See 夫子 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "夫子", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "2 98", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 45 40 7", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 47 44 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Old Master Q, literally, “old master” (a Hong Kong manhua by Alfonso Wong)", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Lǎo Fūzǐ", "text": "老夫子", "type": "example" }, { "english": "When Lao Dan died, Qin Shi went to condole (with his son), but after crying out three times, he came out. The disciples said to him, 'Were you not a friend of the Master?' 'I was,' he replied.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Lǎodān sǐ, Qín Shī diào zhī, sān hào ér chū. Dìzǐ yuē: “Fēi fūzǐ zhī yǒu yé?” Yuē: “Rán.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "老聃死,秦失弔之,三號而出。弟子曰:「非夫子之友邪?」曰:「然。」", "type": "quote" }, { "english": "When Lao Dan died, Qin Shi went to condole (with his son), but after crying out three times, he came out. The disciples said to him, 'Were you not a friend of the Master?' 'I was,' he replied.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Lǎodān sǐ, Qín Shī diào zhī, sān hào ér chū. Dìzǐ yuē: “Fēi fūzǐ zhī yǒu yé?” Yuē: “Rán.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "老聃死,秦失吊之,三号而出。弟子曰:「非夫子之友邪?」曰:「然。」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "master (term of address for a teacher)" ], "id": "en-夫子-zh-noun-dykcqybi", "links": [ [ "master", "master" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fūzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄨ ㄗˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "fu¹ zi²" }, { "zh-pron": "hu-chír" }, { "zh-pron": "hu-chú" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fūzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fuzǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fu¹-tzŭ³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fū-dž" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "futzyy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фуцзы" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fuczy" }, { "ipa": "/fu⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "fū jí" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "fu¹ dzi²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fu¹ ji²" }, { "ipa": "/fuː⁵⁵ t͡siː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hu-chír" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hu-tsír" }, { "ipa": "/hu³³ t͡sɯ⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hu-chú" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hu-tsú" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "huzuo" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻²² t͡su⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "pju tsiX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*p(r)a tsəʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*pa ʔslɯʔ/" }, { "ipa": "/fu⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/fuː⁵⁵ t͡siː³⁵/" }, { "ipa": "/hu³³ t͡sɯ⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁴¹/" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻²² t͡su⁵³/" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁵³/" }, { "other": "/*p(r)a tsəʔ/" }, { "other": "/*pa ʔslɯʔ/" } ], "word": "夫子" } { "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "夫子" }, "expansion": "夫子", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "夫%子", "2": "ふう%し", "gloss": "" }, "expansion": "夫(ふう)子(し) (fūshi)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "夫子", "2": "ふう%し", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "夫子", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "夫子", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "夫%子", "v": "夫子", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (夫子):\n* → Japanese: 夫(ふう)子(し) (fūshi)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "ふう%し", "j": "夫%子" }, "expansion": "Sino-Xenic (夫子):\n* → Japanese: 夫(ふう)子(し) (fūshi)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (夫子):\n* → Japanese: 夫(ふう)子(し) (fūshi)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "夫子", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "roman": "fūzǐmiào", "word": "夫子廟" }, { "roman": "fūzǐmiào", "word": "夫子庙" } ], "examples": [ { "english": "Zi Qin asked Zi Gong, saying, \"When our master comes to any country, he does not fail to learn all about its government. Does he ask his information? or is it given to him?\" Zi Gong said, \"Our master is benign, upright, courteous, temperate, and complaisant and thus he gets his information. The master’s mode of asking information! - is it not different from that of other men?\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zǐqín wèn yú zǐgòng yuē: “Fūzǐ zhì yúshì bāng yě, bì wén qí zhèng, qiú zhī yǔ? Yì yǔ zhī yǔ?” Zǐgòng yuē: “Fūzǐ wēn, liáng, gōng, jiǎn, ràng yǐ dé zhī. Fūzǐ zhī qiúzhī yě, qí zhū yì hū rén zhī qiúzhī yú?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子禽問於子貢曰:「夫子至於是邦也,必聞其政,求之與?抑與之與?」子貢曰:「夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?」", "type": "quote" }, { "english": "Zi Qin asked Zi Gong, saying, \"When our master comes to any country, he does not fail to learn all about its government. Does he ask his information? or is it given to him?\" Zi Gong said, \"Our master is benign, upright, courteous, temperate, and complaisant and thus he gets his information. The master’s mode of asking information! - is it not different from that of other men?\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zǐqín wèn yú zǐgòng yuē: “Fūzǐ zhì yúshì bāng yě, bì wén qí zhèng, qiú zhī yǔ? Yì yǔ zhī yǔ?” Zǐgòng yuē: “Fūzǐ wēn, liáng, gōng, jiǎn, ràng yǐ dé zhī. Fūzǐ zhī qiúzhī yě, qí zhū yì hū rén zhī qiúzhī yú?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子禽问于子贡曰:「夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?」子贡曰:「夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Confucius" ], "id": "en-夫子-zh-name-XSjH0T~C", "links": [ [ "Confucius", "Confucius" ] ], "synonyms": [ { "roman": "Zhòngní", "word": "仲尼" }, { "roman": "xiānshī", "word": "先師" }, { "roman": "xiānshī", "word": "先师" }, { "roman": "xiānshèng", "word": "先聖" }, { "roman": "xiānshèng", "word": "先圣" }, { "roman": "kǒng", "word": "孔" }, { "roman": "Kǒng Qiū", "word": "孔丘" }, { "roman": "Kǒng Fūzǐ", "word": "孔夫子" }, { "roman": "Kǒngzǐ", "word": "孔子" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "孔子公" }, { "roman": "sùwáng", "word": "素王" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fūzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄨ ㄗˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "fu¹ zi²" }, { "zh-pron": "hu-chír" }, { "zh-pron": "hu-chú" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fūzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fuzǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fu¹-tzŭ³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fū-dž" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "futzyy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фуцзы" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fuczy" }, { "ipa": "/fu⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "fū jí" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "fu¹ dzi²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fu¹ ji²" }, { "ipa": "/fuː⁵⁵ t͡siː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hu-chír" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hu-tsír" }, { "ipa": "/hu³³ t͡sɯ⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hu-chú" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hu-tsú" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "huzuo" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻²² t͡su⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "pju tsiX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*p(r)a tsəʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*pa ʔslɯʔ/" }, { "ipa": "/fu⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/fuː⁵⁵ t͡siː³⁵/" }, { "ipa": "/hu³³ t͡sɯ⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁴¹/" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻²² t͡su⁵³/" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁵³/" }, { "other": "/*p(r)a tsəʔ/" }, { "other": "/*pa ʔslɯʔ/" } ], "word": "夫子" } { "etymology_number": 1, "forms": [ { "form": "夫子", "ruby": [ [ "夫", "ふう" ], [ "子", "し" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "fūshi", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ふうし" }, "expansion": "夫(ふう)子(し) • (fūshi)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "7 45 40 7", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 47 44 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "98 2", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "97 3", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "97 3", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Japanese terms with 2 kanji", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "95 5", "kind": "other", "name": "Japanese terms with multiple readings", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "97 3", "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "master (term of address for a teacher)" ], "id": "en-夫子-ja-noun-dykcqybi", "links": [ [ "master", "master" ] ] }, { "glosses": [ "Confucius" ], "id": "en-夫子-ja-noun-XSjH0T~C", "links": [ [ "Confucius", "Confucius" ] ] } ], "sounds": [ { "other": "ふうし" }, { "ipa": "[ɸɯ̟ːɕi]" } ], "word": "夫子" } { "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "soft-redirect", "redirects": [ "背子" ], "senses": [ { "id": "en-夫子-ja-soft-redirect-47DEQpj8", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "夫子" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 夫", "Chinese terms spelled with 子", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Middle Chinese proper nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Old Chinese proper nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "夫子", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Old Master Q, literally, “old master” (a Hong Kong manhua by Alfonso Wong)", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Lǎo Fūzǐ", "text": "老夫子", "type": "example" }, { "english": "When Lao Dan died, Qin Shi went to condole (with his son), but after crying out three times, he came out. The disciples said to him, 'Were you not a friend of the Master?' 'I was,' he replied.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Lǎodān sǐ, Qín Shī diào zhī, sān hào ér chū. Dìzǐ yuē: “Fēi fūzǐ zhī yǒu yé?” Yuē: “Rán.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "老聃死,秦失弔之,三號而出。弟子曰:「非夫子之友邪?」曰:「然。」", "type": "quote" }, { "english": "When Lao Dan died, Qin Shi went to condole (with his son), but after crying out three times, he came out. The disciples said to him, 'Were you not a friend of the Master?' 'I was,' he replied.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Lǎodān sǐ, Qín Shī diào zhī, sān hào ér chū. Dìzǐ yuē: “Fēi fūzǐ zhī yǒu yé?” Yuē: “Rán.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "老聃死,秦失吊之,三号而出。弟子曰:「非夫子之友邪?」曰:「然。」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "master (term of address for a teacher)" ], "links": [ [ "master", "master" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fūzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄨ ㄗˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "fu¹ zi²" }, { "zh-pron": "hu-chír" }, { "zh-pron": "hu-chú" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fūzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fuzǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fu¹-tzŭ³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fū-dž" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "futzyy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фуцзы" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fuczy" }, { "ipa": "/fu⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "fū jí" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "fu¹ dzi²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fu¹ ji²" }, { "ipa": "/fuː⁵⁵ t͡siː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hu-chír" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hu-tsír" }, { "ipa": "/hu³³ t͡sɯ⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hu-chú" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hu-tsú" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "huzuo" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻²² t͡su⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "pju tsiX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*p(r)a tsəʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*pa ʔslɯʔ/" }, { "ipa": "/fu⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/fuː⁵⁵ t͡siː³⁵/" }, { "ipa": "/hu³³ t͡sɯ⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁴¹/" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻²² t͡su⁵³/" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁵³/" }, { "other": "/*p(r)a tsəʔ/" }, { "other": "/*pa ʔslɯʔ/" } ], "word": "夫子" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 夫", "Chinese terms spelled with 子", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Middle Chinese proper nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Old Chinese proper nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "fūzǐmiào", "word": "夫子廟" }, { "roman": "fūzǐmiào", "word": "夫子庙" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "夫子" }, "expansion": "夫子", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "夫%子", "2": "ふう%し", "gloss": "" }, "expansion": "夫(ふう)子(し) (fūshi)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "夫子", "2": "ふう%し", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "夫子", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "夫子", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "夫%子", "v": "夫子", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (夫子):\n* → Japanese: 夫(ふう)子(し) (fūshi)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "ふう%し", "j": "夫%子" }, "expansion": "Sino-Xenic (夫子):\n* → Japanese: 夫(ふう)子(し) (fūshi)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (夫子):\n* → Japanese: 夫(ふう)子(し) (fūshi)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "夫子", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Zi Qin asked Zi Gong, saying, \"When our master comes to any country, he does not fail to learn all about its government. Does he ask his information? or is it given to him?\" Zi Gong said, \"Our master is benign, upright, courteous, temperate, and complaisant and thus he gets his information. The master’s mode of asking information! - is it not different from that of other men?\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zǐqín wèn yú zǐgòng yuē: “Fūzǐ zhì yúshì bāng yě, bì wén qí zhèng, qiú zhī yǔ? Yì yǔ zhī yǔ?” Zǐgòng yuē: “Fūzǐ wēn, liáng, gōng, jiǎn, ràng yǐ dé zhī. Fūzǐ zhī qiúzhī yě, qí zhū yì hū rén zhī qiúzhī yú?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子禽問於子貢曰:「夫子至於是邦也,必聞其政,求之與?抑與之與?」子貢曰:「夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?」", "type": "quote" }, { "english": "Zi Qin asked Zi Gong, saying, \"When our master comes to any country, he does not fail to learn all about its government. Does he ask his information? or is it given to him?\" Zi Gong said, \"Our master is benign, upright, courteous, temperate, and complaisant and thus he gets his information. The master’s mode of asking information! - is it not different from that of other men?\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zǐqín wèn yú zǐgòng yuē: “Fūzǐ zhì yúshì bāng yě, bì wén qí zhèng, qiú zhī yǔ? Yì yǔ zhī yǔ?” Zǐgòng yuē: “Fūzǐ wēn, liáng, gōng, jiǎn, ràng yǐ dé zhī. Fūzǐ zhī qiúzhī yě, qí zhū yì hū rén zhī qiúzhī yú?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子禽问于子贡曰:「夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?」子贡曰:「夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Confucius" ], "links": [ [ "Confucius", "Confucius" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fūzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄨ ㄗˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "fu¹ zi²" }, { "zh-pron": "hu-chír" }, { "zh-pron": "hu-chú" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fūzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fuzǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fu¹-tzŭ³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fū-dž" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "futzyy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фуцзы" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fuczy" }, { "ipa": "/fu⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "fū jí" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "fu¹ dzi²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fu¹ ji²" }, { "ipa": "/fuː⁵⁵ t͡siː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hu-chír" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hu-tsír" }, { "ipa": "/hu³³ t͡sɯ⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hu-chú" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hu-tsú" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "huzuo" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻²² t͡su⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "pju tsiX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*p(r)a tsəʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*pa ʔslɯʔ/" }, { "ipa": "/fu⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/fuː⁵⁵ t͡siː³⁵/" }, { "ipa": "/hu³³ t͡sɯ⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁴¹/" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻²² t͡su⁵³/" }, { "ipa": "/hu⁴⁴⁻³³ t͡su⁵³/" }, { "other": "/*p(r)a tsəʔ/" }, { "other": "/*pa ʔslɯʔ/" } ], "synonyms": [ { "roman": "Zhòngní", "word": "仲尼" }, { "roman": "xiānshī", "word": "先師" }, { "roman": "xiānshī", "word": "先师" }, { "roman": "xiānshèng", "word": "先聖" }, { "roman": "xiānshèng", "word": "先圣" }, { "roman": "kǒng", "word": "孔" }, { "roman": "Kǒng Qiū", "word": "孔丘" }, { "roman": "Kǒng Fūzǐ", "word": "孔夫子" }, { "roman": "Kǒngzǐ", "word": "孔子" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "孔子公" }, { "roman": "sùwáng", "word": "素王" } ], "word": "夫子" } { "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese terms spelled with first grade kanji", "Japanese terms spelled with fourth grade kanji", "Japanese terms with 2 kanji", "Japanese terms with IPA pronunciation", "Japanese terms with multiple readings", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "forms": [ { "form": "夫子", "ruby": [ [ "夫", "ふう" ], [ "子", "し" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "fūshi", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ふうし" }, "expansion": "夫(ふう)子(し) • (fūshi)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "master (term of address for a teacher)" ], "links": [ [ "master", "master" ] ] }, { "glosses": [ "Confucius" ], "links": [ [ "Confucius", "Confucius" ] ] } ], "sounds": [ { "other": "ふうし" }, { "ipa": "[ɸɯ̟ːɕi]" } ], "word": "夫子" } { "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "soft-redirect", "redirects": [ "背子" ], "senses": [ { "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "夫子" }
Download raw JSONL data for 夫子 meaning in All languages combined (12.2kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "夫子" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "夫子", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "夫子" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "夫子", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "夫子" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "夫子", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "夫子" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "夫子", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%AD%94%E5%AD%90'], ['edit']){} >", "path": [ "夫子" ], "section": "Chinese", "subsection": "proper noun", "title": "夫子", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "夫子" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "夫子", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.