"black out" meaning in All languages combined

See black out on Wiktionary

Verb [English]

Audio: en-au-black out.ogg [Australia] Forms: blacks out [present, singular, third-person], blacking out [participle, present], blacked out [participle, past], blacked out [past]
Head templates: {{en-verb|*}} black out (third-person singular simple present blacks out, present participle blacking out, simple past and past participle blacked out)
  1. (transitive) To censor or cover up by writing over with black ink. Tags: transitive Translations (to cover with black ink): noircir (French), caviarder (French), διαγράφω (diagráfo) (Greek), μαυρίζω (mavrízo) (Greek)
    Sense id: en-black_out-en-verb-SJ8wchIZ Categories (other): English entries with incorrect language header, English links with manual fragments, English phrasal verbs with particle (out) Disambiguation of English entries with incorrect language header: 47 5 34 3 10 Disambiguation of English links with manual fragments: 25 7 33 5 30 Disambiguation of English phrasal verbs with particle (out): 37 12 27 9 16 Disambiguation of 'to cover with black ink': 80 15 2 1 2
  2. (transitive, figuratively) To censor or cover up. Tags: figuratively, transitive
    Sense id: en-black_out-en-verb-cnboROZ7
  3. (intransitive) To lose consciousness; to suffer a blackout. Tags: intransitive Synonyms (lose consciousness): faint, pass out Translations (lose consciousness): flauwvallen (Dutch), perdre connaissance (French), s’évanouir (French), tourner de l’œil [informal] (French), tomber dans les pommes [colloquial] (French), λιποθυμώ (lipothymó) (Greek)
    Sense id: en-black_out-en-verb-avLfqXpX Categories (other): English links with manual fragments Disambiguation of English links with manual fragments: 25 7 33 5 30 Disambiguation of 'lose consciousness': 7 2 88 1 2 Disambiguation of 'lose consciousness': 7 2 88 1 2
  4. (transitive) To obscure in darkness. Tags: transitive Synonyms (make dark): darken Translations (make dark): zatemnit (Czech), verduisteren (Dutch), assombrir (French), obscurcir (French), συσκοτίζω (syskotízo) (Greek), dubh às (Scottish Gaelic)
    Sense id: en-black_out-en-verb-vhzx1BXu Disambiguation of 'make dark': 0 0 0 100 0 Disambiguation of 'make dark': 0 0 0 100 0
  5. (intransitive) To be in a state of blackout, as a building, a city, a ship. Tags: intransitive
    Sense id: en-black_out-en-verb-Ud5wZswA Categories (other): English links with manual fragments Disambiguation of English links with manual fragments: 25 7 33 5 30
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: black-out [noun], blackout [noun] Related terms: brown out, gray out, grey out, white out

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for black out meaning in All languages combined (8.0kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "40 0 10 39 11",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "black-out"
    },
    {
      "_dis1": "40 0 10 39 11",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "blackout"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blacks out",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "blacking out",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "blacked out",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "blacked out",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*"
      },
      "expansion": "black out (third-person singular simple present blacks out, present participle blacking out, simple past and past participle blacked out)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "40 0 10 39 11",
      "word": "brown out"
    },
    {
      "_dis1": "40 0 10 39 11",
      "word": "gray out"
    },
    {
      "_dis1": "40 0 10 39 11",
      "word": "grey out"
    },
    {
      "_dis1": "40 0 10 39 11",
      "word": "white out"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 5 34 3 10",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 7 33 5 30",
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 12 27 9 16",
          "kind": "other",
          "name": "English phrasal verbs with particle (out)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2006, Calton Lewis, Wake Island: The Story of a Civilian Pow at Niigata, Japan 1941-1945",
          "text": "Seigel was able to send two post cards home in 44 months via the Red Cross. The first one was completely blacked out by the Japanese censor's pen. The second one he sent, Seigel wrote that he weighed his \"usual weight of 130\". Seigel's usual weight was 230 so the family could see that he had been severely starved while in captivity. Seigel had at least triumphed over the Japanese censor and his black pen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To censor or cover up by writing over with black ink."
      ],
      "id": "en-black_out-en-verb-SJ8wchIZ",
      "links": [
        [
          "censor",
          "censor"
        ],
        [
          "cover up",
          "cover up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To censor or cover up by writing over with black ink."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "80 15 2 1 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to cover with black ink",
          "word": "noircir"
        },
        {
          "_dis1": "80 15 2 1 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to cover with black ink",
          "word": "caviarder"
        },
        {
          "_dis1": "80 15 2 1 2",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "diagráfo",
          "sense": "to cover with black ink",
          "word": "διαγράφω"
        },
        {
          "_dis1": "80 15 2 1 2",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "mavrízo",
          "sense": "to cover with black ink",
          "word": "μαυρίζω"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1979, Chris de Burgh (lyrics and music), “The Devil's Eye”, in Crusader",
          "text": "I have blacked out your television, every station in the world is mine.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2022 October 27, Simon Parkin, “README.txt by Chelsea Manning review – secrets and spies”, in The Guardian, →ISSN",
          "text": "At times, README.txt is vague; some sections have been blacked out, presumably on legal advice.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To censor or cover up."
      ],
      "id": "en-black_out-en-verb-cnboROZ7",
      "links": [
        [
          "censor",
          "censor"
        ],
        [
          "cover up",
          "cover up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, figuratively) To censor or cover up."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "black in#Verb"
        },
        {
          "word": "come to#Verb"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "25 7 33 5 30",
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1944 June 3, Charles A. Lindbergh, The Wartime Journals of Charles A. Lindbergh, New York: Harcourt Brace Jovanovich, published 1970, page 839",
          "text": "I am blacking out—ease the stick forward slightly—the sky is clear again—I turn out over water—reverse turn—there are antiaircraft on the island below—I reverse again—and again.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1956, Andre Norton, Plague Ship",
          "text": "And they were not surprised when Tang Ya reeled into the mess, his face livid and drawn with pain. Rip and Dane got him to his cabin before he blacked out. But all they could learn from him during the interval before he lost consciousness was that his head was bursting and he couldn't stand it. Over his limp body they stared at one another bleakly.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To lose consciousness; to suffer a blackout."
      ],
      "id": "en-black_out-en-verb-avLfqXpX",
      "links": [
        [
          "lose",
          "lose"
        ],
        [
          "consciousness",
          "consciousness"
        ],
        [
          "blackout",
          "blackout"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To lose consciousness; to suffer a blackout."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "7 2 88 1 2",
          "sense": "lose consciousness",
          "word": "faint"
        },
        {
          "_dis1": "7 2 88 1 2",
          "sense": "lose consciousness",
          "word": "pass out"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "7 2 88 1 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "lose consciousness",
          "word": "flauwvallen"
        },
        {
          "_dis1": "7 2 88 1 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "lose consciousness",
          "word": "perdre connaissance"
        },
        {
          "_dis1": "7 2 88 1 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "lose consciousness",
          "word": "s’évanouir"
        },
        {
          "_dis1": "7 2 88 1 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "lose consciousness",
          "tags": [
            "informal"
          ],
          "word": "tourner de l’œil"
        },
        {
          "_dis1": "7 2 88 1 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "lose consciousness",
          "tags": [
            "colloquial"
          ],
          "word": "tomber dans les pommes"
        },
        {
          "_dis1": "7 2 88 1 2",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "lipothymó",
          "sense": "lose consciousness",
          "word": "λιποθυμώ"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1924, Richard Connell, The Most Dangerous Game",
          "text": "Bleak darkness was blacking out the sea and jungle when Rainsford sighted the lights. He came upon them as he turned a crook in the coast line; and his first thought was that be had come upon a village, for there were many lights.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1943 May 10, “Press Serial Story: Girl In A Blackout”, in Pittsburgh Press",
          "text": "The Venetian blinds and the drapes, she thought, would completely black out the room from the ocean side.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To obscure in darkness."
      ],
      "id": "en-black_out-en-verb-vhzx1BXu",
      "links": [
        [
          "obscure",
          "obscure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To obscure in darkness."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "0 0 0 100 0",
          "sense": "make dark",
          "word": "darken"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 0 0 100 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "make dark",
          "word": "zatemnit"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 100 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "make dark",
          "word": "verduisteren"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 100 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "make dark",
          "word": "assombrir"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 100 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "make dark",
          "word": "obscurcir"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 100 0",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "syskotízo",
          "sense": "make dark",
          "word": "συσκοτίζω"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 100 0",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "make dark",
          "word": "dubh às"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "25 7 33 5 30",
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The countryside blacked out to avoid helping enemy aircraft.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be in a state of blackout, as a building, a city, a ship."
      ],
      "id": "en-black_out-en-verb-Ud5wZswA",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To be in a state of blackout, as a building, a city, a ship."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-black out.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/En-au-black_out.ogg/En-au-black_out.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/En-au-black_out.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "black out"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English links with manual fragments",
    "English multiword terms",
    "English phrasal verbs",
    "English phrasal verbs with particle (out)",
    "English terms with audio links",
    "English verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "black-out"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "blackout"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blacks out",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "blacking out",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "blacked out",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "blacked out",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*"
      },
      "expansion": "black out (third-person singular simple present blacks out, present participle blacking out, simple past and past participle blacked out)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "brown out"
    },
    {
      "word": "gray out"
    },
    {
      "word": "grey out"
    },
    {
      "word": "white out"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2006, Calton Lewis, Wake Island: The Story of a Civilian Pow at Niigata, Japan 1941-1945",
          "text": "Seigel was able to send two post cards home in 44 months via the Red Cross. The first one was completely blacked out by the Japanese censor's pen. The second one he sent, Seigel wrote that he weighed his \"usual weight of 130\". Seigel's usual weight was 230 so the family could see that he had been severely starved while in captivity. Seigel had at least triumphed over the Japanese censor and his black pen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To censor or cover up by writing over with black ink."
      ],
      "links": [
        [
          "censor",
          "censor"
        ],
        [
          "cover up",
          "cover up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To censor or cover up by writing over with black ink."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1979, Chris de Burgh (lyrics and music), “The Devil's Eye”, in Crusader",
          "text": "I have blacked out your television, every station in the world is mine.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2022 October 27, Simon Parkin, “README.txt by Chelsea Manning review – secrets and spies”, in The Guardian, →ISSN",
          "text": "At times, README.txt is vague; some sections have been blacked out, presumably on legal advice.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To censor or cover up."
      ],
      "links": [
        [
          "censor",
          "censor"
        ],
        [
          "cover up",
          "cover up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, figuratively) To censor or cover up."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "black in#Verb"
        },
        {
          "word": "come to#Verb"
        }
      ],
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1944 June 3, Charles A. Lindbergh, The Wartime Journals of Charles A. Lindbergh, New York: Harcourt Brace Jovanovich, published 1970, page 839",
          "text": "I am blacking out—ease the stick forward slightly—the sky is clear again—I turn out over water—reverse turn—there are antiaircraft on the island below—I reverse again—and again.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1956, Andre Norton, Plague Ship",
          "text": "And they were not surprised when Tang Ya reeled into the mess, his face livid and drawn with pain. Rip and Dane got him to his cabin before he blacked out. But all they could learn from him during the interval before he lost consciousness was that his head was bursting and he couldn't stand it. Over his limp body they stared at one another bleakly.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To lose consciousness; to suffer a blackout."
      ],
      "links": [
        [
          "lose",
          "lose"
        ],
        [
          "consciousness",
          "consciousness"
        ],
        [
          "blackout",
          "blackout"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To lose consciousness; to suffer a blackout."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1924, Richard Connell, The Most Dangerous Game",
          "text": "Bleak darkness was blacking out the sea and jungle when Rainsford sighted the lights. He came upon them as he turned a crook in the coast line; and his first thought was that be had come upon a village, for there were many lights.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1943 May 10, “Press Serial Story: Girl In A Blackout”, in Pittsburgh Press",
          "text": "The Venetian blinds and the drapes, she thought, would completely black out the room from the ocean side.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To obscure in darkness."
      ],
      "links": [
        [
          "obscure",
          "obscure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To obscure in darkness."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The countryside blacked out to avoid helping enemy aircraft.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be in a state of blackout, as a building, a city, a ship."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To be in a state of blackout, as a building, a city, a ship."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-black out.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/En-au-black_out.ogg/En-au-black_out.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/En-au-black_out.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "lose consciousness",
      "word": "faint"
    },
    {
      "sense": "lose consciousness",
      "word": "pass out"
    },
    {
      "sense": "make dark",
      "word": "darken"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to cover with black ink",
      "word": "noircir"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to cover with black ink",
      "word": "caviarder"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "diagráfo",
      "sense": "to cover with black ink",
      "word": "διαγράφω"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "mavrízo",
      "sense": "to cover with black ink",
      "word": "μαυρίζω"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "lose consciousness",
      "word": "flauwvallen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "lose consciousness",
      "word": "perdre connaissance"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "lose consciousness",
      "word": "s’évanouir"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "lose consciousness",
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "tourner de l’œil"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "lose consciousness",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "tomber dans les pommes"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "lipothymó",
      "sense": "lose consciousness",
      "word": "λιποθυμώ"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "make dark",
      "word": "zatemnit"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "make dark",
      "word": "verduisteren"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "make dark",
      "word": "assombrir"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "make dark",
      "word": "obscurcir"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "syskotízo",
      "sense": "make dark",
      "word": "συσκοτίζω"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "make dark",
      "word": "dubh às"
    }
  ],
  "word": "black out"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.