See 馬耳東風 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "When the people of this world hear this, all shake their heads,\nAs if the east wind shot through the horse’s ear.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Tang dynasty, Li Bai, 《答王十二寒夜獨酌有懷》", "roman": "Shìrén wén cǐ jiē diàotóu, yǒu rú dōngfēng shè mǎ ěr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "世人聞此皆掉頭,有如東風射馬耳。", "type": "quote" }, { "english": "When the people of this world hear this, all shake their heads,\nAs if the east wind shot through the horse’s ear.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Tang dynasty, Li Bai, 《答王十二寒夜獨酌有懷》", "roman": "Shìrén wén cǐ jiē diàotóu, yǒu rú dōngfēng shè mǎ ěr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "世人闻此皆掉头,有如东风射马耳。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "《答王十二寒夜獨酌有懷》" }, "expansion": "《答王十二寒夜獨酌有懷》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From a poem by Li Bai", "forms": [ { "form": "马耳东风", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "馬耳東風", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hokkien chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "not the least bit concerned; completely indifferent" ], "id": "en-馬耳東風-zh-phrase-uI1J59br", "links": [ [ "least", "least" ], [ "bit", "bit" ], [ "concerned", "concerned" ], [ "completely", "completely" ], [ "indifferent", "indifferent" ] ], "synonyms": [ { "roman": "ěrbiānfēng", "word": "耳邊風/耳边风" }, { "roman": "ěrpángfēng", "word": "耳旁風/耳旁风" }, { "roman": "ěrbiānfēng", "word": "耳邊風" }, { "roman": "ěrbiānfēng", "word": "耳边风" }, { "roman": "ěrpángfēng", "word": "耳旁風" }, { "roman": "ěrpángfēng", "word": "耳旁风" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Li Bai", "Tang dynasty" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "mǎ'ěrdōngfēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄚˇ ㄦˇ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ" }, { "zh-pron": "má-ní-tong-hong" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mǎ'ěrdōngfēng [Phonetic:máěrdōngfēng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mǎ-ěrdongfong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ma³-êrh³-tung¹-fêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mǎ-ěr-dūng-fēng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "maaeeldongfeng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "маэрдунфэн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "maerdunfɛn" }, { "ipa": "/mä²¹⁴⁻³⁵ ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "má-ní-tong-hong" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "má-ní-tong-hong" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "mafny'donghofng" }, { "ipa": "/mã⁵³⁻⁴⁴ nĩ⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻²² hɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/mã⁵⁵⁴⁻²⁴ nĩ⁵⁵⁴⁻²⁴ tɔŋ³³ hɔŋ³³/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/mã⁵³⁻⁴⁴ nĩ⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻²² hɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/mã⁵³⁻⁴⁴ nĩ⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻³³ hɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/mã⁴¹⁻⁴⁴ nĩ⁴¹⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻³³ hɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "other": "[Phonetic: máěrdōngfēng]" }, { "ipa": "/mä²¹⁴⁻³⁵ ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/mã⁵³⁻⁴⁴ nĩ⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻²² hɔŋ⁴⁴/" }, { "ipa": "/mã⁵⁵⁴⁻²⁴ nĩ⁵⁵⁴⁻²⁴ tɔŋ³³ hɔŋ³³/" }, { "ipa": "/mã⁵³⁻⁴⁴ nĩ⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻²² hɔŋ⁴⁴/" }, { "ipa": "/mã⁵³⁻⁴⁴ nĩ⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻³³ hɔŋ⁴⁴/" }, { "ipa": "/mã⁴¹⁻⁴⁴ nĩ⁴¹⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻³³ hɔŋ⁴⁴/" } ], "word": "馬耳東風" } { "forms": [ { "form": "馬耳東風", "ruby": [ [ "馬", "ば" ], [ "耳", "じ" ], [ "東", "とう" ], [ "風", "ふう" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "bajitōfū", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "idiom", "2": "ばじとうふう" }, "expansion": "馬(ば)耳(じ)東(とう)風(ふう) • (bajitōfū)", "name": "ja-pos" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with 4 kanji", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with multiple readings", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "not the least bit concerned; completely indifferent" ], "id": "en-馬耳東風-ja-phrase-uI1J59br", "links": [ [ "least", "least" ], [ "bit", "bit" ], [ "concerned", "concerned" ], [ "completely", "completely" ], [ "indifferent", "indifferent" ] ], "synonyms": [ { "word": "豚に真珠" }, { "word": "犬に論語" }, { "word": "猫に小判" }, { "word": "馬の耳に念仏" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "other": "ばじとーふう" }, { "ipa": "[ba̠ʑito̞ːɸɯ̟ː]" } ], "word": "馬耳東風" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "When the people of this world hear this, all shake their heads,\nAs if the east wind shot through the horse’s ear.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Tang dynasty, Li Bai, 《答王十二寒夜獨酌有懷》", "roman": "Shìrén wén cǐ jiē diàotóu, yǒu rú dōngfēng shè mǎ ěr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "世人聞此皆掉頭,有如東風射馬耳。", "type": "quote" }, { "english": "When the people of this world hear this, all shake their heads,\nAs if the east wind shot through the horse’s ear.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Tang dynasty, Li Bai, 《答王十二寒夜獨酌有懷》", "roman": "Shìrén wén cǐ jiē diàotóu, yǒu rú dōngfēng shè mǎ ěr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "世人闻此皆掉头,有如东风射马耳。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "《答王十二寒夜獨酌有懷》" }, "expansion": "《答王十二寒夜獨酌有懷》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From a poem by Li Bai", "forms": [ { "form": "马耳东风", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "馬耳東風", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 東", "Chinese terms spelled with 耳", "Chinese terms spelled with 風", "Chinese terms spelled with 馬", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien chengyu", "Hokkien idioms", "Hokkien lemmas", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "not the least bit concerned; completely indifferent" ], "links": [ [ "least", "least" ], [ "bit", "bit" ], [ "concerned", "concerned" ], [ "completely", "completely" ], [ "indifferent", "indifferent" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Li Bai", "Tang dynasty" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "mǎ'ěrdōngfēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄚˇ ㄦˇ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ" }, { "zh-pron": "má-ní-tong-hong" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mǎ'ěrdōngfēng [Phonetic:máěrdōngfēng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mǎ-ěrdongfong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ma³-êrh³-tung¹-fêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mǎ-ěr-dūng-fēng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "maaeeldongfeng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "маэрдунфэн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "maerdunfɛn" }, { "ipa": "/mä²¹⁴⁻³⁵ ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "má-ní-tong-hong" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "má-ní-tong-hong" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "mafny'donghofng" }, { "ipa": "/mã⁵³⁻⁴⁴ nĩ⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻²² hɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/mã⁵⁵⁴⁻²⁴ nĩ⁵⁵⁴⁻²⁴ tɔŋ³³ hɔŋ³³/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/mã⁵³⁻⁴⁴ nĩ⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻²² hɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/mã⁵³⁻⁴⁴ nĩ⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻³³ hɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/mã⁴¹⁻⁴⁴ nĩ⁴¹⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻³³ hɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "other": "[Phonetic: máěrdōngfēng]" }, { "ipa": "/mä²¹⁴⁻³⁵ ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/mã⁵³⁻⁴⁴ nĩ⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻²² hɔŋ⁴⁴/" }, { "ipa": "/mã⁵⁵⁴⁻²⁴ nĩ⁵⁵⁴⁻²⁴ tɔŋ³³ hɔŋ³³/" }, { "ipa": "/mã⁵³⁻⁴⁴ nĩ⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻²² hɔŋ⁴⁴/" }, { "ipa": "/mã⁵³⁻⁴⁴ nĩ⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻³³ hɔŋ⁴⁴/" }, { "ipa": "/mã⁴¹⁻⁴⁴ nĩ⁴¹⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻³³ hɔŋ⁴⁴/" } ], "synonyms": [ { "roman": "ěrbiānfēng", "word": "耳邊風/耳边风" }, { "roman": "ěrpángfēng", "word": "耳旁風/耳旁风" }, { "roman": "ěrbiānfēng", "word": "耳邊風" }, { "roman": "ěrbiānfēng", "word": "耳边风" }, { "roman": "ěrpángfēng", "word": "耳旁風" }, { "roman": "ěrpángfēng", "word": "耳旁风" } ], "word": "馬耳東風" } { "forms": [ { "form": "馬耳東風", "ruby": [ [ "馬", "ば" ], [ "耳", "じ" ], [ "東", "とう" ], [ "風", "ふう" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "bajitōfū", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "idiom", "2": "ばじとうふう" }, "expansion": "馬(ば)耳(じ)東(とう)風(ふう) • (bajitōfū)", "name": "ja-pos" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese idioms", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese terms spelled with first grade kanji", "Japanese terms spelled with second grade kanji", "Japanese terms with 4 kanji", "Japanese terms with IPA pronunciation", "Japanese terms with multiple readings", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "not the least bit concerned; completely indifferent" ], "links": [ [ "least", "least" ], [ "bit", "bit" ], [ "concerned", "concerned" ], [ "completely", "completely" ], [ "indifferent", "indifferent" ] ], "synonyms": [ { "word": "豚に真珠" }, { "word": "犬に論語" }, { "word": "猫に小判" }, { "word": "馬の耳に念仏" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "other": "ばじとーふう" }, { "ipa": "[ba̠ʑito̞ːɸɯ̟ː]" } ], "word": "馬耳東風" }
Download raw JSONL data for 馬耳東風 meaning in All languages combined (5.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "馬耳東風" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "馬耳東風", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "馬耳東風" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "馬耳東風", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "馬耳東風" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "馬耳東風", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "馬耳東風" ], "section": "Japanese", "subsection": "idiom", "title": "馬耳東風", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.