See 豫章 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "豫章", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "In Jing there are tall pines, spruces, cedars, and camphor trees, while Song has no tall trees at all.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mozi, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on Y. P. Mei's version", "roman": "Jīng yǒu chángsōng, wénzǐ, piánnán, yùzhāng, Sòng wú chángmù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "荊有長松、文梓、楩柟、豫章,宋無長木。", "type": "quote" }, { "english": "In Jing there are tall pines, spruces, cedars, and camphor trees, while Song has no tall trees at all.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mozi, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on Y. P. Mei's version", "roman": "Jīng yǒu chángsōng, wénzǐ, piánnán, yùzhāng, Sòng wú chángmù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "荆有长松、文梓、楩柟、豫章,宋无长木。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a kind of tree (traditionally explained as camphorwood or related species)" ], "id": "en-豫章-zh-noun-4DN9yBS1", "links": [ [ "camphorwood", "camphorwood#English" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) a kind of tree (traditionally explained as camphorwood or related species)" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Yùzhāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄩˋ ㄓㄤ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Yùzhāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Yùjhang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Yü⁴-chang¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Yù-jāng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Yuhjang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Юйчжан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Jujčžan" }, { "ipa": "/y⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "yoH tsyang" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*laʔ-s taŋ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*las kjaŋ/" }, { "ipa": "/y⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵/" }, { "other": "/*laʔ-s taŋ/" }, { "other": "/*las kjaŋ/" } ], "wikipedia": [ "Nanchang", "zh:豫章郡" ], "word": "豫章" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "豫章", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "80 9 11", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 10 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 10 12", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "In the winter, the Lords of Cai, Wu, and Tang commenced the campaign against Chu. (The armies of Wu) left their carrier ships anchored by the Huai bank, marched through the land of Yuzhang, and confronted the Chu forces across the Han.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Dōng, Cài Hóu, Wú Zǐ, Táng Hóu fá Chǔ. Shè zhōu yú Huái ruì, zì Yùzhāng yǔ Chǔ jiā Hàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "冬,蔡侯、吳子、唐侯伐楚。舍舟于淮汭,自豫章與楚夾漢。", "type": "quote" }, { "english": "In the winter, the Lords of Cai, Wu, and Tang commenced the campaign against Chu. (The armies of Wu) left their carrier ships anchored by the Huai bank, marched through the land of Yuzhang, and confronted the Chu forces across the Han.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Dōng, Cài Hóu, Wú Zǐ, Táng Hóu fá Chǔ. Shè zhōu yú Huái ruì, zì Yùzhāng yǔ Chǔ jiā Hàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "冬,蔡侯、吴子、唐侯伐楚。舍舟于淮汭,自豫章与楚夹汉。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a geographic region east to the Han River, north to the River Chang Jiang, and south to the Huai He during the Spring and Autumn era" ], "id": "en-豫章-zh-name-GIOesGiP", "links": [ [ "geographic", "geographic" ], [ "Han", "Han" ], [ "Chang Jiang", "Chang Jiang" ], [ "Spring and Autumn", "Spring and Autumn" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) a geographic region east to the Han River, north to the River Chang Jiang, and south to the Huai He during the Spring and Autumn era" ], "tags": [ "historical" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "(~郡) Yuzhang, a commandery in present-day Nanchang, Jiangxi." ], "id": "en-豫章-zh-name-0LmVUSjq", "links": [ [ "郡", "郡#Chinese" ], [ "Yuzhang", "Yuzhang" ], [ "commandery", "commandery" ], [ "present", "present" ], [ "day", "day" ], [ "Nanchang", "Nanchang" ], [ "Jiangxi", "Jiangxi" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) (~郡) Yuzhang, a commandery in present-day Nanchang, Jiangxi." ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Yùzhāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄩˋ ㄓㄤ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Yùzhāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Yùjhang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Yü⁴-chang¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Yù-jāng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Yuhjang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Юйчжан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Jujčžan" }, { "ipa": "/y⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "yoH tsyang" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*laʔ-s taŋ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*las kjaŋ/" }, { "ipa": "/y⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵/" }, { "other": "/*laʔ-s taŋ/" }, { "other": "/*las kjaŋ/" } ], "wikipedia": [ "Nanchang", "zh:豫章郡" ], "word": "豫章" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 章", "Chinese terms spelled with 豫", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Middle Chinese proper nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Old Chinese proper nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "豫章", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese terms with obsolete senses", "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "In Jing there are tall pines, spruces, cedars, and camphor trees, while Song has no tall trees at all.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mozi, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on Y. P. Mei's version", "roman": "Jīng yǒu chángsōng, wénzǐ, piánnán, yùzhāng, Sòng wú chángmù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "荊有長松、文梓、楩柟、豫章,宋無長木。", "type": "quote" }, { "english": "In Jing there are tall pines, spruces, cedars, and camphor trees, while Song has no tall trees at all.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mozi, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on Y. P. Mei's version", "roman": "Jīng yǒu chángsōng, wénzǐ, piánnán, yùzhāng, Sòng wú chángmù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "荆有长松、文梓、楩柟、豫章,宋无长木。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a kind of tree (traditionally explained as camphorwood or related species)" ], "links": [ [ "camphorwood", "camphorwood#English" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) a kind of tree (traditionally explained as camphorwood or related species)" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Yùzhāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄩˋ ㄓㄤ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Yùzhāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Yùjhang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Yü⁴-chang¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Yù-jāng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Yuhjang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Юйчжан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Jujčžan" }, { "ipa": "/y⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "yoH tsyang" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*laʔ-s taŋ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*las kjaŋ/" }, { "ipa": "/y⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵/" }, { "other": "/*laʔ-s taŋ/" }, { "other": "/*las kjaŋ/" } ], "wikipedia": [ "Nanchang", "zh:豫章郡" ], "word": "豫章" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 章", "Chinese terms spelled with 豫", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Middle Chinese proper nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Old Chinese proper nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "豫章", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Chinese terms with historical senses", "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "In the winter, the Lords of Cai, Wu, and Tang commenced the campaign against Chu. (The armies of Wu) left their carrier ships anchored by the Huai bank, marched through the land of Yuzhang, and confronted the Chu forces across the Han.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Dōng, Cài Hóu, Wú Zǐ, Táng Hóu fá Chǔ. Shè zhōu yú Huái ruì, zì Yùzhāng yǔ Chǔ jiā Hàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "冬,蔡侯、吳子、唐侯伐楚。舍舟于淮汭,自豫章與楚夾漢。", "type": "quote" }, { "english": "In the winter, the Lords of Cai, Wu, and Tang commenced the campaign against Chu. (The armies of Wu) left their carrier ships anchored by the Huai bank, marched through the land of Yuzhang, and confronted the Chu forces across the Han.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Dōng, Cài Hóu, Wú Zǐ, Táng Hóu fá Chǔ. Shè zhōu yú Huái ruì, zì Yùzhāng yǔ Chǔ jiā Hàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "冬,蔡侯、吴子、唐侯伐楚。舍舟于淮汭,自豫章与楚夹汉。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a geographic region east to the Han River, north to the River Chang Jiang, and south to the Huai He during the Spring and Autumn era" ], "links": [ [ "geographic", "geographic" ], [ "Han", "Han" ], [ "Chang Jiang", "Chang Jiang" ], [ "Spring and Autumn", "Spring and Autumn" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) a geographic region east to the Han River, north to the River Chang Jiang, and south to the Huai He during the Spring and Autumn era" ], "tags": [ "historical" ] }, { "categories": [ "Chinese terms with historical senses" ], "glosses": [ "(~郡) Yuzhang, a commandery in present-day Nanchang, Jiangxi." ], "links": [ [ "郡", "郡#Chinese" ], [ "Yuzhang", "Yuzhang" ], [ "commandery", "commandery" ], [ "present", "present" ], [ "day", "day" ], [ "Nanchang", "Nanchang" ], [ "Jiangxi", "Jiangxi" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) (~郡) Yuzhang, a commandery in present-day Nanchang, Jiangxi." ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Yùzhāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄩˋ ㄓㄤ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Yùzhāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Yùjhang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Yü⁴-chang¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Yù-jāng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Yuhjang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Юйчжан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Jujčžan" }, { "ipa": "/y⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "yoH tsyang" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*laʔ-s taŋ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*las kjaŋ/" }, { "ipa": "/y⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵/" }, { "other": "/*laʔ-s taŋ/" }, { "other": "/*las kjaŋ/" } ], "wikipedia": [ "Nanchang", "zh:豫章郡" ], "word": "豫章" }
Download raw JSONL data for 豫章 meaning in All languages combined (6.6kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "豫章" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "豫章", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.