See inte ett smack in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Redewendung (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Schwedisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "inte en smula" }, { "sense_index": "1", "word": "inte ett dugg" }, { "sense_index": "1", "word": "inte ett dyft" }, { "sense_index": "1", "word": "inte ett vitten" }, { "sense_index": "1", "word": "inte ett korvöre" }, { "sense_index": "1", "word": "inte en gnutta" }, { "sense_index": "1", "word": "inte ett smul" }, { "sense_index": "1", "word": "inte ett skvatt" }, { "sense_index": "1", "word": "inte ett piss" } ], "etymology_texts": [ "Smack ^(→ sv) ist ein „Schmatzen“ oder „Schnalzen“. In der Verneinung wird es in einer Reihe Redewendungen verwendet. Inte ett smack bedeutet „nichts“, zunächst im Sinne von nichts hören oder nichts sagen, nicht einmal ein Schnalzen. Die Bindung an einen Laut ist später weggefallen, so dass die Phrase heute einfach „nichts“ bedeutet." ], "hyphenation": "in·te ett smack", "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "pos": "phrase", "pos_title": "Redewendung", "senses": [ { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 8, 23 ] ], "text": "Det gör inte ett smack.", "translation": "Das macht nicht das Geringste." }, { "italic_text_offsets": [ [ 53, 68 ] ], "text": "Vi besökte samma plats igen men den här gången hände inte ett smack.", "translation": "Wir haben den gleichen Platz noch einmal aufgesucht, aber dieses Mal passierte überhaupt nichts." }, { "italic_text_offsets": [ [ 27, 41 ] ], "text": "Hon är för smal, jag litar inte ett smack på vad hon säger om regelbundna måltider.", "translation": "Sie ist zu dünn, ich glaube ihr kein bisschen, was sie über regelmäßige Mahlzeiten erzählt." } ], "glosses": [ "überhaupt nichts; kein bisschen, nicht das Geringste, nicht die Bohne; nicht das geringste; nichts; „nicht ein Schnalzen“" ], "id": "de-inte_ett_smack-sv-phrase-5R9uA2sE", "raw_tags": [ "wörtlich" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "`ɪntə ˈɛ̝tː ˈsmakː" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "nichts" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "nicht" } ], "word": "inte ett smack" }
{ "categories": [ "Redewendung (Schwedisch)", "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)", "Schwedisch", "siehe auch", "Übersetzungen (Schwedisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "inte en smula" }, { "sense_index": "1", "word": "inte ett dugg" }, { "sense_index": "1", "word": "inte ett dyft" }, { "sense_index": "1", "word": "inte ett vitten" }, { "sense_index": "1", "word": "inte ett korvöre" }, { "sense_index": "1", "word": "inte en gnutta" }, { "sense_index": "1", "word": "inte ett smul" }, { "sense_index": "1", "word": "inte ett skvatt" }, { "sense_index": "1", "word": "inte ett piss" } ], "etymology_texts": [ "Smack ^(→ sv) ist ein „Schmatzen“ oder „Schnalzen“. In der Verneinung wird es in einer Reihe Redewendungen verwendet. Inte ett smack bedeutet „nichts“, zunächst im Sinne von nichts hören oder nichts sagen, nicht einmal ein Schnalzen. Die Bindung an einen Laut ist später weggefallen, so dass die Phrase heute einfach „nichts“ bedeutet." ], "hyphenation": "in·te ett smack", "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "pos": "phrase", "pos_title": "Redewendung", "senses": [ { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 8, 23 ] ], "text": "Det gör inte ett smack.", "translation": "Das macht nicht das Geringste." }, { "italic_text_offsets": [ [ 53, 68 ] ], "text": "Vi besökte samma plats igen men den här gången hände inte ett smack.", "translation": "Wir haben den gleichen Platz noch einmal aufgesucht, aber dieses Mal passierte überhaupt nichts." }, { "italic_text_offsets": [ [ 27, 41 ] ], "text": "Hon är för smal, jag litar inte ett smack på vad hon säger om regelbundna måltider.", "translation": "Sie ist zu dünn, ich glaube ihr kein bisschen, was sie über regelmäßige Mahlzeiten erzählt." } ], "glosses": [ "überhaupt nichts; kein bisschen, nicht das Geringste, nicht die Bohne; nicht das geringste; nichts; „nicht ein Schnalzen“" ], "raw_tags": [ "wörtlich" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "`ɪntə ˈɛ̝tː ˈsmakː" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "nichts" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "nicht" } ], "word": "inte ett smack" }
Download raw JSONL data for inte ett smack meaning in Schwedisch (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the dewiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.