See gaw on Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "mul",
"2": "en:Garuh"
},
"expansion": "Clipping of English Garuh",
"name": "clip"
}
],
"etymology_text": "Clipping of English Garuh with w as a placeholder.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "Latn"
},
"expansion": "Latn",
"name": "mul-symbol/script"
},
{
"args": {
"1": "mul",
"10": "",
"2": "symbol",
"3": "",
"4": "",
"5": "or",
"6": "",
"7": "or",
"8": "",
"9": "or",
"cat2": "",
"f1lang": "en",
"f1nolink": "",
"f2lang": "en",
"f2nolink": "",
"f3lang": "en",
"f3nolink": "",
"f4lang": "en",
"f4nolink": "",
"head": "",
"head2": "",
"head3": "",
"head4": "",
"image": "",
"nolinkhead": "",
"sc": "Latn",
"sort": ""
},
"expansion": "gaw",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "gaw",
"name": "mul-symbol"
}
],
"lang": "Translingual",
"lang_code": "mul",
"pos": "symbol",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "ISO 639-3",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 4 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Translingual entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Translingual terms with redundant script codes",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"ISO 639-3 language code for Nobonob."
],
"id": "en-gaw-mul-symbol-s2Vg37J6",
"links": [
[
"language code",
"language code"
]
],
"qualifier": "international standards",
"raw_glosses": [
"(international standards) ISO 639-3 language code for Nobonob."
],
"related": [
{
"word": "Wiktionary’s coverage of Nobonob terms"
}
]
}
],
"word": "gaw"
}
{
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "gowen",
"t": "to stare"
},
"expansion": "Middle English gowen (“to stare”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "non",
"3": "gá"
},
"expansion": "Old Norse gá",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Middle English gowen (“to stare”), from Old Norse gá.",
"forms": [
{
"form": "gaws",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "gawing",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "gawed",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "gawed",
"tags": [
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "gaw (third-person singular simple present gaws, present participle gawing, simple past and past participle gawed)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Terms with Czech translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"word": "gawk"
}
],
"glosses": [
"To gape or stare."
],
"id": "en-gaw-en-verb-2EUc4eWT",
"links": [
[
"gape",
"gape#Verb"
],
[
"stare",
"stare#Verb"
]
],
"raw_glosses": [
"(obsolete) To gape or stare."
],
"tags": [
"obsolete"
],
"translations": [
{
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "to stare",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "zírat"
},
{
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "to stare",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "koukat"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ɡɔː/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gaw.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/ɡɔ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"ipa": "/ɡɑ/",
"tags": [
"General-American",
"cot-caught-merger"
]
},
{
"rhymes": "-ɔː"
}
],
"word": "gaw"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_text": "Minced oath for God.",
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "intj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "84 16",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "88 12",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "85 15",
"kind": "other",
"name": "Pages with 4 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "90 10",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "80 20",
"kind": "other",
"name": "Terms with French translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
1,
4
]
],
"ref": "1907, H[erbert] G[eorge] Wells, “On Goat Island”, in The War in the Air: […], London: George Bell and Sons, published 1908, →OCLC:",
"text": "\"Gaw!\" he whispered, \"I don' like dead bodies some'ow! I'd almost rather that chap was alive.\"",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"An expletive expressing disbelief, disdain, or horror"
],
"id": "en-gaw-en-intj-p2eejuoX",
"links": [
[
"disbelief",
"disbelief#English"
],
[
"disdain",
"disdain#English"
],
[
"horror",
"horror#English"
]
],
"synonyms": [
{
"sense": "expressing disbelief",
"word": "fiddlesticks"
},
{
"word": "get out of town"
},
{
"word": "pull the other one"
},
{
"word": "bullshit"
},
{
"word": "Jeebus"
},
{
"word": "Jiminy Cricket"
},
{
"word": "'sblood"
},
{
"word": "wow"
},
{
"word": "pfaugh"
},
{
"word": "pshaw"
},
{
"word": "pooh"
},
{
"word": "bah"
},
{
"sense": "expressing horror or shock",
"word": "gorblimey"
},
{
"sense": "expressing disdain",
"word": "feh"
}
],
"translations": [
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "expressing disbelief",
"word": "nom d'un chien"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "expressing disbelief",
"word": "parbleu"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "expressing disbelief",
"word": "sacrebleu"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ɡɔː/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gaw.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/ɡɔ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"ipa": "/ɡɑ/",
"tags": [
"General-American",
"cot-caught-merger"
]
},
{
"rhymes": "-ɔː"
}
],
"word": "gaw"
}
{
"etymology_text": "From ig-agaw.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ceb",
"2": "noun"
},
"expansion": "gaw",
"name": "head"
}
],
"lang": "Cebuano",
"lang_code": "ceb",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Cebuano entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Cebuano terms of address",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 4 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"an address to a cousin"
],
"id": "en-gaw-ceb-noun-FMD~T6MM",
"links": [
[
"cousin",
"cousin"
]
]
}
],
"word": "gaw"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "nl",
"3": "gauw",
"4": "",
"5": "quickly"
},
"expansion": "Dutch gauw (“quickly”)",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "From Dutch gauw (“quickly”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "adjective"
},
"expansion": "gaw",
"name": "head"
}
],
"lang": "Sranan Tongo",
"lang_code": "srn",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 4 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "gawgaw"
}
],
"glosses": [
"quick, fast"
],
"id": "en-gaw-srn-adj-iXvahDcS",
"links": [
[
"quick",
"quick"
],
[
"fast",
"fast"
]
]
}
],
"word": "gaw"
}
{
"etymology_text": "From ig-agaw.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ceb",
"2": "noun"
},
"expansion": "gaw",
"name": "head"
}
],
"lang": "Cebuano",
"lang_code": "ceb",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Cebuano clippings",
"Cebuano entries with incorrect language header",
"Cebuano lemmas",
"Cebuano nouns",
"Cebuano terms of address",
"Pages with 4 entries",
"Pages with entries"
],
"glosses": [
"an address to a cousin"
],
"links": [
[
"cousin",
"cousin"
]
]
}
],
"word": "gaw"
}
{
"categories": [
"English entries with incorrect language header",
"English interjections",
"English lemmas",
"English terms derived from Middle English",
"English terms derived from Old Norse",
"English terms inherited from Middle English",
"English verbs",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 4 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/ɔː",
"Rhymes:English/ɔː/1 syllable",
"Terms with Czech translations",
"Terms with French translations"
],
"derived": [
{
"word": "gawk"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "gowen",
"t": "to stare"
},
"expansion": "Middle English gowen (“to stare”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "non",
"3": "gá"
},
"expansion": "Old Norse gá",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Middle English gowen (“to stare”), from Old Norse gá.",
"forms": [
{
"form": "gaws",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "gawing",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "gawed",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "gawed",
"tags": [
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "gaw (third-person singular simple present gaws, present participle gawing, simple past and past participle gawed)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with obsolete senses"
],
"glosses": [
"To gape or stare."
],
"links": [
[
"gape",
"gape#Verb"
],
[
"stare",
"stare#Verb"
]
],
"raw_glosses": [
"(obsolete) To gape or stare."
],
"tags": [
"obsolete"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ɡɔː/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gaw.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/ɡɔ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"ipa": "/ɡɑ/",
"tags": [
"General-American",
"cot-caught-merger"
]
},
{
"rhymes": "-ɔː"
}
],
"translations": [
{
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "to stare",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "zírat"
},
{
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "to stare",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "koukat"
}
],
"word": "gaw"
}
{
"categories": [
"English entries with incorrect language header",
"English interjections",
"English lemmas",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 4 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/ɔː",
"Rhymes:English/ɔː/1 syllable",
"Terms with French translations"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_text": "Minced oath for God.",
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "intj",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
1,
4
]
],
"ref": "1907, H[erbert] G[eorge] Wells, “On Goat Island”, in The War in the Air: […], London: George Bell and Sons, published 1908, →OCLC:",
"text": "\"Gaw!\" he whispered, \"I don' like dead bodies some'ow! I'd almost rather that chap was alive.\"",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"An expletive expressing disbelief, disdain, or horror"
],
"links": [
[
"disbelief",
"disbelief#English"
],
[
"disdain",
"disdain#English"
],
[
"horror",
"horror#English"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ɡɔː/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gaw.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gaw.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/ɡɔ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"ipa": "/ɡɑ/",
"tags": [
"General-American",
"cot-caught-merger"
]
},
{
"rhymes": "-ɔː"
}
],
"synonyms": [
{
"sense": "expressing disbelief",
"word": "fiddlesticks"
},
{
"word": "get out of town"
},
{
"word": "pull the other one"
},
{
"word": "bullshit"
},
{
"sense": "expressing horror or shock",
"word": "gorblimey"
},
{
"word": "Jeebus"
},
{
"word": "Jiminy Cricket"
},
{
"word": "'sblood"
},
{
"word": "wow"
},
{
"sense": "expressing disdain",
"word": "feh"
},
{
"word": "pfaugh"
},
{
"word": "pshaw"
},
{
"word": "pooh"
},
{
"word": "bah"
}
],
"translations": [
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "expressing disbelief",
"word": "nom d'un chien"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "expressing disbelief",
"word": "parbleu"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "expressing disbelief",
"word": "sacrebleu"
}
],
"word": "gaw"
}
{
"derived": [
{
"word": "gawgaw"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "nl",
"3": "gauw",
"4": "",
"5": "quickly"
},
"expansion": "Dutch gauw (“quickly”)",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "From Dutch gauw (“quickly”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "adjective"
},
"expansion": "gaw",
"name": "head"
}
],
"lang": "Sranan Tongo",
"lang_code": "srn",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
"Pages with 4 entries",
"Pages with entries",
"Sranan Tongo adjectives",
"Sranan Tongo entries with incorrect language header",
"Sranan Tongo lemmas",
"Sranan Tongo terms borrowed from Dutch",
"Sranan Tongo terms derived from Dutch"
],
"glosses": [
"quick, fast"
],
"links": [
[
"quick",
"quick"
],
[
"fast",
"fast"
]
]
}
],
"word": "gaw"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "mul",
"2": "en:Garuh"
},
"expansion": "Clipping of English Garuh",
"name": "clip"
}
],
"etymology_text": "Clipping of English Garuh with w as a placeholder.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "Latn"
},
"expansion": "Latn",
"name": "mul-symbol/script"
},
{
"args": {
"1": "mul",
"10": "",
"2": "symbol",
"3": "",
"4": "",
"5": "or",
"6": "",
"7": "or",
"8": "",
"9": "or",
"cat2": "",
"f1lang": "en",
"f1nolink": "",
"f2lang": "en",
"f2nolink": "",
"f3lang": "en",
"f3nolink": "",
"f4lang": "en",
"f4nolink": "",
"head": "",
"head2": "",
"head3": "",
"head4": "",
"image": "",
"nolinkhead": "",
"sc": "Latn",
"sort": ""
},
"expansion": "gaw",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "gaw",
"name": "mul-symbol"
}
],
"lang": "Translingual",
"lang_code": "mul",
"pos": "symbol",
"related": [
{
"word": "Wiktionary’s coverage of Nobonob terms"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"ISO 639-3",
"Pages with 4 entries",
"Pages with entries",
"Translingual clippings",
"Translingual entries with incorrect language header",
"Translingual lemmas",
"Translingual symbols",
"Translingual terms derived from English",
"Translingual terms with redundant script codes"
],
"glosses": [
"ISO 639-3 language code for Nobonob."
],
"links": [
[
"language code",
"language code"
]
],
"qualifier": "international standards",
"raw_glosses": [
"(international standards) ISO 639-3 language code for Nobonob."
]
}
],
"word": "gaw"
}
Download raw JSONL data for gaw meaning in All languages combined (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.