"不關……的事" meaning in All languages combined

See 不關……的事 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /pu⁵¹ ku̯än⁵⁵ d̥ə² ʂʐ̩⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ kʷaːn⁵⁵ tɪk̚⁵ siː²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu⁵¹ ku̯än⁵⁵ d̥ə² ʂʐ̩⁵¹/, /pɐt̚⁵ kʷaːn⁵⁵ tɪk̚⁵ siː²²/ Chinese transliterations: bùguān...de shì [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢ ... ˙ㄉㄜ ㄕˋ [Mandarin, bopomofo], bat¹ gwaan¹...dik¹ si⁶ [Cantonese, Jyutping], bùguān...de shì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùguan...de̊ shìh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-kuan¹...-tê⁵ shih⁴ [Mandarin, Wade-Giles], bù-gwān-...-de shr̀ [Mandarin, Yale], buguan....de shyh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бугуань...дэ ши [Mandarin, Palladius], buguanʹ...dɛ ši [Mandarin, Palladius], bāt gwāan...dīk sih [Cantonese, Yale], bat⁷ gwaan¹...dik⁷ si⁶ [Cantonese, Pinyin], bed¹ guan¹...dig¹ xi⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 不关……的事
Head templates: {{zh-verb}} 不關……的事
  1. (colloquial) to be none of someone's business Tags: colloquial Synonyms: 關……屁事/关……屁事 (guān...pìshì), 關……什麼事/关……什么事 (guān...shénme shì), 關……屁事 (guān...pìshì), 关……屁事 (guān...pìshì), 關……什麼事 (guān...shénme shì), 关……什么事 (guān...shénme shì)
    Sense id: en-不關……的事-zh-verb-OEKcjTxq Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "不关……的事",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "不關……的事",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A: Is your family wealthy? B: That's none of your business.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Jiǎ: Nǐ de jiātíng hěn fùyǒu ma? Yǐ: Zhè bùguān nǐ de shì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "甲:你的家庭很富有嗎?乙:這不關你的事。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "A: Is your family wealthy? B: That's none of your business.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Jiǎ: Nǐ de jiātíng hěn fùyǒu ma? Yǐ: Zhè bùguān nǐ de shì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "甲:你的家庭很富有吗?乙:这不关你的事。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be none of someone's business"
      ],
      "id": "en-不關……的事-zh-verb-OEKcjTxq",
      "links": [
        [
          "none of someone's business",
          "none of someone's business"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to be none of someone's business"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "guān...pìshì",
          "word": "關……屁事/关……屁事"
        },
        {
          "roman": "guān...shénme shì",
          "word": "關……什麼事/关……什么事"
        },
        {
          "roman": "guān...pìshì",
          "word": "關……屁事"
        },
        {
          "roman": "guān...pìshì",
          "word": "关……屁事"
        },
        {
          "roman": "guān...shénme shì",
          "word": "關……什麼事"
        },
        {
          "roman": "guān...shénme shì",
          "word": "关……什么事"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùguān...de shì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢ ... ˙ㄉㄜ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ gwaan¹...dik¹ si⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùguān...de shì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùguan...de̊ shìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-kuan¹...-tê⁵ shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-gwān-...-de shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buguan....de shyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бугуань...дэ ши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "buguanʹ...dɛ ši"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ku̯än⁵⁵ d̥ə² ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt gwāan...dīk sih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ gwaan¹...dik⁷ si⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ guan¹...dig¹ xi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kʷaːn⁵⁵ tɪk̚⁵ siː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ku̯än⁵⁵ d̥ə² ʂʐ̩⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kʷaːn⁵⁵ tɪk̚⁵ siː²²/"
    }
  ],
  "word": "不關……的事"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "不关……的事",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "不關……的事",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese colloquialisms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 事",
        "Chinese terms spelled with 的",
        "Chinese terms spelled with 關",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A: Is your family wealthy? B: That's none of your business.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Jiǎ: Nǐ de jiātíng hěn fùyǒu ma? Yǐ: Zhè bùguān nǐ de shì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "甲:你的家庭很富有嗎?乙:這不關你的事。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "A: Is your family wealthy? B: That's none of your business.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Jiǎ: Nǐ de jiātíng hěn fùyǒu ma? Yǐ: Zhè bùguān nǐ de shì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "甲:你的家庭很富有吗?乙:这不关你的事。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be none of someone's business"
      ],
      "links": [
        [
          "none of someone's business",
          "none of someone's business"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to be none of someone's business"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùguān...de shì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢ ... ˙ㄉㄜ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ gwaan¹...dik¹ si⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùguān...de shì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùguan...de̊ shìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-kuan¹...-tê⁵ shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-gwān-...-de shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buguan....de shyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бугуань...дэ ши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "buguanʹ...dɛ ši"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ku̯än⁵⁵ d̥ə² ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt gwāan...dīk sih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ gwaan¹...dik⁷ si⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ guan¹...dig¹ xi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kʷaːn⁵⁵ tɪk̚⁵ siː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ku̯än⁵⁵ d̥ə² ʂʐ̩⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kʷaːn⁵⁵ tɪk̚⁵ siː²²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "guān...pìshì",
      "word": "關……屁事/关……屁事"
    },
    {
      "roman": "guān...shénme shì",
      "word": "關……什麼事/关……什么事"
    },
    {
      "roman": "guān...pìshì",
      "word": "關……屁事"
    },
    {
      "roman": "guān...pìshì",
      "word": "关……屁事"
    },
    {
      "roman": "guān...shénme shì",
      "word": "關……什麼事"
    },
    {
      "roman": "guān...shénme shì",
      "word": "关……什么事"
    }
  ],
  "word": "不關……的事"
}

Download raw JSONL data for 不關……的事 meaning in All languages combined (3.2kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "不關……的事"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "不關……的事",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "不關……的事"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "不關……的事",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.