See 伊妹兒 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "e-mail" }, "expansion": "English e-mail", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from English e-mail.", "forms": [ { "form": "伊妹儿", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "伊妹" }, { "form": "伊媚兒" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "伊妹兒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Internet", "orig": "zh:Internet", "parents": [ "Computing", "Networking", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "roman": "yīmèir dìzhǐ", "word": "伊妹兒地址" }, { "roman": "yīmèir dìzhǐ", "word": "伊妹儿地址" } ], "glosses": [ "email" ], "id": "en-伊妹兒-zh-noun-giREF~lW", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "email", "email" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, humorous) email" ], "synonyms": [ { "roman": "diànzǐ yóujiàn", "word": "電子郵件/电子邮件" }, { "roman": "diànyóu", "word": "電郵/电邮" }, { "roman": "diànzǐ hánjiàn", "word": "電子函件/电子函件" }, { "roman": "diànzǐ yóujiàn", "word": "電子郵件" }, { "roman": "diànzǐ yóujiàn", "word": "电子邮件" }, { "roman": "diànyóu", "word": "電郵" }, { "roman": "diànyóu", "word": "电邮" }, { "roman": "diànzǐ hánjiàn", "word": "電子函件" }, { "roman": "diànzǐ hánjiàn", "word": "电子函件" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "電子批" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "电子批" }, { "word": "電批" }, { "word": "电批" }, { "word": "電腦批" }, { "word": "电脑批" } ], "tags": [ "dated", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yīmèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧ ㄇㄟˋㄦ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ji¹ mui⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ji¹ mei⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yīmèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yimèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "i¹-mei⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yī-mèir" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "imell" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "имэйр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "imɛjr" }, { "ipa": "/i⁵⁵ məɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yī muih yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yī meih yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ji¹ mui⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ji¹ mei⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yi¹ mui⁶ yi⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yi¹ méi⁶ yi⁴" }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ muːi̯²² jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ mei̯²² jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/i⁵⁵ məɻ⁵¹/" }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ muːi̯²² jiː²¹/" }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ mei̯²² jiː²¹/" } ], "word": "伊妹兒" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "e-mail" }, "expansion": "English e-mail", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from English e-mail.", "forms": [ { "form": "伊妹儿", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "伊妹" }, { "form": "伊媚兒" } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "伊妹兒", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Internet", "orig": "zh:Internet", "parents": [ "Computing", "Networking", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2003 September 19, 庞玲玲, 《反串女性是一门特别的艺术》, on 夏世莲, archived on Internet Archive", "roman": "àihào CD de péngyǒu men, kàn le wǒ de zhè piān lùnwén, nǐ shìbùshì yě xiǎng shì yī shì, huānyíng gěi wǒ yīmèir, […]", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "愛好CD的朋友們,看了我的這篇論文,你是不是也想試一試,歡迎給我伊妹兒,[…]", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2003 September 19, 庞玲玲, 《反串女性是一门特别的艺术》, on 夏世莲, archived on Internet Archive", "roman": "àihào CD de péngyǒu men, kàn le wǒ de zhè piān lùnwén, nǐ shìbùshì yě xiǎng shì yī shì, huānyíng gěi wǒ yīmèir, […]", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "爱好CD的朋友们,看了我的这篇论文,你是不是也想试一试,欢迎给我伊妹儿,[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to email" ], "id": "en-伊妹兒-zh-verb-GGczPpsV", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "email", "email" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, humorous) to email" ], "tags": [ "dated", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yīmèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧ ㄇㄟˋㄦ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ji¹ mui⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ji¹ mei⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yīmèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yimèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "i¹-mei⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yī-mèir" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "imell" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "имэйр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "imɛjr" }, { "ipa": "/i⁵⁵ məɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yī muih yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yī meih yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ji¹ mui⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ji¹ mei⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yi¹ mui⁶ yi⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yi¹ méi⁶ yi⁴" }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ muːi̯²² jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ mei̯²² jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/i⁵⁵ məɻ⁵¹/" }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ muːi̯²² jiː²¹/" }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ mei̯²² jiː²¹/" } ], "word": "伊妹兒" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms borrowed from English", "Chinese terms derived from English", "Chinese terms spelled with 伊", "Chinese terms spelled with 兒", "Chinese terms spelled with 妹", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Internet" ], "derived": [ { "roman": "yīmèir dìzhǐ", "word": "伊妹兒地址" }, { "roman": "yīmèir dìzhǐ", "word": "伊妹儿地址" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "e-mail" }, "expansion": "English e-mail", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from English e-mail.", "forms": [ { "form": "伊妹儿", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "伊妹" }, { "form": "伊媚兒" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "伊妹兒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese dated terms", "Chinese humorous terms" ], "glosses": [ "email" ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "email", "email" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, humorous) email" ], "tags": [ "dated", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yīmèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧ ㄇㄟˋㄦ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ji¹ mui⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ji¹ mei⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yīmèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yimèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "i¹-mei⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yī-mèir" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "imell" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "имэйр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "imɛjr" }, { "ipa": "/i⁵⁵ məɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yī muih yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yī meih yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ji¹ mui⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ji¹ mei⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yi¹ mui⁶ yi⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yi¹ méi⁶ yi⁴" }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ muːi̯²² jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ mei̯²² jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/i⁵⁵ məɻ⁵¹/" }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ muːi̯²² jiː²¹/" }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ mei̯²² jiː²¹/" } ], "synonyms": [ { "roman": "diànzǐ yóujiàn", "word": "電子郵件/电子邮件" }, { "roman": "diànyóu", "word": "電郵/电邮" }, { "roman": "diànzǐ hánjiàn", "word": "電子函件/电子函件" }, { "roman": "diànzǐ yóujiàn", "word": "電子郵件" }, { "roman": "diànzǐ yóujiàn", "word": "电子邮件" }, { "roman": "diànyóu", "word": "電郵" }, { "roman": "diànyóu", "word": "电邮" }, { "roman": "diànzǐ hánjiàn", "word": "電子函件" }, { "roman": "diànzǐ hánjiàn", "word": "电子函件" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "電子批" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "电子批" }, { "word": "電批" }, { "word": "电批" }, { "word": "電腦批" }, { "word": "电脑批" } ], "word": "伊妹兒" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms borrowed from English", "Chinese terms derived from English", "Chinese terms spelled with 伊", "Chinese terms spelled with 兒", "Chinese terms spelled with 妹", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Internet" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "e-mail" }, "expansion": "English e-mail", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from English e-mail.", "forms": [ { "form": "伊妹儿", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "伊妹" }, { "form": "伊媚兒" } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "伊妹兒", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese dated terms", "Chinese humorous terms", "Mandarin terms with quotations", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2003 September 19, 庞玲玲, 《反串女性是一门特别的艺术》, on 夏世莲, archived on Internet Archive", "roman": "àihào CD de péngyǒu men, kàn le wǒ de zhè piān lùnwén, nǐ shìbùshì yě xiǎng shì yī shì, huānyíng gěi wǒ yīmèir, […]", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "愛好CD的朋友們,看了我的這篇論文,你是不是也想試一試,歡迎給我伊妹兒,[…]", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2003 September 19, 庞玲玲, 《反串女性是一门特别的艺术》, on 夏世莲, archived on Internet Archive", "roman": "àihào CD de péngyǒu men, kàn le wǒ de zhè piān lùnwén, nǐ shìbùshì yě xiǎng shì yī shì, huānyíng gěi wǒ yīmèir, […]", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "爱好CD的朋友们,看了我的这篇论文,你是不是也想试一试,欢迎给我伊妹儿,[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to email" ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "email", "email" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, humorous) to email" ], "tags": [ "dated", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yīmèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧ ㄇㄟˋㄦ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ji¹ mui⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ji¹ mei⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yīmèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yimèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "i¹-mei⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yī-mèir" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "imell" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "имэйр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "imɛjr" }, { "ipa": "/i⁵⁵ məɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yī muih yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yī meih yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ji¹ mui⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ji¹ mei⁶ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yi¹ mui⁶ yi⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yi¹ méi⁶ yi⁴" }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ muːi̯²² jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ mei̯²² jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/i⁵⁵ məɻ⁵¹/" }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ muːi̯²² jiː²¹/" }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ mei̯²² jiː²¹/" } ], "word": "伊妹兒" }
Download raw JSONL data for 伊妹兒 meaning in All languages combined (6.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "伊妹兒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "伊妹兒", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "伊妹兒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "伊妹兒", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.