See black out on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "40 0 10 0 39 11", "tags": [ "noun" ], "word": "black-out" }, { "_dis1": "40 0 10 0 39 11", "tags": [ "noun" ], "word": "blackout" } ], "forms": [ { "form": "blacks out", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "blacking out", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "blacked out", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "blacked out", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*" }, "expansion": "black out (third-person singular simple present blacks out, present participle blacking out, simple past and past participle blacked out)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "40 0 10 0 39 11", "word": "brown out" }, { "_dis1": "40 0 10 0 39 11", "word": "gray out" }, { "_dis1": "40 0 10 0 39 11", "word": "grey out" }, { "_dis1": "40 0 10 0 39 11", "word": "white out" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "59 6 13 7 4 11", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 7 29 8 5 29", "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 10 13 12 8 14", "kind": "other", "name": "English phrasal verbs formed with \"out\"", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 10 8 10 6 9", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 8 11 11 6 9", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 8 8 8 5 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 8 19 19 7 11", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 14 13 14 9 14", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 14 13 13 9 14", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 14 13 14 9 14", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 7 19 17 9 10", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 9 17 13 8 13", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2006, Calton Lewis, Wake Island: The Story of a Civilian Pow at Niigata, Japan 1941-1945", "text": "Seigel was able to send two post cards home in 44 months via the Red Cross. The first one was completely blacked out by the Japanese censor's pen. The second one he sent, Seigel wrote that he weighed his \"usual weight of 130\". Seigel's usual weight was 230 so the family could see that he had been severely starved while in captivity. Seigel had at least triumphed over the Japanese censor and his black pen." } ], "glosses": [ "To censor or cover up by writing over with black ink." ], "id": "en-black_out-en-verb-SJ8wchIZ", "links": [ [ "censor", "censor" ], [ "cover up", "cover up" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To censor or cover up by writing over with black ink." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "80 15 2 0 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to cover with black ink", "word": "noircir" }, { "_dis1": "80 15 2 0 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to cover with black ink", "word": "caviarder" }, { "_dis1": "80 15 2 0 1 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diagráfo", "sense": "to cover with black ink", "word": "διαγράφω" }, { "_dis1": "80 15 2 0 1 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "mavrízo", "sense": "to cover with black ink", "word": "μαυρίζω" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1979, Chris de Burgh (lyrics and music), “The Devil's Eye”, in Crusader:", "text": "I have blacked out your television, every station in the world is mine.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 October 27, Simon Parkin, “README.txt by Chelsea Manning review – secrets and spies”, in The Guardian, →ISSN:", "text": "At times, README.txt is vague; some sections have been blacked out, presumably on legal advice.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To censor or cover up." ], "id": "en-black_out-en-verb-cnboROZ7", "links": [ [ "censor", "censor" ], [ "cover up", "cover up" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, figuratively) To censor or cover up." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "antonyms": [ { "word": "black in#Verb" }, { "word": "come to#Verb" } ], "categories": [ { "_dis": "23 7 29 8 5 29", "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1944 June 3, Charles A. Lindbergh, The Wartime Journals of Charles A. Lindbergh, New York: Harcourt Brace Jovanovich, published 1970, page 839:", "text": "I am blacking out—ease the stick forward slightly—the sky is clear again—I turn out over water—reverse turn—there are antiaircraft on the island below—I reverse again—and again.", "type": "quote" }, { "ref": "1956, Andre Norton, Plague Ship:", "text": "And they were not surprised when Tang Ya reeled into the mess, his face livid and drawn with pain. Rip and Dane got him to his cabin before he blacked out. But all they could learn from him during the interval before he lost consciousness was that his head was bursting and he couldn't stand it. Over his limp body they stared at one another bleakly.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To lose consciousness; to suffer a blackout." ], "id": "en-black_out-en-verb-avLfqXpX", "links": [ [ "lose", "lose" ], [ "consciousness", "consciousness" ], [ "blackout", "blackout" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To lose consciousness; to suffer a blackout." ], "synonyms": [ { "_dis1": "1 2 61 35 1 1", "sense": "lose consciousness", "word": "faint" }, { "_dis1": "1 2 61 35 1 1", "sense": "lose consciousness", "word": "pass out" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 61 35 1 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "lose consciousness", "word": "flauwvallen" }, { "_dis1": "1 2 61 35 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "lose consciousness", "word": "perdre connaissance" }, { "_dis1": "1 2 61 35 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "lose consciousness", "word": "s’évanouir" }, { "_dis1": "1 2 61 35 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "lose consciousness", "tags": [ "informal" ], "word": "tourner de l’œil" }, { "_dis1": "1 2 61 35 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "lose consciousness", "tags": [ "colloquial" ], "word": "tomber dans les pommes" }, { "_dis1": "1 2 61 35 1 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "lipothymó", "sense": "lose consciousness", "word": "λιποθυμώ" }, { "_dis1": "1 2 61 35 1 1", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "bayılmak", "sense": "lose consciousness", "word": "بایلمق" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To cause (someone) to lose consciousness." ], "id": "en-black_out-en-verb-IuSFVHDg", "raw_glosses": [ "(transitive) To cause (someone) to lose consciousness." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1924, Richard Connell, The Most Dangerous Game:", "text": "Bleak darkness was blacking out the sea and jungle when Rainsford sighted the lights. He came upon them as he turned a crook in the coast line; and his first thought was that be had come upon a village, for there were many lights.", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Margery Allingham, chapter 14, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "Nanny Broome was looking up at the outer wall. Just under the ceiling there were three lunette windows, heavily barred and blacked out in the normal way by centuries of grime.", "type": "quote" }, { "ref": "1943 May 10, “Press Serial Story: Girl In A Blackout”, in Pittsburgh Press:", "text": "The Venetian blinds and the drapes, she thought, would completely black out the room from the ocean side.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To obscure in darkness." ], "id": "en-black_out-en-verb-vhzx1BXu", "links": [ [ "obscure", "obscure" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To obscure in darkness." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 100 0", "sense": "make dark", "word": "darken" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 0 100 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "make dark", "word": "zatemnit" }, { "_dis1": "0 0 0 0 100 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "make dark", "word": "verduisteren" }, { "_dis1": "0 0 0 0 100 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "make dark", "word": "assombrir" }, { "_dis1": "0 0 0 0 100 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "make dark", "word": "obscurcir" }, { "_dis1": "0 0 0 0 100 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "syskotízo", "sense": "make dark", "word": "συσκοτίζω" }, { "_dis1": "0 0 0 0 100 0", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "make dark", "word": "dubh às" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "23 7 29 8 5 29", "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The countryside blacked out to avoid helping enemy aircraft.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To be in a state of blackout, as a building, a city, a ship." ], "id": "en-black_out-en-verb-Ud5wZswA", "raw_glosses": [ "(intransitive) To be in a state of blackout, as a building, a city, a ship." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-black out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/En-au-black_out.ogg/En-au-black_out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/En-au-black_out.ogg" } ], "word": "black out" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English multiword terms", "English phrasal verbs", "English phrasal verbs formed with \"out\"", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Scottish Gaelic translations" ], "derived": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "black-out" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "blackout" } ], "forms": [ { "form": "blacks out", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "blacking out", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "blacked out", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "blacked out", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*" }, "expansion": "black out (third-person singular simple present blacks out, present participle blacking out, simple past and past participle blacked out)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "brown out" }, { "word": "gray out" }, { "word": "grey out" }, { "word": "white out" } ], "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "2006, Calton Lewis, Wake Island: The Story of a Civilian Pow at Niigata, Japan 1941-1945", "text": "Seigel was able to send two post cards home in 44 months via the Red Cross. The first one was completely blacked out by the Japanese censor's pen. The second one he sent, Seigel wrote that he weighed his \"usual weight of 130\". Seigel's usual weight was 230 so the family could see that he had been severely starved while in captivity. Seigel had at least triumphed over the Japanese censor and his black pen." } ], "glosses": [ "To censor or cover up by writing over with black ink." ], "links": [ [ "censor", "censor" ], [ "cover up", "cover up" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To censor or cover up by writing over with black ink." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1979, Chris de Burgh (lyrics and music), “The Devil's Eye”, in Crusader:", "text": "I have blacked out your television, every station in the world is mine.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 October 27, Simon Parkin, “README.txt by Chelsea Manning review – secrets and spies”, in The Guardian, →ISSN:", "text": "At times, README.txt is vague; some sections have been blacked out, presumably on legal advice.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To censor or cover up." ], "links": [ [ "censor", "censor" ], [ "cover up", "cover up" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, figuratively) To censor or cover up." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "antonyms": [ { "word": "black in#Verb" }, { "word": "come to#Verb" } ], "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1944 June 3, Charles A. Lindbergh, The Wartime Journals of Charles A. Lindbergh, New York: Harcourt Brace Jovanovich, published 1970, page 839:", "text": "I am blacking out—ease the stick forward slightly—the sky is clear again—I turn out over water—reverse turn—there are antiaircraft on the island below—I reverse again—and again.", "type": "quote" }, { "ref": "1956, Andre Norton, Plague Ship:", "text": "And they were not surprised when Tang Ya reeled into the mess, his face livid and drawn with pain. Rip and Dane got him to his cabin before he blacked out. But all they could learn from him during the interval before he lost consciousness was that his head was bursting and he couldn't stand it. Over his limp body they stared at one another bleakly.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To lose consciousness; to suffer a blackout." ], "links": [ [ "lose", "lose" ], [ "consciousness", "consciousness" ], [ "blackout", "blackout" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To lose consciousness; to suffer a blackout." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To cause (someone) to lose consciousness." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To cause (someone) to lose consciousness." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1924, Richard Connell, The Most Dangerous Game:", "text": "Bleak darkness was blacking out the sea and jungle when Rainsford sighted the lights. He came upon them as he turned a crook in the coast line; and his first thought was that be had come upon a village, for there were many lights.", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Margery Allingham, chapter 14, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "Nanny Broome was looking up at the outer wall. Just under the ceiling there were three lunette windows, heavily barred and blacked out in the normal way by centuries of grime.", "type": "quote" }, { "ref": "1943 May 10, “Press Serial Story: Girl In A Blackout”, in Pittsburgh Press:", "text": "The Venetian blinds and the drapes, she thought, would completely black out the room from the ocean side.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To obscure in darkness." ], "links": [ [ "obscure", "obscure" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To obscure in darkness." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The countryside blacked out to avoid helping enemy aircraft.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To be in a state of blackout, as a building, a city, a ship." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To be in a state of blackout, as a building, a city, a ship." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-black out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/En-au-black_out.ogg/En-au-black_out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/En-au-black_out.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "lose consciousness", "word": "faint" }, { "sense": "lose consciousness", "word": "pass out" }, { "sense": "make dark", "word": "darken" } ], "translations": [ { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to cover with black ink", "word": "noircir" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to cover with black ink", "word": "caviarder" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diagráfo", "sense": "to cover with black ink", "word": "διαγράφω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "mavrízo", "sense": "to cover with black ink", "word": "μαυρίζω" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "lose consciousness", "word": "flauwvallen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "lose consciousness", "word": "perdre connaissance" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "lose consciousness", "word": "s’évanouir" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "lose consciousness", "tags": [ "informal" ], "word": "tourner de l’œil" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "lose consciousness", "tags": [ "colloquial" ], "word": "tomber dans les pommes" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "lipothymó", "sense": "lose consciousness", "word": "λιποθυμώ" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "bayılmak", "sense": "lose consciousness", "word": "بایلمق" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "make dark", "word": "zatemnit" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "make dark", "word": "verduisteren" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "make dark", "word": "assombrir" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "make dark", "word": "obscurcir" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "syskotízo", "sense": "make dark", "word": "συσκοτίζω" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "make dark", "word": "dubh às" } ], "word": "black out" }
Download raw JSONL data for black out meaning in All languages combined (7.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.