"逸豫" meaning in All languages combined

See 逸豫 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /i⁵¹⁻⁵³ y⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /jɐt̚² jyː²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /i⁵¹⁻⁵³ y⁵¹/, /jɐt̚² jyː²²/ Chinese transliterations: yìyù [Mandarin, Pinyin], ㄧˋ ㄩˋ [Mandarin, bopomofo], jat⁶ jyu⁶ [Cantonese, Jyutping], yìyù [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄧˋ ㄩˋ [Mandarin, bopomofo, standard], yìyù [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], i⁴-yü⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], yì-yù [Mandarin, Yale, standard], yihyuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], июй [Mandarin, Palladius, standard], ijuj [Mandarin, Palladius, standard], yaht yuh [Cantonese, Yale], jat⁹ jy⁶ [Cantonese, Pinyin], yed⁶ yu⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], yit yoH [Middle-Chinese], /*[l]i[t] laʔ-s/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*lid las/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|noun}} 逸豫
  1. (literary) idleness and pleasure Tags: literary
    Sense id: en-逸豫-zh-noun-qWCnIvPm Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "逸豫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Tai Kang who held his position without doing anything lived happily and comfortably instead of being moral. All commoners were disloyal.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " circa 318, 《偽古文尚書》(Forged “Ancient Text Shangshu”), Chapter 2",
          "roman": "Tàikāng shīwèi, yǐ yìyù miè jué dé, límín xián èr.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "太康尸位,以逸豫滅厥德,黎民咸貳。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Tai Kang who held his position without doing anything lived happily and comfortably instead of being moral. All commoners were disloyal.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " circa 318, 《偽古文尚書》(Forged “Ancient Text Shangshu”), Chapter 2",
          "roman": "Tàikāng shīwèi, yǐ yìyù miè jué dé, límín xián èr.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "太康尸位,以逸豫灭厥德,黎民咸贰。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "And so toil and anxiety may establish a kingdom; dissipation and ease will wreck a life.",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1053, Ouyang Xiu,《伶官傳序》, translated by Herbert A. Giles, 1922.",
          "roman": "Yōuláo kěyǐ xìngguó, yìyù kěyǐ wángshēn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "憂勞可以興國,逸豫可以亡身。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "And so toil and anxiety may establish a kingdom; dissipation and ease will wreck a life.",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1053, Ouyang Xiu,《伶官傳序》, translated by Herbert A. Giles, 1922.",
          "roman": "Yōuláo kěyǐ xìngguó, yìyù kěyǐ wángshēn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "idleness and pleasure"
      ],
      "id": "en-逸豫-zh-noun-qWCnIvPm",
      "links": [
        [
          "idleness",
          "idleness"
        ],
        [
          "pleasure",
          "pleasure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) idleness and pleasure"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yìyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧˋ ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jat⁶ jyu⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yìyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄧˋ ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yìyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "i⁴-yü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yì-yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yihyuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "июй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ijuj"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵¹⁻⁵³ y⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yaht yuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jat⁹ jy⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yed⁶ yu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚² jyː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "yit yoH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[l]i[t] laʔ-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*lid las/"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵¹⁻⁵³ y⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚² jyː²²/"
    },
    {
      "other": "[l]"
    },
    {
      "other": "[t]"
    },
    {
      "other": "/*lid las/"
    }
  ],
  "word": "逸豫"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "逸豫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 豫",
        "Chinese terms spelled with 逸",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with homophones",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Middle Chinese nouns",
        "Old Chinese lemmas",
        "Old Chinese nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Tai Kang who held his position without doing anything lived happily and comfortably instead of being moral. All commoners were disloyal.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " circa 318, 《偽古文尚書》(Forged “Ancient Text Shangshu”), Chapter 2",
          "roman": "Tàikāng shīwèi, yǐ yìyù miè jué dé, límín xián èr.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "太康尸位,以逸豫滅厥德,黎民咸貳。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Tai Kang who held his position without doing anything lived happily and comfortably instead of being moral. All commoners were disloyal.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " circa 318, 《偽古文尚書》(Forged “Ancient Text Shangshu”), Chapter 2",
          "roman": "Tàikāng shīwèi, yǐ yìyù miè jué dé, límín xián èr.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "太康尸位,以逸豫灭厥德,黎民咸贰。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "And so toil and anxiety may establish a kingdom; dissipation and ease will wreck a life.",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1053, Ouyang Xiu,《伶官傳序》, translated by Herbert A. Giles, 1922.",
          "roman": "Yōuláo kěyǐ xìngguó, yìyù kěyǐ wángshēn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "憂勞可以興國,逸豫可以亡身。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "And so toil and anxiety may establish a kingdom; dissipation and ease will wreck a life.",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1053, Ouyang Xiu,《伶官傳序》, translated by Herbert A. Giles, 1922.",
          "roman": "Yōuláo kěyǐ xìngguó, yìyù kěyǐ wángshēn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "idleness and pleasure"
      ],
      "links": [
        [
          "idleness",
          "idleness"
        ],
        [
          "pleasure",
          "pleasure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) idleness and pleasure"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yìyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧˋ ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jat⁶ jyu⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yìyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄧˋ ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yìyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "i⁴-yü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yì-yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "yihyuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "июй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ijuj"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵¹⁻⁵³ y⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yaht yuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jat⁹ jy⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yed⁶ yu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚² jyː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "yit yoH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[l]i[t] laʔ-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*lid las/"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵¹⁻⁵³ y⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚² jyː²²/"
    },
    {
      "other": "[l]"
    },
    {
      "other": "[t]"
    },
    {
      "other": "/*lid las/"
    }
  ],
  "word": "逸豫"
}

Download raw JSONL data for 逸豫 meaning in All languages combined (4.0kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "逸豫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "逸豫",
  "trace": "started on line 18, detected on line 18"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "逸豫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "逸豫",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "逸豫"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "逸豫",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.