ "phencyclidine", "phencyclidine" ], [ "PCP", "PCP#English" ], [ "angel dust", "angel dust#English" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) To abuse phencyclidine (commonly known as \"PCP\" or \"angel dust\")." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-get wet.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/En-au-get_wet.ogg/En-au-get_wet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f5/En-au-get_wet.ogg" } ], "word": "get wet" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Bodily fluids", "en:Recreational drugs", "en:Sex" ], "forms": [ { "form": "gets wet", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "getting wet", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "got wet", "tags": [ "past" ] }, { "form": "got wet", "tags": [ "UK", "participle", "past" ] }, { "form": "gotten wet", "tags": [ "US", "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "get<,,got,gotUK:gottenUS> wet" }, "expansion": "get wet (third-person singular simple present gets wet, present participle getting wet, simple past got wet, past participle (UK) got wet or (US) gotten wet)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2004, Karen Hesse, The Music of Dolphins, page 84:", "text": "Some things can go in the water, like my dolphin boots, but other things, like books, are not so good when they get wet.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 August 24, Stephen Roberts, “Bradshaw's Britain: the Cotswold Line”, in RAIL, number 964, page 60:", "text": "The station had an ingenious \"worm\" - a corrugated iron tunnel permitting First Class passengers to transfer from platform to hotel without fear of getting wet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To come into contact with water, rain, or another liquid." ], "links": [ [ "water", "water" ], [ "rain", "rain" ], [ "liquid", "liquid" ] ], "raw_glosses": [ "(literally) To come into contact with water, rain, or another liquid." ], "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ "English idioms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2002, Sallie Foley, Sally A. Kope, Dennis P. Sugrue, Sex Matters for Women: A Complete Guide to Taking Care of Your Sexual Self, page 281:", "text": "Sometimes I get wet right away, but other times I'm aroused but not very wet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a woman, to become sexually aroused, as indicated by the occurrence of the natural lubrication of the vagina." ], "links": [ [ "sexual", "sexual" ], [ "aroused", "aroused" ], [ "lubrication", "lubrication" ], [ "vagina", "vagina" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) Of a woman, to become sexually aroused, as indicated by the occurrence of the natural lubrication of the vagina." ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2001, David Ayer, Training Day:", "text": "Alonzo Harris: […] Didn't know you liked to get wet, dog.\nJake Hoyt: What's \"wet\"?\nAlonzo Harris: Butt-naked. Ill. Sherms. Dust. PCP. Primos. P-Dog. That's what you had. That's what you were smoking, you couldn't taste it?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To abuse phencyclidine (commonly known as \"PCP\" or \"angel dust\")." ], "links": [ [ "abuse", "abuse" ], [ "phencyclidine", "phencyclidine" ], [ "PCP", "PCP#English" ], [ "angel dust", "angel dust#English" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) To abuse phencyclidine (commonly known as \"PCP\" or \"angel dust\")." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-get wet.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/En-au-get_wet.ogg/En-au-get_wet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f5/En-au-get_wet.ogg" } ], "translations": [ { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "come into contact with water", "word": "整濕" }, { "code": "yue", "english": "zing² sap¹", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "come into contact with water", "word": "整湿" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "note": "in the rain", "roman": "lam⁴ jyu⁵", "sense": "come into contact with water", "word": "淋雨" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "come into contact with water", "word": "弄濕" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "nòngshī", "sense": "come into contact with water", "word": "弄湿" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "note": "in the rain", "roman": "línyǔ", "sense": "come into contact with water", "word": "淋雨" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "come into contact with water", "word": "nat worden" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "come into contact with water", "word": "kastua" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "come into contact with water", "word": "mollar" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "imperfective" ], "word": "moknąć" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "perfective" ], "word": "zmoknąć" }, { "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "come into contact with water", "word": "sut'uy" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "móknutʹ", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "imperfective" ], "word": "мо́кнуть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "namokátʹ", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "imperfective" ], "word": "намока́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "namóknutʹ", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "perfective" ], "word": "намо́кнуть" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "móknuty", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "imperfective" ], "word": "мо́кнути" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "namokáty", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "imperfective" ], "word": "намока́ти" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "namóknuty", "sense": "come into contact with water", "tags": [ "perfective" ], "word": "намо́кнути" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a woman, to become sexually aroused", "word": "kostua" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of a woman, to become sexually aroused", "word": "mouiller" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "of a woman, to become sexually aroused", "word": "濡れる" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of a woman, to become sexually aroused", "tags": [ "feminine" ], "word": "mojada" } ], "word": "get wet" }
Download raw JSONL data for get wet meaning in All languages combined (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.