See 逆旅 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "逆旅", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 18, 31 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 25, 29 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "The universe is a lodging house for the myriad things, and time itself is a traveling guest of the centuries.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 733, Li Bai,《春夜宴桃李園序》(Entertainment Given In the Peach and Plum Garden On a Spring Evening), translated by Lin Yutang", "roman": "Fú tiāndì zhě, wànwù zhī nìlǚ; guāngyīn zhě, bǎidài zhī guòkè.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 18, 31 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 25, 29 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "The universe is a lodging house for the myriad things, and time itself is a traveling guest of the centuries.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 733, Li Bai,《春夜宴桃李園序》(Entertainment Given In the Peach and Plum Garden On a Spring Evening), translated by Lin Yutang", "roman": "Fú tiāndì zhě, wànwù zhī nìlǚ; guāngyīn zhě, bǎidài zhī guòkè.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫天地者,万物之逆旅;光阴者,百代之过客。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "guesthouse; inn" ], "id": "en-逆旅-zh-noun-gbw8DMn4", "links": [ [ "guesthouse", "guesthouse" ], [ "inn", "inn" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) guesthouse; inn" ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 100", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Travel", "orig": "zh:Travel", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 15, 22 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 12, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "english": "Life is like a journey;\nI too am on my way.", "raw_tags": [ "Ci", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1091, Su Shi,《臨江仙·送錢穆父》(To the Tune: Riverside Daffodils)", "roman": "Rénshēng rú nìlǚ, wǒ yì shì xíngrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "人生如逆旅,我亦是行人。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "journey; voyage" ], "id": "en-逆旅-zh-noun-Q7CkLbQZ", "links": [ [ "journey", "journey" ], [ "voyage", "voyage" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) journey; voyage" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "nìlǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄧˋ ㄌㄩˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "nìlǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄋㄧˋ ㄌㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "nìlyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "ni⁴-lü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "nì-lyǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "nihleu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "нилюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "niljuj" }, { "ipa": "/ni⁵¹ ly²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "ngjaek ljoX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*ŋrak [r]aʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ŋraɡ ɡ·raʔ/" }, { "ipa": "/ni⁵¹ ly²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "other": "[r]" }, { "other": "/*ŋraɡ ɡ·raʔ/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ], "word": "ho͘-té-luh" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gōngguǎn", "word": "公館" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gōngguǎn", "word": "公馆" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "kèdiàn", "tags": [ "literary" ], "word": "客店" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "kèzhàn", "word": "客棧" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "kèzhàn", "word": "客栈" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "kèshè", "tags": [ "literary" ], "word": "客舍" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "diàn", "word": "店" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhāodàisuǒ", "word": "招待所" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "shīshè", "tags": [ "literary" ], "word": "施舍" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "lǚdiàn", "word": "旅店" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "lǚshè", "word": "旅社" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "lǚguǎn", "word": "旅館" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "lǚguǎn", "word": "旅馆" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhànfáng", "tags": [ "dialectal" ], "word": "棧房" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhànfáng", "tags": [ "dialectal" ], "word": "栈房" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ], "word": "販仔間" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ], "word": "贩仔间" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bīnguǎn", "word": "賓館" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bīnguǎn", "word": "宾馆" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jiǔdiàn", "word": "酒店" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jiǔlóu", "word": "酒樓" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jiǔlóu", "word": "酒楼" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "fàndiàn", "word": "飯店" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "fàndiàn", "word": "饭店" } ], "word": "逆旅" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 旅", "Chinese terms spelled with 逆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Travel" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "逆旅", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 18, 31 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 25, 29 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "The universe is a lodging house for the myriad things, and time itself is a traveling guest of the centuries.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 733, Li Bai,《春夜宴桃李園序》(Entertainment Given In the Peach and Plum Garden On a Spring Evening), translated by Lin Yutang", "roman": "Fú tiāndì zhě, wànwù zhī nìlǚ; guāngyīn zhě, bǎidài zhī guòkè.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 18, 31 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 25, 29 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "The universe is a lodging house for the myriad things, and time itself is a traveling guest of the centuries.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 733, Li Bai,《春夜宴桃李園序》(Entertainment Given In the Peach and Plum Garden On a Spring Evening), translated by Lin Yutang", "roman": "Fú tiāndì zhě, wànwù zhī nìlǚ; guāngyīn zhě, bǎidài zhī guòkè.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫天地者,万物之逆旅;光阴者,百代之过客。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "guesthouse; inn" ], "links": [ [ "guesthouse", "guesthouse" ], [ "inn", "inn" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) guesthouse; inn" ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 15, 22 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 12, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "english": "Life is like a journey;\nI too am on my way.", "raw_tags": [ "Ci", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1091, Su Shi,《臨江仙·送錢穆父》(To the Tune: Riverside Daffodils)", "roman": "Rénshēng rú nìlǚ, wǒ yì shì xíngrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "人生如逆旅,我亦是行人。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "journey; voyage" ], "links": [ [ "journey", "journey" ], [ "voyage", "voyage" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) journey; voyage" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "nìlǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄧˋ ㄌㄩˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "nìlǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄋㄧˋ ㄌㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "nìlyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "ni⁴-lü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "nì-lyǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "nihleu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "нилюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "niljuj" }, { "ipa": "/ni⁵¹ ly²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "ngjaek ljoX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*ŋrak [r]aʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ŋraɡ ɡ·raʔ/" }, { "ipa": "/ni⁵¹ ly²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "other": "[r]" }, { "other": "/*ŋraɡ ɡ·raʔ/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ], "word": "ho͘-té-luh" }, { "roman": "gōngguǎn", "word": "公館" }, { "roman": "gōngguǎn", "word": "公馆" }, { "roman": "kèdiàn", "tags": [ "literary" ], "word": "客店" }, { "roman": "kèzhàn", "word": "客棧" }, { "roman": "kèzhàn", "word": "客栈" }, { "roman": "kèshè", "tags": [ "literary" ], "word": "客舍" }, { "roman": "diàn", "word": "店" }, { "roman": "zhāodàisuǒ", "word": "招待所" }, { "roman": "shīshè", "tags": [ "literary" ], "word": "施舍" }, { "roman": "lǚdiàn", "word": "旅店" }, { "roman": "lǚshè", "word": "旅社" }, { "roman": "lǚguǎn", "word": "旅館" }, { "roman": "lǚguǎn", "word": "旅馆" }, { "roman": "zhànfáng", "tags": [ "dialectal" ], "word": "棧房" }, { "roman": "zhànfáng", "tags": [ "dialectal" ], "word": "栈房" }, { "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ], "word": "販仔間" }, { "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ], "word": "贩仔间" }, { "roman": "bīnguǎn", "word": "賓館" }, { "roman": "bīnguǎn", "word": "宾馆" }, { "roman": "jiǔdiàn", "word": "酒店" }, { "roman": "jiǔlóu", "word": "酒樓" }, { "roman": "jiǔlóu", "word": "酒楼" }, { "roman": "fàndiàn", "word": "飯店" }, { "roman": "fàndiàn", "word": "饭店" } ], "word": "逆旅" }
Download raw JSONL data for 逆旅 meaning in All languages combined (5.0kB)
{ "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E8%B3%93%E9%A4%A8'], ['edit']){} >", "path": [ "逆旅" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "逆旅", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.