See conceited on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "unconceited" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "conceited as a barber's cat" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "conceitedly" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "conceitedness" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "self-conceited" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*keh₂p-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "conceit", "3": "ed", "id2": "adjectival" }, "expansion": "conceit + -ed", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From conceit + -ed.", "forms": [ { "form": "more conceited", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "conceiteder", "tags": [ "comparative", "informal" ] }, { "form": "most conceited", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "conceitedest", "tags": [ "informal", "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "more", "2": "er", "comp2_qual": "informal", "sup2_qual": "informal" }, "expansion": "conceited (comparative more conceited or (informal) conceiteder, superlative most conceited or (informal) conceitedest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "45 17 4 16 18", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 18 14 20", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ed (adjectival)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 13 13 17", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 16 6 8 11", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 6 6 9 11", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 35 16 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 19 15 24", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 24 16 13", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 24 16 13", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 22 17 14", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 16 12 11", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 13 14 18", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 19 9 14", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 22 17 14", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 15 12 17", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 15 14 17", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 28 11 14", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 34 14 11", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 22 17 14", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 11 10 16", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 22 17 14", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 24 11 13", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 22 17 14", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 17 17 20", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 24 18 14", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 20 13 16", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 28 18 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 21 18 15", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 22 17 15", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 22 17 14", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 11 10 16", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 23 18 14", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 19 8 13", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 22 17 14", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 22 17 14", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 22 17 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 33 32 0 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1732, Jonathan Swift, Epistle to a Lady:", "text": "If you think me too conceited / Or to passion quickly heated.", "type": "quote" }, { "ref": "1692, Richard Bentley, [A Confutation of Atheism] (please specify the sermon), London: [Thomas Parkhurst; Henry Mortlock], published 1692–1693:", "text": "Conceited of their own wit, and science, and politeness.", "type": "quote" }, { "ref": "1877, Emma Jane Worboise, “The New Evangeline”, in The Grey House at Endlestone, London: James Clarke and Co., […]; Hodder and Stoughton, […], →OCLC, page 480:", "text": "And another asked me if I had come to get a Canadian sweetheart; and a third, one of the impudentest, most conceitedest fellows I ever did set eyes upon, nudged me, so that I spilled my coffee all over my second-best damask-silk apron—the one with bugle fringe, you know, Miss Capel—and says he, ‘Is it a case of Barkis is willin'?'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having an excessively favourable opinion of one's abilities, appearance, etc.; egotistical and vain." ], "id": "en-conceited-en-adj-K6lXyEZd", "links": [ [ "excessively", "excessively" ], [ "favourable", "favourable" ], [ "opinion", "opinion" ], [ "abilities", "ability" ], [ "appearance", "appearance" ], [ "egotistical", "egotistical" ], [ "vain", "vain#Adjective" ] ], "translations": [ { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "maḡrūr", "sense": "vain and egotistic", "word": "مَغْرُور" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "attabhimani", "sense": "vain and egotistic", "word": "আত্মাভিমানী" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sueten", "sense": "vain and egotistic", "word": "суетен" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nadut", "sense": "vain and egotistic", "word": "надут" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "vain and egotistic", "word": "presumptuós" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zìdà", "sense": "vain and egotistic", "word": "自大" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "kuángwàng", "sense": "vain and egotistic", "word": "狂妄" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "vain and egotistic", "word": "囂張" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiāozhāng", "sense": "vain and egotistic", "word": "嚣张" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "vain and egotistic", "word": "indbildsk" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "vain and egotistic", "word": "verwaand" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "vain and egotistic", "word": "vanta" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "fi", "english": "vain", "lang": "Finnish", "sense": "vain and egotistic", "word": "turhamainen" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "vain and egotistic", "word": "itsekäs (egotistic)" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "vain and egotistic", "word": "vain" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "vain and egotistic", "word": "vaniteux" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "vain and egotistic", "word": "orgueilleux" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "vain and egotistic", "word": "suffisant" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "vain and egotistic", "word": "prétentieux" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "vain and egotistic", "word": "eingebildet" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "vain and egotistic", "word": "prätentiös" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "vain and egotistic", "word": "eitel" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "vain and egotistic", "word": "selbsteingenommen" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "vain and egotistic", "word": "blasiert" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "mataiódoxos", "sense": "vain and egotistic", "word": "ματαιόδοξος" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "gaûros", "sense": "vain and egotistic", "word": "γαῦρος" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "vain and egotistic", "word": "beképzelt" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "vain and egotistic", "word": "önhitt" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "vain and egotistic", "word": "öntelt" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "vain and egotistic", "word": "önelégült" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "vain and egotistic", "word": "elbizakodott" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "vain and egotistic", "word": "stráiciúil" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "vain and egotistic", "word": "leitheadach" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "vain and egotistic", "word": "postúil" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "vain and egotistic", "word": "mórchúiseach" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "vain and egotistic", "word": "mustrach" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "vain and egotistic", "word": "mórálach" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "vain and egotistic", "word": "anbharúlach" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "vain and egotistic", "word": "iedomīgs" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "vain and egotistic", "word": "uzpūtīgs" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "vain and egotistic", "word": "whakapehapeha" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "vain and egotistic", "tags": [ "Jersey" ], "word": "ordgilleux" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "vain and egotistic", "word": "innbilsk" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "vain and egotistic", "word": "bufaire" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "vain and egotistic", "word": "espompit" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "vain and egotistic", "word": "morrelevat" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "vain and egotistic", "word": "vanitós" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "vain and egotistic", "word": "orgulhós" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "vain and egotistic", "word": "convencido" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "vain and egotistic", "tags": [ "masculine" ], "word": "înfumurat" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "samodovólʹnyj", "sense": "vain and egotistic", "word": "самодово́льный" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tščeslávnyj", "sense": "vain and egotistic", "word": "тщесла́вный" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "vain and egotistic", "word": "mòr às fhèin" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "vain and egotistic", "word": "presuntuoso" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "vain and egotistic", "word": "alangas" }, { "_dis1": "78 8 7 7", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "marnoslávnyj", "sense": "vain and egotistic", "word": "марносла́вний" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "mutaʕaṣṣib", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "tags": [ "masculine" ], "word": "مُتَعَصِّب" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "samonadejan", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "самонадеян" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "itserakas" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "omahyväinen" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "prétentieux" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "vaniteux" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "hochnäsig" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "arrogant" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "selbstgefällig" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "stolz" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "aufgeblasen" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "dünkelhaft" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "verblendet" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "selbstüberschätzend" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "elitär" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "fantasménos", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "φαντασμένος" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "ainiontach" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "postúil" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "mórmheasúil" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "pallone gonfiato" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "arrogante" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "innbilsk" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "pretensiøs" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "burunlu", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "بورونلو" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "zarozumiały" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "egenkär" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "självgod" }, { "_dis1": "71 20 3 5", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zarozumílyj", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "зарозумі́лий" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Literature", "orig": "en:Literature", "parents": [ "Culture", "Entertainment", "Writing", "Society", "Human behaviour", "Language", "All topics", "Human", "Communication", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Rhetoric", "orig": "en:Rhetoric", "parents": [ "Language", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "36 35 16 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 34 14 11", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 33 32 0 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2006, A. J. Smith, Metaphysical Wit, page 20:", "text": "Conceited wit showed its character towards the end of the fifteenth century in the work of poets who made it their aim to exercise their hearers' minds with cleaver plays of metaphor and ingenious reasoning.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having an ingenious expression or metaphorical idea, especially in extended form or used as a literary or rhetorical device." ], "id": "en-conceited-en-adj-6VWwTE-R", "links": [ [ "rhetoric", "rhetoric" ], [ "literature", "literature" ], [ "device", "device" ] ], "raw_glosses": [ "(rhetoric, literature) Having an ingenious expression or metaphorical idea, especially in extended form or used as a literary or rhetorical device." ], "tags": [ "rhetoric" ], "topics": [ "literature", "media", "publishing" ] }, { "categories": [ { "_dis": "36 35 16 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 34 14 11", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 33 32 0 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1595 (date written), [William Shakespeare], […] Romeo and Juliet. […] (First Quarto), London: […] Iohn Danter, published 1597, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "AN EXCELLENT conceited Tragedie OF Romeo and Iuliet. As it hath been often (with great applause) plaid publiquely", "type": "quote" }, { "ref": "1603, Richard Knolles, The Generall Historie of the Turkes, […], London: […] Adam Islip, →OCLC:", "text": "He was […] pleasantly conceited, and sharp of wit.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Endowed with fancy or imagination." ], "id": "en-conceited-en-adj-OKsEhvg4", "links": [ [ "fancy", "fancy" ], [ "imagination", "imagination" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Endowed with fancy or imagination." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "36 35 16 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 34 14 11", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1644 November 20 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 10 November 1644]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC:", "text": "A conceited chair to sleep in.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Curiously contrived or designed; fanciful." ], "id": "en-conceited-en-adj-phHnchQD", "links": [ [ "fanciful", "fanciful" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Curiously contrived or designed; fanciful." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "conceipted" } ], "word": "conceited" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "(verb)", "name": "qualifier" } ], "etymology_text": "See conceit (verb).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "conceited", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "17 8 3 29 42", "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "conceit" } ], "glosses": [ "simple past and past participle of conceit" ], "id": "en-conceited-en-verb-CZj3Fdx5", "links": [ [ "conceit", "conceit#Verb" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "conceipted" } ], "word": "conceited" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English non-lemma forms", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂p-", "English terms suffixed with -ed (adjectival)", "English verb forms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of Esperanto translations", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Maori translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Personality" ], "derived": [ { "word": "unconceited" }, { "word": "conceited as a barber's cat" }, { "word": "conceitedly" }, { "word": "conceitedness" }, { "word": "self-conceited" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*keh₂p-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "conceit", "3": "ed", "id2": "adjectival" }, "expansion": "conceit + -ed", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From conceit + -ed.", "forms": [ { "form": "more conceited", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "conceiteder", "tags": [ "comparative", "informal" ] }, { "form": "most conceited", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "conceitedest", "tags": [ "informal", "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "more", "2": "er", "comp2_qual": "informal", "sup2_qual": "informal" }, "expansion": "conceited (comparative more conceited or (informal) conceiteder, superlative most conceited or (informal) conceitedest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "c. 1732, Jonathan Swift, Epistle to a Lady:", "text": "If you think me too conceited / Or to passion quickly heated.", "type": "quote" }, { "ref": "1692, Richard Bentley, [A Confutation of Atheism] (please specify the sermon), London: [Thomas Parkhurst; Henry Mortlock], published 1692–1693:", "text": "Conceited of their own wit, and science, and politeness.", "type": "quote" }, { "ref": "1877, Emma Jane Worboise, “The New Evangeline”, in The Grey House at Endlestone, London: James Clarke and Co., […]; Hodder and Stoughton, […], →OCLC, page 480:", "text": "And another asked me if I had come to get a Canadian sweetheart; and a third, one of the impudentest, most conceitedest fellows I ever did set eyes upon, nudged me, so that I spilled my coffee all over my second-best damask-silk apron—the one with bugle fringe, you know, Miss Capel—and says he, ‘Is it a case of Barkis is willin'?'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having an excessively favourable opinion of one's abilities, appearance, etc.; egotistical and vain." ], "links": [ [ "excessively", "excessively" ], [ "favourable", "favourable" ], [ "opinion", "opinion" ], [ "abilities", "ability" ], [ "appearance", "appearance" ], [ "egotistical", "egotistical" ], [ "vain", "vain#Adjective" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Literature", "en:Rhetoric" ], "examples": [ { "ref": "2006, A. J. Smith, Metaphysical Wit, page 20:", "text": "Conceited wit showed its character towards the end of the fifteenth century in the work of poets who made it their aim to exercise their hearers' minds with cleaver plays of metaphor and ingenious reasoning.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having an ingenious expression or metaphorical idea, especially in extended form or used as a literary or rhetorical device." ], "links": [ [ "rhetoric", "rhetoric" ], [ "literature", "literature" ], [ "device", "device" ] ], "raw_glosses": [ "(rhetoric, literature) Having an ingenious expression or metaphorical idea, especially in extended form or used as a literary or rhetorical device." ], "tags": [ "rhetoric" ], "topics": [ "literature", "media", "publishing" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1595 (date written), [William Shakespeare], […] Romeo and Juliet. […] (First Quarto), London: […] Iohn Danter, published 1597, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "AN EXCELLENT conceited Tragedie OF Romeo and Iuliet. As it hath been often (with great applause) plaid publiquely", "type": "quote" }, { "ref": "1603, Richard Knolles, The Generall Historie of the Turkes, […], London: […] Adam Islip, →OCLC:", "text": "He was […] pleasantly conceited, and sharp of wit.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Endowed with fancy or imagination." ], "links": [ [ "fancy", "fancy" ], [ "imagination", "imagination" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Endowed with fancy or imagination." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1644 November 20 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 10 November 1644]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC:", "text": "A conceited chair to sleep in.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Curiously contrived or designed; fanciful." ], "links": [ [ "fanciful", "fanciful" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Curiously contrived or designed; fanciful." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "conceipted" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "maḡrūr", "sense": "vain and egotistic", "word": "مَغْرُور" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "attabhimani", "sense": "vain and egotistic", "word": "আত্মাভিমানী" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sueten", "sense": "vain and egotistic", "word": "суетен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nadut", "sense": "vain and egotistic", "word": "надут" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "vain and egotistic", "word": "presumptuós" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zìdà", "sense": "vain and egotistic", "word": "自大" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "kuángwàng", "sense": "vain and egotistic", "word": "狂妄" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "vain and egotistic", "word": "囂張" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiāozhāng", "sense": "vain and egotistic", "word": "嚣张" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "vain and egotistic", "word": "indbildsk" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "vain and egotistic", "word": "verwaand" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "vain and egotistic", "word": "vanta" }, { "code": "fi", "english": "vain", "lang": "Finnish", "sense": "vain and egotistic", "word": "turhamainen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "vain and egotistic", "word": "itsekäs (egotistic)" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "vain and egotistic", "word": "vain" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "vain and egotistic", "word": "vaniteux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "vain and egotistic", "word": "orgueilleux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "vain and egotistic", "word": "suffisant" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "vain and egotistic", "word": "prétentieux" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "vain and egotistic", "word": "eingebildet" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "vain and egotistic", "word": "prätentiös" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "vain and egotistic", "word": "eitel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "vain and egotistic", "word": "selbsteingenommen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "vain and egotistic", "word": "blasiert" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "mataiódoxos", "sense": "vain and egotistic", "word": "ματαιόδοξος" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "gaûros", "sense": "vain and egotistic", "word": "γαῦρος" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "vain and egotistic", "word": "beképzelt" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "vain and egotistic", "word": "önhitt" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "vain and egotistic", "word": "öntelt" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "vain and egotistic", "word": "önelégült" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "vain and egotistic", "word": "elbizakodott" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "vain and egotistic", "word": "stráiciúil" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "vain and egotistic", "word": "leitheadach" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "vain and egotistic", "word": "postúil" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "vain and egotistic", "word": "mórchúiseach" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "vain and egotistic", "word": "mustrach" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "vain and egotistic", "word": "mórálach" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "vain and egotistic", "word": "anbharúlach" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "vain and egotistic", "word": "postúil" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "vain and egotistic", "word": "iedomīgs" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "vain and egotistic", "word": "uzpūtīgs" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "vain and egotistic", "word": "whakapehapeha" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "vain and egotistic", "tags": [ "Jersey" ], "word": "ordgilleux" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "vain and egotistic", "word": "innbilsk" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "vain and egotistic", "word": "bufaire" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "vain and egotistic", "word": "espompit" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "vain and egotistic", "word": "morrelevat" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "vain and egotistic", "word": "vanitós" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "vain and egotistic", "word": "orgulhós" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "vain and egotistic", "word": "convencido" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "vain and egotistic", "tags": [ "masculine" ], "word": "înfumurat" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "samodovólʹnyj", "sense": "vain and egotistic", "word": "самодово́льный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tščeslávnyj", "sense": "vain and egotistic", "word": "тщесла́вный" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "vain and egotistic", "word": "mòr às fhèin" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "vain and egotistic", "word": "presuntuoso" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "vain and egotistic", "word": "alangas" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "marnoslávnyj", "sense": "vain and egotistic", "word": "марносла́вний" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "mutaʕaṣṣib", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "tags": [ "masculine" ], "word": "مُتَعَصِّب" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "samonadejan", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "самонадеян" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "itserakas" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "omahyväinen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "prétentieux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "vaniteux" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "hochnäsig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "arrogant" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "selbstgefällig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "stolz" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "aufgeblasen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "dünkelhaft" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "verblendet" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "selbstüberschätzend" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "aufgeblasen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "elitär" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "fantasménos", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "φαντασμένος" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "ainiontach" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "postúil" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "mórmheasúil" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "pallone gonfiato" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "arrogante" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "innbilsk" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "pretensiøs" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "burunlu", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "بورونلو" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "zarozumiały" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "egenkär" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "självgod" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zarozumílyj", "sense": "having an excessively favorable opinion of oneself", "word": "зарозумі́лий" } ], "word": "conceited" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English links with manual fragments", "English non-lemma forms", "English verb forms", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "en:Personality" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "(verb)", "name": "qualifier" } ], "etymology_text": "See conceit (verb).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "conceited", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English links with manual fragments" ], "form_of": [ { "word": "conceit" } ], "glosses": [ "simple past and past participle of conceit" ], "links": [ [ "conceit", "conceit#Verb" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "conceipted" } ], "word": "conceited" }
Download raw JSONL data for conceited meaning in All languages combined (16.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.