See été on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "lou", "2": "èté" }, "expansion": "Louisiana Creole: èté", "name": "desc" } ], "text": "Louisiana Creole: èté" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "esté", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old French esté", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "esté" }, "expansion": "Inherited from Old French esté", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "aestās", "4": "aestātem" }, "expansion": "Latin aestātem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ine-pro", "3": "*h₂eydʰ-", "4": "", "5": "burn; fire" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂eydʰ- (“burn; fire”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Old French esté, from Latin aestātem, ultimately from Proto-Indo-European *h₂eydʰ- (“burn; fire”).", "forms": [ { "form": "étés", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "été m (plural étés)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Seasons", "orig": "fr:Seasons", "parents": [ "Nature", "Periodic occurrences", "All topics", "Time", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "été de la Saint-Martin" }, { "word": "heure d’été" }, { "word": "solstice d’été" } ], "glosses": [ "summer" ], "id": "en-été-fr-noun-6DZkJVxp", "links": [ [ "summer", "summer" ] ], "related": [ { "word": "estival" }, { "word": "estivant" }, { "word": "estivation" }, { "word": "estive" }, { "word": "estiver" }, { "english": "spring", "word": "printemps" }, { "english": "autumn", "word": "automne" }, { "english": "winter", "word": "hiver" }, { "word": "thérophyte" }, { "word": "xérothère" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/e.te/" }, { "audio": "Fr-été-fr CA.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/Fr-%C3%A9t%C3%A9-fr_CA.ogg/Fr-%C3%A9t%C3%A9-fr_CA.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7e/Fr-%C3%A9t%C3%A9-fr_CA.ogg" }, { "rhymes": "-e" }, { "homophone": "étés" }, { "homophone": "étai (some speakers)" } ], "word": "été" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "esté", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old French esté", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "esté" }, "expansion": "Inherited from Old French esté", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "stātus" }, "expansion": "Latin stātus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "état", "notext": "1" }, "expansion": "état", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Inherited from Old French esté, past participle of ester (“to stand, to be (stative)”) (which was conflated with estre in Old French); from Latin stātus, past participle of stāre (“to stand”). Compare also the noun état.", "head_templates": [ { "args": { "intr": "1" }, "expansion": "été (intransitive, hence invariable)", "name": "fr-past participle" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "He tried to accommodate [a name for his horse] that would designate what he had been before entering into knight-errantry, and what he was currently.", "ref": "1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche^(fr.Wikisource), translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:", "text": "Aussi essayait-il [d’]accommoder [un nom à con cheval] qui désignât ce qu’il avait été avant d’entrer dans la chevalerie errante, et ce qu’il était alors.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "être" } ], "glosses": [ "past participle of être" ], "id": "en-été-fr-verb-dRzwPKQ2", "links": [ [ "être", "être#French" ] ], "tags": [ "form-of", "intransitive", "participle", "past" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Louisiana French", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "34 6 60", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 14 54", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 6 61", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "aller" } ], "glosses": [ "past participle of aller" ], "id": "en-été-fr-verb-pEJQ7NVP", "links": [ [ "aller", "aller#French" ] ], "raw_glosses": [ "(Louisiana) past participle of aller" ], "tags": [ "Louisiana", "form-of", "intransitive", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/e.te/" }, { "audio": "Fr-été-fr CA.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/Fr-%C3%A9t%C3%A9-fr_CA.ogg/Fr-%C3%A9t%C3%A9-fr_CA.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7e/Fr-%C3%A9t%C3%A9-fr_CA.ogg" }, { "rhymes": "-e" }, { "homophone": "étés" }, { "homophone": "étai (some speakers)" } ], "word": "été" }
{ "categories": [ "French 2-syllable words", "French countable nouns", "French doublets", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French non-lemma forms", "French nouns", "French palindromes", "French past participles", "French terms derived from Latin", "French terms derived from Old French", "French terms derived from Proto-Indo-European", "French terms inherited from Latin", "French terms inherited from Old French", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with homophones", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:French/e", "Rhymes:French/e/2 syllables", "fr:Seasons" ], "derived": [ { "word": "été de la Saint-Martin" }, { "word": "heure d’été" }, { "word": "solstice d’été" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "lou", "2": "èté" }, "expansion": "Louisiana Creole: èté", "name": "desc" } ], "text": "Louisiana Creole: èté" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "esté", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old French esté", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "esté" }, "expansion": "Inherited from Old French esté", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "aestās", "4": "aestātem" }, "expansion": "Latin aestātem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ine-pro", "3": "*h₂eydʰ-", "4": "", "5": "burn; fire" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂eydʰ- (“burn; fire”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Old French esté, from Latin aestātem, ultimately from Proto-Indo-European *h₂eydʰ- (“burn; fire”).", "forms": [ { "form": "étés", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "été m (plural étés)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "related": [ { "word": "estival" }, { "word": "estivant" }, { "word": "estivation" }, { "word": "estive" }, { "word": "estiver" }, { "english": "spring", "word": "printemps" }, { "english": "autumn", "word": "automne" }, { "english": "winter", "word": "hiver" }, { "word": "thérophyte" }, { "word": "xérothère" } ], "senses": [ { "glosses": [ "summer" ], "links": [ [ "summer", "summer" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/e.te/" }, { "audio": "Fr-été-fr CA.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/Fr-%C3%A9t%C3%A9-fr_CA.ogg/Fr-%C3%A9t%C3%A9-fr_CA.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7e/Fr-%C3%A9t%C3%A9-fr_CA.ogg" }, { "rhymes": "-e" }, { "homophone": "étés" }, { "homophone": "étai (some speakers)" } ], "word": "été" } { "categories": [ "French 2-syllable words", "French doublets", "French entries with incorrect language header", "French non-lemma forms", "French palindromes", "French past participles", "French terms derived from Latin", "French terms derived from Old French", "French terms inherited from Latin", "French terms inherited from Old French", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with homophones", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:French/e", "Rhymes:French/e/2 syllables" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "esté", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old French esté", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "esté" }, "expansion": "Inherited from Old French esté", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "stātus" }, "expansion": "Latin stātus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "état", "notext": "1" }, "expansion": "état", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Inherited from Old French esté, past participle of ester (“to stand, to be (stative)”) (which was conflated with estre in Old French); from Latin stātus, past participle of stāre (“to stand”). Compare also the noun état.", "head_templates": [ { "args": { "intr": "1" }, "expansion": "été (intransitive, hence invariable)", "name": "fr-past participle" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "French past participles", "French terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "He tried to accommodate [a name for his horse] that would designate what he had been before entering into knight-errantry, and what he was currently.", "ref": "1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche^(fr.Wikisource), translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:", "text": "Aussi essayait-il [d’]accommoder [un nom à con cheval] qui désignât ce qu’il avait été avant d’entrer dans la chevalerie errante, et ce qu’il était alors.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "être" } ], "glosses": [ "past participle of être" ], "links": [ [ "être", "être#French" ] ], "tags": [ "form-of", "intransitive", "participle", "past" ] }, { "categories": [ "French past participles", "Louisiana French" ], "form_of": [ { "word": "aller" } ], "glosses": [ "past participle of aller" ], "links": [ [ "aller", "aller#French" ] ], "raw_glosses": [ "(Louisiana) past participle of aller" ], "tags": [ "Louisiana", "form-of", "intransitive", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/e.te/" }, { "audio": "Fr-été-fr CA.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/Fr-%C3%A9t%C3%A9-fr_CA.ogg/Fr-%C3%A9t%C3%A9-fr_CA.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7e/Fr-%C3%A9t%C3%A9-fr_CA.ogg" }, { "rhymes": "-e" }, { "homophone": "étés" }, { "homophone": "étai (some speakers)" } ], "word": "été" }
Download raw JSONL data for été meaning in All languages combined (5.8kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: hence invariable", "path": [ "été" ], "section": "French", "subsection": "participle", "title": "été", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.