See cadge on Wiktionary
Download JSON data for cadge meaning in All languages combined (9.8kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cage" }, "expansion": "cage", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "der" } ], "etymology_text": "Possibly a corruption of cage, from Old French.", "forms": [ { "form": "cadges", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cadge (plural cadges)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Falconry", "orig": "en:Falconry", "parents": [ "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "23 6 10 26 16 19", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A circular frame on which cadgers carry hawks for sale." ], "id": "en-cadge-en-noun-PGfsL7Pd", "links": [ [ "falconry", "falconry" ], [ "frame", "frame" ], [ "cadger", "cadger" ], [ "hawk", "hawk" ] ], "raw_glosses": [ "(falconry) A circular frame on which cadgers carry hawks for sale." ], "topics": [ "falconry", "hobbies", "hunting", "lifestyle" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kæd͡ʒ/" }, { "rhymes": "-ædʒ" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cadge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "word": "cadge" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "cadger" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "codger" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cage" }, "expansion": "cage", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "der" } ], "etymology_text": "Possibly a corruption of cage, from Old French.", "forms": [ { "form": "cadges", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "cadging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "cadgin", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "cadged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "cadged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "pres_ptc2": "cadgin" }, "expansion": "cadge (third-person singular simple present cadges, present participle cadging or cadgin, simple past and past participle cadged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Geordie English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1839, Glasgow Society, Report for Repressing Juvenile Delinquency", "text": "Cadging on the fly is a profitable occupation in the vicinity of bathing places, and large towns. A person of this description frequently gets many shillings in the course of the day", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To beg." ], "id": "en-cadge-en-verb-w4RNgpc0", "links": [ [ "beg", "beg" ] ], "raw_glosses": [ "(Geordie) To beg." ], "tags": [ "Geordie" ], "translations": [ { "_dis1": "83 9 3 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prosja", "sense": "to beg", "word": "прося" }, { "_dis1": "83 9 3 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to beg", "word": "schnorren" }, { "_dis1": "83 9 3 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to beg", "word": "kunyerál" }, { "_dis1": "83 9 3 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to beg", "word": "tarhál" }, { "_dis1": "83 9 3 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to beg", "word": "lejmol" }, { "_dis1": "83 9 3 2 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to beg", "word": "pati" }, { "_dis1": "83 9 3 2 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to beg", "word": "whakapati" }, { "_dis1": "83 9 3 2 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to beg", "word": "pīnono" }, { "_dis1": "83 9 3 2 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to beg", "word": "kaimātai" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "23 6 10 26 16 19", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Are ye gannin te cadge a lift of yoer fatha?", "type": "example" }, { "ref": "1956, James Baldwin, Giovanni’s Room, Penguin, published 2001, Part One, Chapter 2", "text": "They moved about the bar incessantly, cadging cigarettes and drinks, with something behind their eyes at once terribly vulnerable and terribly hard.", "type": "quotation" }, { "text": "1960, Lionel Bart, “Food, Glorious Food,” song from the musical Oliver!\nThere’s not a crust, not a crumb can we find,\ncan we beg, can we borrow, or cadge […]" } ], "glosses": [ "To obtain something by wit or guile; to convince people to do something they might not normally do." ], "id": "en-cadge-en-verb-p3QlV8Ms", "links": [ [ "obtain", "obtain" ], [ "wit", "wit" ], [ "guile", "guile" ], [ "convince", "convince" ] ], "raw_glosses": [ "(US, British, slang) To obtain something by wit or guile; to convince people to do something they might not normally do." ], "synonyms": [ { "word": "scrounge" }, { "word": "bum" }, { "word": "scrounge" } ], "tags": [ "British", "US", "slang" ], "translations": [ { "_dis1": "3 88 2 3 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "legombol" }, { "_dis1": "3 88 2 3 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "szerez" }, { "_dis1": "3 88 2 3 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "rutu" }, { "_dis1": "3 88 2 3 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "pīnono" }, { "_dis1": "3 88 2 3 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "pīnene" }, { "_dis1": "3 88 2 3 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "tags": [ "imperfective" ], "word": "wycyganiać" }, { "_dis1": "3 88 2 3 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "tags": [ "perfective" ], "word": "wycyganić" }, { "_dis1": "3 88 2 3 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "tags": [ "perfective" ], "word": "wykusić" }, { "_dis1": "3 88 2 3 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "tags": [ "imperfective" ], "word": "wyłudzać" }, { "_dis1": "3 88 2 3 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "tags": [ "perfective" ], "word": "wyłudzić" }, { "_dis1": "3 88 2 3 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vymanitʹ", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "tags": [ "perfective" ], "word": "выманить" }, { "_dis1": "3 88 2 3 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "mendigar" }, { "_dis1": "3 88 2 3 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "suplicar" }, { "_dis1": "3 88 2 3 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "gorronear" }, { "_dis1": "3 88 2 3 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "mangonear" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "23 6 10 26 16 19", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "For quotations using this term, see Citations:cadge." } ], "glosses": [ "To carry hawks and other birds of prey." ], "id": "en-cadge-en-verb-BYUiD5gG", "links": [ [ "hawks", "hawks" ], [ "birds", "birds" ], [ "prey", "prey" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "23 6 10 26 16 19", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1607, Thomas Walkington, The Optick Glasse of Humors", "text": "Another Atlas that will cadge a whole world of iniuries without fainting.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To carry, as a burden." ], "id": "en-cadge-en-verb-hfhnctkt", "raw_glosses": [ "(UK, Scotland, dialect) To carry, as a burden." ], "tags": [ "Scotland", "UK", "dialectal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "23 6 10 26 16 19", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To hawk or peddle, as fish, poultry, etc." ], "id": "en-cadge-en-verb-uFcGlp3G", "raw_glosses": [ "(UK, Scotland, dialect) To hawk or peddle, as fish, poultry, etc." ], "tags": [ "Scotland", "UK", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kæd͡ʒ/" }, { "rhymes": "-ædʒ" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cadge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "word": "cadge" }
{ "categories": [ "English 1-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Old French", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English verbs", "Requests for review of Bulgarian translations", "Rhymes:English/ædʒ", "Rhymes:English/ædʒ/1 syllable" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cage" }, "expansion": "cage", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "der" } ], "etymology_text": "Possibly a corruption of cage, from Old French.", "forms": [ { "form": "cadges", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cadge (plural cadges)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "en:Falconry" ], "glosses": [ "A circular frame on which cadgers carry hawks for sale." ], "links": [ [ "falconry", "falconry" ], [ "frame", "frame" ], [ "cadger", "cadger" ], [ "hawk", "hawk" ] ], "raw_glosses": [ "(falconry) A circular frame on which cadgers carry hawks for sale." ], "topics": [ "falconry", "hobbies", "hunting", "lifestyle" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kæd͡ʒ/" }, { "rhymes": "-ædʒ" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cadge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "word": "cadge" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Old French", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English verbs", "Requests for review of Bulgarian translations", "Rhymes:English/ædʒ", "Rhymes:English/ædʒ/1 syllable" ], "derived": [ { "word": "cadger" }, { "word": "codger" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cage" }, "expansion": "cage", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "der" } ], "etymology_text": "Possibly a corruption of cage, from Old French.", "forms": [ { "form": "cadges", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "cadging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "cadgin", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "cadged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "cadged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "pres_ptc2": "cadgin" }, "expansion": "cadge (third-person singular simple present cadges, present participle cadging or cadgin, simple past and past participle cadged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Geordie English", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1839, Glasgow Society, Report for Repressing Juvenile Delinquency", "text": "Cadging on the fly is a profitable occupation in the vicinity of bathing places, and large towns. A person of this description frequently gets many shillings in the course of the day", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To beg." ], "links": [ [ "beg", "beg" ] ], "raw_glosses": [ "(Geordie) To beg." ], "tags": [ "Geordie" ] }, { "categories": [ "American English", "British English", "English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "Are ye gannin te cadge a lift of yoer fatha?", "type": "example" }, { "ref": "1956, James Baldwin, Giovanni’s Room, Penguin, published 2001, Part One, Chapter 2", "text": "They moved about the bar incessantly, cadging cigarettes and drinks, with something behind their eyes at once terribly vulnerable and terribly hard.", "type": "quotation" }, { "text": "1960, Lionel Bart, “Food, Glorious Food,” song from the musical Oliver!\nThere’s not a crust, not a crumb can we find,\ncan we beg, can we borrow, or cadge […]" } ], "glosses": [ "To obtain something by wit or guile; to convince people to do something they might not normally do." ], "links": [ [ "obtain", "obtain" ], [ "wit", "wit" ], [ "guile", "guile" ], [ "convince", "convince" ] ], "raw_glosses": [ "(US, British, slang) To obtain something by wit or guile; to convince people to do something they might not normally do." ], "synonyms": [ { "word": "scrounge" }, { "word": "bum" }, { "word": "scrounge" } ], "tags": [ "British", "US", "slang" ] }, { "examples": [ { "text": "For quotations using this term, see Citations:cadge." } ], "glosses": [ "To carry hawks and other birds of prey." ], "links": [ [ "hawks", "hawks" ], [ "birds", "birds" ], [ "prey", "prey" ] ] }, { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "English terms with quotations", "Scottish English" ], "examples": [ { "ref": "1607, Thomas Walkington, The Optick Glasse of Humors", "text": "Another Atlas that will cadge a whole world of iniuries without fainting.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To carry, as a burden." ], "raw_glosses": [ "(UK, Scotland, dialect) To carry, as a burden." ], "tags": [ "Scotland", "UK", "dialectal" ] }, { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "Scottish English" ], "glosses": [ "To hawk or peddle, as fish, poultry, etc." ], "raw_glosses": [ "(UK, Scotland, dialect) To hawk or peddle, as fish, poultry, etc." ], "tags": [ "Scotland", "UK", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kæd͡ʒ/" }, { "rhymes": "-ædʒ" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cadge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cadge.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prosja", "sense": "to beg", "word": "прося" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to beg", "word": "schnorren" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to beg", "word": "kunyerál" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to beg", "word": "tarhál" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to beg", "word": "lejmol" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to beg", "word": "pati" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to beg", "word": "whakapati" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to beg", "word": "pīnono" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to beg", "word": "kaimātai" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "legombol" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "szerez" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "rutu" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "pīnono" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "pīnene" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "tags": [ "imperfective" ], "word": "wycyganiać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "tags": [ "perfective" ], "word": "wycyganić" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "tags": [ "perfective" ], "word": "wykusić" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "tags": [ "imperfective" ], "word": "wyłudzać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "tags": [ "perfective" ], "word": "wyłudzić" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vymanitʹ", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "tags": [ "perfective" ], "word": "выманить" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "mendigar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "suplicar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "gorronear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: to obtain something by wit or guile", "word": "mangonear" } ], "word": "cadge" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.