"cast pearls before swine" meaning in All languages combined

See cast pearls before swine on Wiktionary

Verb [English]

Audio: en-au-cast pearls before swine.ogg Forms: casts pearls before swine [present, singular, third-person], casting pearls before swine [participle, present], cast pearls before swine [participle, past], cast pearls before swine [past]
Etymology: From the Bible "Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you." – KJV, Matthew 7:6. Head templates: {{en-verb|cast<,,cast> pearls before swine}} cast pearls before swine (third-person singular simple present casts pearls before swine, present participle casting pearls before swine, simple past and past participle cast pearls before swine)
  1. (idiomatic) To give things of value to those who will not understand or appreciate them. Wikipedia link: pearls before swine Tags: idiomatic Synonyms: preach to deaf ears Derived forms: pearls before swine Related terms: caviar to the general, talk over somebody's head Translations (to cast pearls before swine): 明珠暗投 (míngzhūàntóu) (Chinese Mandarin), házet perly sviním (Czech), kaste perler for svin (Danish), parels voor de zwijnen (Dutch), paarlen voor de zwijnen werpen (Dutch), ĵeti perlojn antaŭ la porkojn (Esperanto), heittää helmiä sioille (Finnish), jeter des perles aux pourceaux (French), donner de la confiture à des cochons (French), Perlen vor die Säue werfen (German), μαργαρίτας τοις κυσίν (margarítas tois kysín) (Greek), נזם זהב באף חזיר (nezem zahav be'af hazeer) (Hebrew), kasta perlum fyrir svín (Icelandic), gettare perle ai porci (Italian), 豚に真珠 (buta ni shinju) (Japanese), mittere margaritas ante porcos (Latin), kera diberi bunga (Malay), kaste perler for svin (Norwegian Bokmål), kaste perler for svin (Norwegian Nynorsk), rzucać perły przed wieprze (Polish), dar pérolas a porcos (Portuguese), jogar pérolas aos porcos (other verbs used: atirar, lançar) (Portuguese), мета́ть би́сер пе́ред сви́ньями (metátʹ bíser péred svínʹjami) (Russian), bacati bisere pred svinje (Serbo-Croatian), echar perlas a los cerdos (Spanish), dar margaritas a los cerdos (Spanish), echar margaritas a los cerdos (Spanish), no se hizo la miel para la boca del asno (Spanish), Dios da pan a quien no tiene dientes (Spanish), kasta pärlor för svin (Swedish), kasta pärlor för svinen (Swedish)

Inflected forms

{
  "etymology_text": "From the Bible \"Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.\" – KJV, Matthew 7:6.",
  "forms": [
    {
      "form": "casts pearls before swine",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "casting pearls before swine",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cast pearls before swine",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "cast pearls before swine",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cast<,,cast> pearls before swine"
      },
      "expansion": "cast pearls before swine (third-person singular simple present casts pearls before swine, present participle casting pearls before swine, simple past and past participle cast pearls before swine)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English predicates",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Malay translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "pearls before swine"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              438,
              468
            ]
          ],
          "ref": "1947, Tennessee Williams, A Streetcar Named Desire, Scene 10:",
          "text": "Blanche: ...Physical beauty is passing. A transitory possession. But beauty of the mind and richness of the spirit and tenderness of the heart—and I have all of those things—aren't taken away, but grow! Increase with the years! How strange that I should be called a destitute woman! When I have all of these treasures locked in my heart. [A choked sob comes from her] I think of myself as a very, very rich woman! But I have been foolish—casting my pearls before swine!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To give things of value to those who will not understand or appreciate them."
      ],
      "id": "en-cast_pearls_before_swine-en-verb-OwRWcLcI",
      "links": [
        [
          "give",
          "give"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "value",
          "value"
        ],
        [
          "those",
          "those"
        ],
        [
          "understand",
          "understand"
        ],
        [
          "appreciate",
          "appreciate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To give things of value to those who will not understand or appreciate them."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "caviar to the general"
        },
        {
          "word": "talk over somebody's head"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "preach to deaf ears"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "míngzhūàntóu",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "明珠暗投"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "házet perly sviním"
        },
        {
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "kaste perler for svin"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "parels voor de zwijnen"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "paarlen voor de zwijnen werpen"
        },
        {
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "ĵeti perlojn antaŭ la porkojn"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "heittää helmiä sioille"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "jeter des perles aux pourceaux"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "donner de la confiture à des cochons"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "Perlen vor die Säue werfen"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "margarítas tois kysín",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "μαργαρίτας τοις κυσίν"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "nezem zahav be'af hazeer",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "נזם זהב באף חזיר"
        },
        {
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "kasta perlum fyrir svín"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "gettare perle ai porci"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "buta ni shinju",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "豚に真珠"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "note": "猫に小判 (neko ni koban, literally “gold coins to cats”)",
          "sense": "to cast pearls before swine"
        },
        {
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "mittere margaritas ante porcos"
        },
        {
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "kera diberi bunga"
        },
        {
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "kaste perler for svin"
        },
        {
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "kaste perler for svin"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "rzucać perły przed wieprze"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "dar pérolas a porcos"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "jogar pérolas aos porcos (other verbs used: atirar, lançar)"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "metátʹ bíser péred svínʹjami",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "мета́ть би́сер пе́ред сви́ньями"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "bacati bisere pred svinje"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "echar perlas a los cerdos"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "dar margaritas a los cerdos"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "echar margaritas a los cerdos"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "no se hizo la miel para la boca del asno"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "Dios da pan a quien no tiene dientes"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "kasta pärlor för svin"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to cast pearls before swine",
          "word": "kasta pärlor för svinen"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "pearls before swine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-cast pearls before swine.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/En-au-cast_pearls_before_swine.ogg/En-au-cast_pearls_before_swine.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/En-au-cast_pearls_before_swine.ogg"
    }
  ],
  "word": "cast pearls before swine"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "pearls before swine"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Bible \"Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.\" – KJV, Matthew 7:6.",
  "forms": [
    {
      "form": "casts pearls before swine",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "casting pearls before swine",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cast pearls before swine",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "cast pearls before swine",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cast<,,cast> pearls before swine"
      },
      "expansion": "cast pearls before swine (third-person singular simple present casts pearls before swine, present participle casting pearls before swine, simple past and past participle cast pearls before swine)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "caviar to the general"
    },
    {
      "word": "talk over somebody's head"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English predicates",
        "English terms derived from the Bible",
        "English terms with quotations",
        "English verbs",
        "Entries with translation boxes",
        "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Terms with Czech translations",
        "Terms with Danish translations",
        "Terms with Dutch translations",
        "Terms with Esperanto translations",
        "Terms with Finnish translations",
        "Terms with French translations",
        "Terms with German translations",
        "Terms with Greek translations",
        "Terms with Hebrew translations",
        "Terms with Icelandic translations",
        "Terms with Italian translations",
        "Terms with Japanese translations",
        "Terms with Latin translations",
        "Terms with Malay translations",
        "Terms with Mandarin translations",
        "Terms with Norwegian Bokmål translations",
        "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
        "Terms with Polish translations",
        "Terms with Portuguese translations",
        "Terms with Russian translations",
        "Terms with Serbo-Croatian translations",
        "Terms with Spanish translations",
        "Terms with Swedish translations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              438,
              468
            ]
          ],
          "ref": "1947, Tennessee Williams, A Streetcar Named Desire, Scene 10:",
          "text": "Blanche: ...Physical beauty is passing. A transitory possession. But beauty of the mind and richness of the spirit and tenderness of the heart—and I have all of those things—aren't taken away, but grow! Increase with the years! How strange that I should be called a destitute woman! When I have all of these treasures locked in my heart. [A choked sob comes from her] I think of myself as a very, very rich woman! But I have been foolish—casting my pearls before swine!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To give things of value to those who will not understand or appreciate them."
      ],
      "links": [
        [
          "give",
          "give"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "value",
          "value"
        ],
        [
          "those",
          "those"
        ],
        [
          "understand",
          "understand"
        ],
        [
          "appreciate",
          "appreciate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To give things of value to those who will not understand or appreciate them."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "pearls before swine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-cast pearls before swine.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/En-au-cast_pearls_before_swine.ogg/En-au-cast_pearls_before_swine.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/En-au-cast_pearls_before_swine.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "preach to deaf ears"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "míngzhūàntóu",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "明珠暗投"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "házet perly sviním"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "kaste perler for svin"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "parels voor de zwijnen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "paarlen voor de zwijnen werpen"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "ĵeti perlojn antaŭ la porkojn"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "heittää helmiä sioille"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "jeter des perles aux pourceaux"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "donner de la confiture à des cochons"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "Perlen vor die Säue werfen"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "margarítas tois kysín",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "μαργαρίτας τοις κυσίν"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "nezem zahav be'af hazeer",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "נזם זהב באף חזיר"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "kasta perlum fyrir svín"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "gettare perle ai porci"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "buta ni shinju",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "豚に真珠"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "note": "猫に小判 (neko ni koban, literally “gold coins to cats”)",
      "sense": "to cast pearls before swine"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "mittere margaritas ante porcos"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "kera diberi bunga"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "kaste perler for svin"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "kaste perler for svin"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "rzucać perły przed wieprze"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "dar pérolas a porcos"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "jogar pérolas aos porcos (other verbs used: atirar, lançar)"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "metátʹ bíser péred svínʹjami",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "мета́ть би́сер пе́ред сви́ньями"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "bacati bisere pred svinje"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "echar perlas a los cerdos"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "dar margaritas a los cerdos"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "echar margaritas a los cerdos"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "no se hizo la miel para la boca del asno"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "Dios da pan a quien no tiene dientes"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "kasta pärlor för svin"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to cast pearls before swine",
      "word": "kasta pärlor för svinen"
    }
  ],
  "word": "cast pearls before swine"
}

Download raw JSONL data for cast pearls before swine meaning in All languages combined (7.4kB)

{
  "called_from": "translations/611",
  "msg": "suspicious translation with ': ': {'lang': 'Portuguese', 'code': 'pt', 'sense': 'to cast pearls before swine', 'word': 'jogar pérolas aos porcos (other verbs used: atirar, lançar)'}",
  "path": [
    "cast pearls before swine"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "cast pearls before swine",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/2530",
  "msg": "skipping string in the middle of translations: </table></div></div>\n\n",
  "path": [
    "cast pearls before swine"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "cast pearls before swine",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-01 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.