See bonnie on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "Inchbonnie" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*bonie" }, "expansion": "Middle English *bonie", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "bon" }, "expansion": "Old French bon", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "bonus", "4": "", "5": "good" }, "expansion": "Latin bonus (“good”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English *bonie (attested only rarely as bon, boun), probably from Old French bon, feminine bonne (“good”), from Latin bonus (“good”). See bounty, and compare bonus, boon.", "forms": [ { "form": "bonnier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more bonnie", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "bonniest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most bonnie", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more" }, "expansion": "bonnie (comparative bonnier or more bonnie, superlative bonniest or most bonnie)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 32 29", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 30 26", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 32 30", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 29 29", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 32 25", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 34 31", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 30 27", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1598–1599 (first performance), William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "Be you blithe and bonny\nConverting all your sounds of woe\nInto Hey nonny, nonny.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Merry; happy." ], "id": "en-bonnie-en-adj-0Yunyhtj", "links": [ [ "Merry", "merry" ], [ "happy", "happy" ] ], "synonyms": [ { "word": "frolicsome" }, { "word": "cheerful" }, { "word": "blithe" }, { "word": "gay" } ], "translations": [ { "_dis1": "90 5 5", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "Gay; merry; frolicsome; cheerful; blithe", "word": "frejdig" }, { "_dis1": "90 5 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Gay; merry; frolicsome; cheerful; blithe", "tags": [ "masculine" ], "word": "wesoły" }, { "_dis1": "90 5 5", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "Gay; merry; frolicsome; cheerful; blithe", "word": "ljuv" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Geordie English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "39 32 29", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 32 30", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 34 31", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 71 6 14", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Appearance", "orig": "en:Appearance", "parents": [ "Perception", "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1774, “Handsome Nell”, Robert Burns (lyrics), published 1803:", "text": "O once I lov'd a bonnie lass, / Aye, and I love her still", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Beautiful; pretty; attractive; handsome." ], "id": "en-bonnie-en-adj-qpZoQ-wH", "links": [ [ "Beautiful", "beautiful" ], [ "pretty", "pretty" ], [ "attractive", "attractive" ], [ "handsome", "handsome" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland, Geordie) Beautiful; pretty; attractive; handsome." ], "tags": [ "Geordie", "Scotland" ], "translations": [ { "_dis1": "1 98 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "word": "hezký" }, { "_dis1": "1 98 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "word": "pěkný" }, { "_dis1": "1 98 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "word": "dathúil" }, { "_dis1": "1 98 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "word": "dóighiúil" }, { "_dis1": "1 98 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "word": "slachtmhar" }, { "_dis1": "1 98 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "tags": [ "masculine" ], "word": "piękny" }, { "_dis1": "1 98 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krasívyj", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "word": "краси́вый" }, { "_dis1": "1 98 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mílyj", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "word": "ми́лый" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Geordie English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "39 32 29", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 32 30", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 34 31", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "My bonnie friend, come over here.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Fine, good (often used ironically)." ], "id": "en-bonnie-en-adj-UyVmkb2E", "links": [ [ "Fine", "fine" ], [ "good", "good" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland, Geordie) Fine, good (often used ironically)." ], "tags": [ "Geordie", "Scotland" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "bonny" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "bonie" } ], "word": "bonnie" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "bonfire" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "en", "2": "bonfire" }, "expansion": "Clipping of bonfire", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of bonfire.", "forms": [ { "form": "bonnies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bonnie (plural bonnies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Northern Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "21 19 17 42", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 17 24 39", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 18 17 43", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A bonfire; chiefly one several storeys tall and burned to celebrate Eleventh Night." ], "id": "en-bonnie-en-noun-TRGUc-9I", "links": [ [ "bonfire", "bonfire" ], [ "storey", "storey" ] ], "raw_glosses": [ "(Northern Ireland, colloquial) A bonfire; chiefly one several storeys tall and burned to celebrate Eleventh Night." ], "tags": [ "Northern-Ireland", "colloquial" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "bonny" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "bonie" } ], "word": "bonnie" } { "forms": [ { "form": "mair bonnie", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "maist bonnie", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "maist bonnie", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "2": "adjective", "3": "comparative", "4": "mair bonnie", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "superlative" }, "expansion": "bonnie (comparative mair bonnie, superlative maist bonnie)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "bonnie (comparative mair bonnie, superlative maist bonnie)", "name": "sco-adj" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "adj", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "bonny" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scots entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of bonny" ], "id": "en-bonnie-sco-adj-taJJyH0u", "links": [ [ "bonny", "bonny#Scots" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "bonnie" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations", "en:Appearance" ], "derived": [ { "word": "Inchbonnie" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*bonie" }, "expansion": "Middle English *bonie", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "bon" }, "expansion": "Old French bon", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "bonus", "4": "", "5": "good" }, "expansion": "Latin bonus (“good”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English *bonie (attested only rarely as bon, boun), probably from Old French bon, feminine bonne (“good”), from Latin bonus (“good”). See bounty, and compare bonus, boon.", "forms": [ { "form": "bonnier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more bonnie", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "bonniest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most bonnie", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more" }, "expansion": "bonnie (comparative bonnier or more bonnie, superlative bonniest or most bonnie)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1598–1599 (first performance), William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "Be you blithe and bonny\nConverting all your sounds of woe\nInto Hey nonny, nonny.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Merry; happy." ], "links": [ [ "Merry", "merry" ], [ "happy", "happy" ] ], "synonyms": [ { "word": "frolicsome" }, { "word": "cheerful" }, { "word": "blithe" }, { "word": "gay" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Geordie English", "Scottish English" ], "examples": [ { "ref": "1774, “Handsome Nell”, Robert Burns (lyrics), published 1803:", "text": "O once I lov'd a bonnie lass, / Aye, and I love her still", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Beautiful; pretty; attractive; handsome." ], "links": [ [ "Beautiful", "beautiful" ], [ "pretty", "pretty" ], [ "attractive", "attractive" ], [ "handsome", "handsome" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland, Geordie) Beautiful; pretty; attractive; handsome." ], "tags": [ "Geordie", "Scotland" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "Geordie English", "Scottish English" ], "examples": [ { "text": "My bonnie friend, come over here.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Fine, good (often used ironically)." ], "links": [ [ "Fine", "fine" ], [ "good", "good" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland, Geordie) Fine, good (often used ironically)." ], "tags": [ "Geordie", "Scotland" ] } ], "synonyms": [ { "word": "bonny" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "bonie" } ], "translations": [ { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "Gay; merry; frolicsome; cheerful; blithe", "word": "frejdig" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Gay; merry; frolicsome; cheerful; blithe", "tags": [ "masculine" ], "word": "wesoły" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "Gay; merry; frolicsome; cheerful; blithe", "word": "ljuv" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "word": "hezký" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "word": "pěkný" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "word": "dathúil" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "word": "dóighiúil" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "word": "slachtmhar" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "tags": [ "masculine" ], "word": "piękny" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krasívyj", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "word": "краси́вый" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mílyj", "sense": "Beautiful; pretty; attractive", "word": "ми́лый" } ], "word": "bonnie" } { "categories": [ "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "en:Appearance" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "bonfire" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "en", "2": "bonfire" }, "expansion": "Clipping of bonfire", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of bonfire.", "forms": [ { "form": "bonnies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bonnie (plural bonnies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English colloquialisms", "Northern Irish English" ], "glosses": [ "A bonfire; chiefly one several storeys tall and burned to celebrate Eleventh Night." ], "links": [ [ "bonfire", "bonfire" ], [ "storey", "storey" ] ], "raw_glosses": [ "(Northern Ireland, colloquial) A bonfire; chiefly one several storeys tall and burned to celebrate Eleventh Night." ], "tags": [ "Northern-Ireland", "colloquial" ] } ], "synonyms": [ { "word": "bonny" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "bonie" } ], "word": "bonnie" } { "forms": [ { "form": "mair bonnie", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "maist bonnie", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "maist bonnie", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "2": "adjective", "3": "comparative", "4": "mair bonnie", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "superlative" }, "expansion": "bonnie (comparative mair bonnie, superlative maist bonnie)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "bonnie (comparative mair bonnie, superlative maist bonnie)", "name": "sco-adj" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "adj", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "bonny" } ], "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Scots adjectives", "Scots entries with incorrect language header", "Scots lemmas" ], "glosses": [ "Alternative spelling of bonny" ], "links": [ [ "bonny", "bonny#Scots" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "bonnie" }
Download raw JSONL data for bonnie meaning in All languages combined (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.