"豫" meaning in All languages combined

See 豫 on Wiktionary

Character [Chinese]

IPA: /y⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jyː²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ɯ⁴¹/ [Hokkien, Quanzhou], /u³³/ [Hokkien, Kaohsiung, Taipei], /u²²/ [Hokkien, Xiamen], /i³³/ [Hokkien, Kaohsiung, Taipei], /i²²/ [Hokkien, Zhangzhou], /y⁵¹/, /jyː²²/, /ɯ⁴¹/, /u³³/, /u²²/, /i³³/, /i²²/, /ɦy²³/ Chinese transliterations: yù [Mandarin, Pinyin], yu⁴ [Mandarin, Pinyin], ㄩˋ [Mandarin, bopomofo], jyu⁶ [Cantonese, Jyutping], īr, ū, ī, ⁶yu, yù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yù [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yü⁴ [Mandarin, Wade-Giles], yù [Mandarin, Yale], yuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], юй [Mandarin, Palladius], juj [Mandarin, Palladius], yuh [Cantonese, Yale], jy⁶ [Cantonese, Pinyin], yu⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], īr [Hokkien, POJ], īr [Hokkien, Tai-lo], ū [Hokkien, POJ], ū [Hokkien, Tai-lo], u [Hokkien, Phofsit-Daibuun], ī [Hokkien, POJ], ī [Hokkien, Tai-lo], i [Hokkien, Phofsit-Daibuun], ⁶yu [Wu], yu^去 [Wu], ³hhy [Wu], /ɦy²³/ [Wu], yoH [Middle-Chinese], /*laʔ-s/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*las/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 豫
  1. Used in 猶豫/犹豫 (yóuyù).
    Sense id: en-豫-zh-character-6SBBhman
  2. relaxed; comfortable; at ease Tags: obsolete
    Sense id: en-豫-zh-character-KbDfupSM
  3. content and happy Tags: obsolete
    Sense id: en-豫-zh-character-ow3TqTK2
  4. 16th hexagram of the I Ching
    Sense id: en-豫-zh-character-hYiLpmUx Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 1 4 2 61 21 6 5
  5. Short for 河南 (Hénán). Tags: abbreviation, alt-of Alternative form of: 河南 (extra: Hénán)
    Sense id: en-豫-zh-character-u8r7c-T2
  6. Alternative form of 預/预 (“to prevent, to take precautions”) Tags: alt-of, alternative, obsolete Alternative form of: (extra: to prevent, to take precautions), (extra: to prevent, to take precautions)
    Sense id: en-豫-zh-character-4GXEN4X0
  7. (archaic) to speculate (to profit from artificially inflated prices); to manipulate the market; to engage in price gouging Tags: archaic
    Sense id: en-豫-zh-character-KVWQkljW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 不豫, 冘豫, 市不豫價, 市不豫价, 悅豫, 悦豫, 暇豫, 桐生茂豫, 毫不猶豫, 毫不犹豫, 泰豫, 猶豫 (yóuyù), 犹豫 (yóuyù), 猶豫不決 (yóuyùbùjué), 犹豫不决 (yóuyùbùjué), 猶豫多疑, 犹豫多疑, 猶豫未決, 犹豫未决, 田豫儉素, 田豫俭素, 豐亨豫大, 丰亨豫大, 豫備 (yùbèi), 豫备 (yùbèi), 豫劇 (yùjù), 豫剧 (yùjù), 豫州 (Yùzhōu), 豫怠, 豫聞, 豫闻, 豫西山地, 豫遊, 豫游, 豫防 (yùfáng), 豫附, 豫章 (Yùzhāng), 逸豫 (yìyù), 遊豫 (yóuyù), 游豫 (yóuyù)

Character [Japanese]

Forms: [shinjitai]
  1. In modern Japanese 予 is used instead. Tags: Hyōgai, kanji, kyūjitai, uncommon

Character [Korean]

Forms: ye [romanization], [hangeul], ye [revised], ye [McCune-Reischauer], yey [Yale]
Head templates: {{head|ko|Han characters|sc=Kore|sort=예|tr=ye}} 豫 • (ye), {{ko-hanja|eumhun=|hangeul=예|mr=ye|rv=ye|y=yey}} 豫 • (ye) (hangeul 예, revised ye, McCune–Reischauer ye, Yale yey)
  1. Tags: no-gloss

Character [Translingual]

  1. 豫 (Kangxi radical 152, 豕+9, 16 strokes, cangjie input 弓弓弓日人 (NNNAO), four-corner 1723₂, composition ⿰予象)

Character [Vietnamese]

Forms: dự [Hán-Nôm]
  1. Tags: no-gloss
    Sense id: en-豫-vi-character-47DEQpj8

Download JSON data for 豫 meaning in All languages combined (10.8kB)

{
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "豫 (Kangxi radical 152, 豕+9, 16 strokes, cangjie input 弓弓弓日人 (NNNAO), four-corner 1723₂, composition ⿰予象)"
      ],
      "id": "en-豫-mul-character-yznlflKu",
      "links": [
        [
          "Kangxi radical",
          "Kangxi radical"
        ],
        [
          "予",
          "予#Translingual"
        ],
        [
          "象",
          "象#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ]
    }
  ],
  "word": "豫"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "不豫"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "冘豫"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "市不豫價"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "市不豫价"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "悅豫"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "悦豫"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "暇豫"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "桐生茂豫"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "毫不猶豫"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "毫不犹豫"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "泰豫"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "yóuyù",
      "word": "猶豫"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "yóuyù",
      "word": "犹豫"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "yóuyùbùjué",
      "word": "猶豫不決"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "yóuyùbùjué",
      "word": "犹豫不决"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "猶豫多疑"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "犹豫多疑"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "猶豫未決"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "犹豫未决"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "田豫儉素"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "田豫俭素"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "豐亨豫大"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "丰亨豫大"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "yùbèi",
      "word": "豫備"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "yùbèi",
      "word": "豫备"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "yùjù",
      "word": "豫劇"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "yùjù",
      "word": "豫剧"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "Yùzhōu",
      "word": "豫州"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "豫怠"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "豫聞"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "豫闻"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "豫西山地"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "豫遊"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "豫游"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "yùfáng",
      "word": "豫防"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "豫附"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "Yùzhāng",
      "word": "豫章"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "yìyù",
      "word": "逸豫"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "yóuyù",
      "word": "遊豫"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "yóuyù",
      "word": "游豫"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "豫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Used in 猶豫/犹豫 (yóuyù)."
      ],
      "id": "en-豫-zh-character-6SBBhman",
      "links": [
        [
          "猶豫",
          "猶豫#Chinese"
        ],
        [
          "犹豫",
          "犹豫#Chinese"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "relaxed; comfortable; at ease"
      ],
      "id": "en-豫-zh-character-KbDfupSM",
      "links": [
        [
          "relax",
          "relax"
        ],
        [
          "comfortable",
          "comfortable"
        ],
        [
          "at ease",
          "at ease"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "content and happy"
      ],
      "id": "en-豫-zh-character-ow3TqTK2",
      "links": [
        [
          "content",
          "content"
        ],
        [
          "happy",
          "happy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 4 2 61 21 6 5",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "16th hexagram of the I Ching"
      ],
      "id": "en-豫-zh-character-hYiLpmUx",
      "links": [
        [
          "hexagram",
          "hexagram"
        ],
        [
          "I Ching",
          "I Ching"
        ]
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "Hénán",
          "word": "河南"
        }
      ],
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Short for 河南 (Hénán)."
      ],
      "id": "en-豫-zh-character-u8r7c-T2",
      "links": [
        [
          "河南",
          "河南#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "to prevent, to take precautions",
          "word": "預"
        },
        {
          "extra": "to prevent, to take precautions",
          "word": "预"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 預/预 (“to prevent, to take precautions”)"
      ],
      "id": "en-豫-zh-character-4GXEN4X0",
      "links": [
        [
          "預",
          "預#Chinese"
        ],
        [
          "预",
          "预#Chinese"
        ],
        [
          "prevent",
          "prevent"
        ],
        [
          "precautions",
          "precautions"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Two years after Zichan became Chancellor, the markets were rid of price gouging.",
          "ref": "(子產爲相)二年,市不豫賈。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "(子产为相)二年,市不豫贾。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE\n(Zǐchǎn wéi xiàng) èrnián, shì bù yù jià. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Merchants made the goods flow and did not speculate; artisans commanded a firm income without resorting to cheating.",
          "ref": "商通物而不豫,工致牢而不偽。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "商通物而不豫,工致牢而不伪。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Huan Kuan (桓寬), editor, p. 73 BCE, Discourses on Salt and Iron (《鹽鐵論》).\nShāng tōng wù ér bù yù, gōng zhì láo ér bù wěi. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to speculate (to profit from artificially inflated prices); to manipulate the market; to engage in price gouging"
      ],
      "id": "en-豫-zh-character-KVWQkljW",
      "links": [
        [
          "speculate",
          "speculate"
        ],
        [
          "profit",
          "profit#English"
        ],
        [
          "inflate",
          "inflate#English"
        ],
        [
          "price",
          "price#English"
        ],
        [
          "manipulate",
          "manipulate"
        ],
        [
          "price gouging",
          "price gouging"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) to speculate (to profit from artificially inflated prices); to manipulate the market; to engage in price gouging"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jyu⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "īr"
    },
    {
      "zh-pron": "ū"
    },
    {
      "zh-pron": "ī"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶yu"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "juj"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jy⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jyː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "īr"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "īr"
    },
    {
      "ipa": "/ɯ⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ū"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ū"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "u"
    },
    {
      "ipa": "/u³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ī"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ī"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "i"
    },
    {
      "ipa": "/i³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶yu"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "yu^去"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³hhy"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/ɦy²³/"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "yoH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*laʔ-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*las/"
    },
    {
      "other": "/ ū /"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jyː²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ɯ⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/u³³/"
    },
    {
      "ipa": "/u²²/"
    },
    {
      "ipa": "/i³³/"
    },
    {
      "ipa": "/i²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ɦy²³/"
    },
    {
      "other": "/*laʔ-s/"
    },
    {
      "other": "/*las/"
    }
  ],
  "word": "豫"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "予",
      "tags": [
        "shinjitai"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Uncommon kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In modern Japanese 予 is used instead."
      ],
      "id": "en-豫-ja-character-ByJpD-ca",
      "links": [
        [
          "予",
          "予#Japanese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Hyōgai",
        "kanji",
        "kyūjitai",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "豫"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "ye",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "예",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    },
    {
      "form": "ye",
      "tags": [
        "revised"
      ]
    },
    {
      "form": "ye",
      "tags": [
        "McCune-Reischauer"
      ]
    },
    {
      "form": "yey",
      "tags": [
        "Yale"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "Han characters",
        "sc": "Kore",
        "sort": "예",
        "tr": "ye"
      },
      "expansion": "豫 • (ye)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "eumhun": "",
        "hangeul": "예",
        "mr": "ye",
        "rv": "ye",
        "y": "yey"
      },
      "expansion": "豫 • (ye) (hangeul 예, revised ye, McCune–Reischauer ye, Yale yey)",
      "name": "ko-hanja"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "id": "en-豫-ko-character-47DEQpj8",
      "raw_tags": [
        "Hanja"
      ],
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "豫"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "dự",
      "tags": [
        "Hán-Nôm"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "id": "en-豫-vi-character-47DEQpj8",
      "raw_tags": [
        "han"
      ],
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "豫"
}
{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas",
    "zh-pron usage missing POS"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "不豫"
    },
    {
      "word": "冘豫"
    },
    {
      "word": "市不豫價"
    },
    {
      "word": "市不豫价"
    },
    {
      "word": "悅豫"
    },
    {
      "word": "悦豫"
    },
    {
      "word": "暇豫"
    },
    {
      "word": "桐生茂豫"
    },
    {
      "word": "毫不猶豫"
    },
    {
      "word": "毫不犹豫"
    },
    {
      "word": "泰豫"
    },
    {
      "roman": "yóuyù",
      "word": "猶豫"
    },
    {
      "roman": "yóuyù",
      "word": "犹豫"
    },
    {
      "roman": "yóuyùbùjué",
      "word": "猶豫不決"
    },
    {
      "roman": "yóuyùbùjué",
      "word": "犹豫不决"
    },
    {
      "word": "猶豫多疑"
    },
    {
      "word": "犹豫多疑"
    },
    {
      "word": "猶豫未決"
    },
    {
      "word": "犹豫未决"
    },
    {
      "word": "田豫儉素"
    },
    {
      "word": "田豫俭素"
    },
    {
      "word": "豐亨豫大"
    },
    {
      "word": "丰亨豫大"
    },
    {
      "roman": "yùbèi",
      "word": "豫備"
    },
    {
      "roman": "yùbèi",
      "word": "豫备"
    },
    {
      "roman": "yùjù",
      "word": "豫劇"
    },
    {
      "roman": "yùjù",
      "word": "豫剧"
    },
    {
      "roman": "Yùzhōu",
      "word": "豫州"
    },
    {
      "word": "豫怠"
    },
    {
      "word": "豫聞"
    },
    {
      "word": "豫闻"
    },
    {
      "word": "豫西山地"
    },
    {
      "word": "豫遊"
    },
    {
      "word": "豫游"
    },
    {
      "roman": "yùfáng",
      "word": "豫防"
    },
    {
      "word": "豫附"
    },
    {
      "roman": "Yùzhāng",
      "word": "豫章"
    },
    {
      "roman": "yìyù",
      "word": "逸豫"
    },
    {
      "roman": "yóuyù",
      "word": "遊豫"
    },
    {
      "roman": "yóuyù",
      "word": "游豫"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "豫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Used in 猶豫/犹豫 (yóuyù)."
      ],
      "links": [
        [
          "猶豫",
          "猶豫#Chinese"
        ],
        [
          "犹豫",
          "犹豫#Chinese"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "relaxed; comfortable; at ease"
      ],
      "links": [
        [
          "relax",
          "relax"
        ],
        [
          "comfortable",
          "comfortable"
        ],
        [
          "at ease",
          "at ease"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "content and happy"
      ],
      "links": [
        [
          "content",
          "content"
        ],
        [
          "happy",
          "happy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "16th hexagram of the I Ching"
      ],
      "links": [
        [
          "hexagram",
          "hexagram"
        ],
        [
          "I Ching",
          "I Ching"
        ]
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "Hénán",
          "word": "河南"
        }
      ],
      "categories": [
        "Chinese short forms"
      ],
      "glosses": [
        "Short for 河南 (Hénán)."
      ],
      "links": [
        [
          "河南",
          "河南#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "to prevent, to take precautions",
          "word": "預"
        },
        {
          "extra": "to prevent, to take precautions",
          "word": "预"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 預/预 (“to prevent, to take precautions”)"
      ],
      "links": [
        [
          "預",
          "預#Chinese"
        ],
        [
          "预",
          "预#Chinese"
        ],
        [
          "prevent",
          "prevent"
        ],
        [
          "precautions",
          "precautions"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with archaic senses",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Two years after Zichan became Chancellor, the markets were rid of price gouging.",
          "ref": "(子產爲相)二年,市不豫賈。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "(子产为相)二年,市不豫贾。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE\n(Zǐchǎn wéi xiàng) èrnián, shì bù yù jià. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Merchants made the goods flow and did not speculate; artisans commanded a firm income without resorting to cheating.",
          "ref": "商通物而不豫,工致牢而不偽。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "商通物而不豫,工致牢而不伪。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Huan Kuan (桓寬), editor, p. 73 BCE, Discourses on Salt and Iron (《鹽鐵論》).\nShāng tōng wù ér bù yù, gōng zhì láo ér bù wěi. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to speculate (to profit from artificially inflated prices); to manipulate the market; to engage in price gouging"
      ],
      "links": [
        [
          "speculate",
          "speculate"
        ],
        [
          "profit",
          "profit#English"
        ],
        [
          "inflate",
          "inflate#English"
        ],
        [
          "price",
          "price#English"
        ],
        [
          "manipulate",
          "manipulate"
        ],
        [
          "price gouging",
          "price gouging"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) to speculate (to profit from artificially inflated prices); to manipulate the market; to engage in price gouging"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jyu⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "īr"
    },
    {
      "zh-pron": "ū"
    },
    {
      "zh-pron": "ī"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶yu"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "juj"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jy⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jyː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "īr"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "īr"
    },
    {
      "ipa": "/ɯ⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ū"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ū"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "u"
    },
    {
      "ipa": "/u³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ī"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ī"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "i"
    },
    {
      "ipa": "/i³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶yu"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "yu^去"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³hhy"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/ɦy²³/"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "yoH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*laʔ-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*las/"
    },
    {
      "other": "/ ū /"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jyː²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ɯ⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/u³³/"
    },
    {
      "ipa": "/u²²/"
    },
    {
      "ipa": "/i³³/"
    },
    {
      "ipa": "/i²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ɦy²³/"
    },
    {
      "other": "/*laʔ-s/"
    },
    {
      "other": "/*las/"
    }
  ],
  "word": "豫"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "予",
      "tags": [
        "shinjitai"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese Han characters",
        "Japanese kanji with goon reading よ",
        "Japanese kanji with historical on reading しや",
        "Japanese kanji with historical on reading しよ",
        "Japanese kanji with kan'on reading よ",
        "Japanese kanji with kun reading あらかじ-め",
        "Japanese kanji with kun reading かね-て",
        "Japanese kanji with on reading しゃ",
        "Japanese kanji with on reading しょ",
        "Japanese kanji with on reading せ",
        "Japanese terms spelled with 豫",
        "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
        "Japanese terms with redundant script codes",
        "Japanese terms with redundant transliterations",
        "Uncommon kanji"
      ],
      "glosses": [
        "In modern Japanese 予 is used instead."
      ],
      "links": [
        [
          "予",
          "予#Japanese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Hyōgai",
        "kanji",
        "kyūjitai",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "豫"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "ye",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "예",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    },
    {
      "form": "ye",
      "tags": [
        "revised"
      ]
    },
    {
      "form": "ye",
      "tags": [
        "McCune-Reischauer"
      ]
    },
    {
      "form": "yey",
      "tags": [
        "Yale"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "Han characters",
        "sc": "Kore",
        "sort": "예",
        "tr": "ye"
      },
      "expansion": "豫 • (ye)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "eumhun": "",
        "hangeul": "예",
        "mr": "ye",
        "rv": "ye",
        "y": "yey"
      },
      "expansion": "豫 • (ye) (hangeul 예, revised ye, McCune–Reischauer ye, Yale yey)",
      "name": "ko-hanja"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean Han characters",
        "Korean entries with incorrect language header",
        "Korean lemmas",
        "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Korean terms with redundant script codes"
      ],
      "raw_tags": [
        "Hanja"
      ],
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "豫"
}

{
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Han script characters",
        "Translingual entries with incorrect language header",
        "Translingual lemmas",
        "Translingual symbols",
        "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Translingual terms with redundant script codes"
      ],
      "glosses": [
        "豫 (Kangxi radical 152, 豕+9, 16 strokes, cangjie input 弓弓弓日人 (NNNAO), four-corner 1723₂, composition ⿰予象)"
      ],
      "links": [
        [
          "Kangxi radical",
          "Kangxi radical"
        ],
        [
          "予",
          "予#Translingual"
        ],
        [
          "象",
          "象#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ]
    }
  ],
  "word": "豫"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "dự",
      "tags": [
        "Hán-Nôm"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese Han characters",
        "Vietnamese Han characters with unconfirmed readings",
        "Vietnamese lemmas"
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ],
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "豫"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wiktionary Romanisation (Shanghai)'",
  "path": [
    "豫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "豫",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Sinological IPA (Shanghai)'",
  "path": [
    "豫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "豫",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "豫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "豫",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Shanghai):'",
  "path": [
    "豫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "豫",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wugniu'",
  "path": [
    "豫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "豫",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'MiniDict'",
  "path": [
    "豫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "豫",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "豫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "豫",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "豫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "豫",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Wugniu)'",
  "path": [
    "豫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "豫",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Northern)'",
  "path": [
    "豫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "豫",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "豫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "豫",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.