"ani" meaning in Polnisch

See ani in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

IPA: ˈaɲi Audio: Pl-ani.ogg
  1. verbindet gleichwertige negierte Aussagen; noch
    Sense id: de-ani-pl-conj--66tdOTa
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (verbindet gleichwertige negierte Aussagen; noch): noch (Deutsch)

Particle

IPA: ˈaɲi
  1. verstärkte Negation; nicht einmal, kein, kein einziger
    Sense id: de-ani-pl-particle-s~Qc8qdZ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: nawet, nie Translations (verstärkte Negation; nicht einmal, kein, kein einziger): nicht einmal (Deutsch), kein (Deutsch)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ale"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Konjunktion (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polnisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "expressions": [
    {
      "note": "weder … noch",
      "sense_index": "1",
      "word": "ani … ani"
    }
  ],
  "hyphenation": "a·ni",
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Stefan Żeromski",
          "collection": "Pisma Stefana Żeromskiego",
          "place": "Warszawa",
          "publisher": "Wydawnictwo J. Mortkowicza",
          "ref": "Stefan Żeromski: Charitas. In: Pisma Stefana Żeromskiego. Tom II, Wydawnictwo J. Mortkowicza, Warszawa 1927 (Wikisource) , Seite 83.",
          "text": "„Nie pieścił jej, ani całował.“",
          "title": "Charitas",
          "translation": "Er liebkoste sie nicht noch küsste er sie.",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom II",
          "year": "1927"
        },
        {
          "author": "Stefan Żeromski",
          "collection": "Pisma Stefana Żeromskiego",
          "edition": "8.",
          "place": "Warszawa",
          "publisher": "Wydawnictwo J. Mortkowicza",
          "ref": "Stefan Żeromski: Popioły. In: Pisma Stefana Żeromskiego. 8. Auflage. Tom pierwszy, Wydawnictwo J. Mortkowicza, Warszawa 1932 (Wikisource) , Seite 14.",
          "text": "„Nic nie wiem o żadnym Niemcu, ani o sprawie.“",
          "title": "Popioły",
          "translation": "Ich weiß nichts über irgendeinen Deutschen noch über die Angelegenheit.",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom pierwszy",
          "year": "1932"
        },
        {
          "author": "Stefan Żeromski",
          "place": "Warszawa",
          "publisher": "Wydawnictwo J. Mortkowicza",
          "ref": "Stefan Żeromski: Dzieje grzechu. Tom II, Wydawnictwo J. Mortkowicza, Warszawa 1928 (Wikisource) , Seite 95.",
          "text": "„On ani myślał na nią patrzeć!“",
          "title": "Dzieje grzechu",
          "translation": "Er dachte nicht einmal daran, auf sie zu schauen!",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom II",
          "year": "1928"
        },
        {
          "author": "Henryk Sienkiewicz",
          "collection": "Pisma Henryka Sienkiewicza tom",
          "place": "Warszawa",
          "publisher": "Gebethner i Wolff",
          "ref": "Henryk Sienkiewicz: Za chlebem. In: Pisma Henryka Sienkiewicza tom. Tom IV, Gebethner i Wolff, Warszawa 1899 (Wikisource) , Seite 200.",
          "text": "„Przez cały czas nie odezwał się do dziewczyny ani słowem, dopiero gdy nastała noc, gdy port opustoszał zupełnie, rzekł dziwnym głosem:“",
          "title": "Za chlebem",
          "translation": "Die ganze Zeit über wandte er sich mit keinem einzigen Wort an das Mädchen, erst als es Nacht wurde, als der Hafen vollkommen leer wurde, sagte er mit einer merkwürdigen Stimme:",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom IV",
          "year": "1899"
        },
        {
          "text": "Ani se neomluvil.",
          "translation": "Er hat sich nicht einmal entschuldigt."
        },
        {
          "text": "Ani ruce si neumyl a už šel jíst.",
          "translation": "Nicht einmal die Hände hat er sich gewaschen und ging schon essen."
        },
        {
          "text": "V tom hluku nerozumím ani slovo.",
          "translation": "Bei diesem Lärm verstehe ich kein Wort."
        },
        {
          "text": "Nepřijdu ani já ani ona.",
          "translation": "Weder ich noch sie wird kommen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "verbindet gleichwertige negierte Aussagen; noch"
      ],
      "id": "de-ani-pl-conj--66tdOTa",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaɲi"
    },
    {
      "audio": "Pl-ani.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Pl-ani.ogg/Pl-ani.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-ani.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "verbindet gleichwertige negierte Aussagen; noch",
      "sense_index": "1",
      "word": "noch"
    }
  ],
  "word": "ani"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "jednak"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Partikel (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polnisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "expressions": [
    {
      "note": "keinen Murks",
      "sense_index": "1",
      "word": "ani mru-mru"
    },
    {
      "note": "nicht ein bisschen",
      "sense_index": "1",
      "word": "ani trochę"
    },
    {
      "note": "kein einziges Mal, nicht ein einziges Mal",
      "sense_index": "1",
      "word": "ani razu"
    },
    {
      "note": "auf keine Weise, überhaupt nicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "ani rusz"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ani żywego ducha"
    },
    {
      "note": "keine Menschenseele",
      "sense_index": "1",
      "word": "ani żywej duszy"
    }
  ],
  "hyphenation": "a·ni",
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Stefan Żeromski",
          "place": "Warszawa",
          "publisher": "Wydawnictwo J. Mortkowicza",
          "ref": "Stefan Żeromski: Dzieje grzechu. Tom II, Wydawnictwo J. Mortkowicza, Warszawa 1928 (Wikisource) , Seite 95.",
          "text": "„On ani myślał na nią patrzeć!“",
          "title": "Dzieje grzechu",
          "translation": "Er dachte nicht einmal daran, auf sie zu schauen!",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom II",
          "year": "1928"
        },
        {
          "author": "Henryk Sienkiewicz",
          "collection": "Pisma Henryka Sienkiewicza tom",
          "place": "Warszawa",
          "publisher": "Gebethner i Wolff",
          "ref": "Henryk Sienkiewicz: Za chlebem. In: Pisma Henryka Sienkiewicza tom. Tom IV, Gebethner i Wolff, Warszawa 1899 (Wikisource) , Seite 200.",
          "text": "„Przez cały czas nie odezwał się do dziewczyny ani słowem, dopiero gdy nastała noc, gdy port opustoszał zupełnie, rzekł dziwnym głosem:“",
          "title": "Za chlebem",
          "translation": "Die ganze Zeit über wandte er sich mit keinem einzigen Wort an das Mädchen, erst als es Nacht wurde, als der Hafen vollkommen leer wurde, sagte er mit einer merkwürdigen Stimme:",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom IV",
          "year": "1899"
        },
        {
          "text": "Ani se neomluvil.",
          "translation": "Er hat sich nicht einmal entschuldigt."
        },
        {
          "text": "Ani ruce si neumyl a už šel jíst.",
          "translation": "Nicht einmal die Hände hat er sich gewaschen und ging schon essen."
        },
        {
          "text": "V tom hluku nerozumím ani slovo.",
          "translation": "Bei diesem Lärm verstehe ich kein Wort."
        },
        {
          "text": "Nepřijdu ani já ani ona.",
          "translation": "Weder ich noch sie wird kommen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "verstärkte Negation; nicht einmal, kein, kein einziger"
      ],
      "id": "de-ani-pl-particle-s~Qc8qdZ",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaɲi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nawet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nie"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "verstärkte Negation; nicht einmal, kein, kein einziger",
      "sense_index": "1",
      "word": "nicht einmal"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "verstärkte Negation; nicht einmal, kein, kein einziger",
      "sense_index": "1",
      "word": "kein"
    }
  ],
  "word": "ani"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ale"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Polnisch)",
    "Konjunktion (Polnisch)",
    "Polnisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "expressions": [
    {
      "note": "weder … noch",
      "sense_index": "1",
      "word": "ani … ani"
    }
  ],
  "hyphenation": "a·ni",
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Stefan Żeromski",
          "collection": "Pisma Stefana Żeromskiego",
          "place": "Warszawa",
          "publisher": "Wydawnictwo J. Mortkowicza",
          "ref": "Stefan Żeromski: Charitas. In: Pisma Stefana Żeromskiego. Tom II, Wydawnictwo J. Mortkowicza, Warszawa 1927 (Wikisource) , Seite 83.",
          "text": "„Nie pieścił jej, ani całował.“",
          "title": "Charitas",
          "translation": "Er liebkoste sie nicht noch küsste er sie.",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom II",
          "year": "1927"
        },
        {
          "author": "Stefan Żeromski",
          "collection": "Pisma Stefana Żeromskiego",
          "edition": "8.",
          "place": "Warszawa",
          "publisher": "Wydawnictwo J. Mortkowicza",
          "ref": "Stefan Żeromski: Popioły. In: Pisma Stefana Żeromskiego. 8. Auflage. Tom pierwszy, Wydawnictwo J. Mortkowicza, Warszawa 1932 (Wikisource) , Seite 14.",
          "text": "„Nic nie wiem o żadnym Niemcu, ani o sprawie.“",
          "title": "Popioły",
          "translation": "Ich weiß nichts über irgendeinen Deutschen noch über die Angelegenheit.",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom pierwszy",
          "year": "1932"
        },
        {
          "author": "Stefan Żeromski",
          "place": "Warszawa",
          "publisher": "Wydawnictwo J. Mortkowicza",
          "ref": "Stefan Żeromski: Dzieje grzechu. Tom II, Wydawnictwo J. Mortkowicza, Warszawa 1928 (Wikisource) , Seite 95.",
          "text": "„On ani myślał na nią patrzeć!“",
          "title": "Dzieje grzechu",
          "translation": "Er dachte nicht einmal daran, auf sie zu schauen!",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom II",
          "year": "1928"
        },
        {
          "author": "Henryk Sienkiewicz",
          "collection": "Pisma Henryka Sienkiewicza tom",
          "place": "Warszawa",
          "publisher": "Gebethner i Wolff",
          "ref": "Henryk Sienkiewicz: Za chlebem. In: Pisma Henryka Sienkiewicza tom. Tom IV, Gebethner i Wolff, Warszawa 1899 (Wikisource) , Seite 200.",
          "text": "„Przez cały czas nie odezwał się do dziewczyny ani słowem, dopiero gdy nastała noc, gdy port opustoszał zupełnie, rzekł dziwnym głosem:“",
          "title": "Za chlebem",
          "translation": "Die ganze Zeit über wandte er sich mit keinem einzigen Wort an das Mädchen, erst als es Nacht wurde, als der Hafen vollkommen leer wurde, sagte er mit einer merkwürdigen Stimme:",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom IV",
          "year": "1899"
        },
        {
          "text": "Ani se neomluvil.",
          "translation": "Er hat sich nicht einmal entschuldigt."
        },
        {
          "text": "Ani ruce si neumyl a už šel jíst.",
          "translation": "Nicht einmal die Hände hat er sich gewaschen und ging schon essen."
        },
        {
          "text": "V tom hluku nerozumím ani slovo.",
          "translation": "Bei diesem Lärm verstehe ich kein Wort."
        },
        {
          "text": "Nepřijdu ani já ani ona.",
          "translation": "Weder ich noch sie wird kommen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "verbindet gleichwertige negierte Aussagen; noch"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaɲi"
    },
    {
      "audio": "Pl-ani.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Pl-ani.ogg/Pl-ani.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-ani.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "verbindet gleichwertige negierte Aussagen; noch",
      "sense_index": "1",
      "word": "noch"
    }
  ],
  "word": "ani"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "jednak"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Polnisch)",
    "Partikel (Polnisch)",
    "Polnisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "expressions": [
    {
      "note": "keinen Murks",
      "sense_index": "1",
      "word": "ani mru-mru"
    },
    {
      "note": "nicht ein bisschen",
      "sense_index": "1",
      "word": "ani trochę"
    },
    {
      "note": "kein einziges Mal, nicht ein einziges Mal",
      "sense_index": "1",
      "word": "ani razu"
    },
    {
      "note": "auf keine Weise, überhaupt nicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "ani rusz"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ani żywego ducha"
    },
    {
      "note": "keine Menschenseele",
      "sense_index": "1",
      "word": "ani żywej duszy"
    }
  ],
  "hyphenation": "a·ni",
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Stefan Żeromski",
          "place": "Warszawa",
          "publisher": "Wydawnictwo J. Mortkowicza",
          "ref": "Stefan Żeromski: Dzieje grzechu. Tom II, Wydawnictwo J. Mortkowicza, Warszawa 1928 (Wikisource) , Seite 95.",
          "text": "„On ani myślał na nią patrzeć!“",
          "title": "Dzieje grzechu",
          "translation": "Er dachte nicht einmal daran, auf sie zu schauen!",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom II",
          "year": "1928"
        },
        {
          "author": "Henryk Sienkiewicz",
          "collection": "Pisma Henryka Sienkiewicza tom",
          "place": "Warszawa",
          "publisher": "Gebethner i Wolff",
          "ref": "Henryk Sienkiewicz: Za chlebem. In: Pisma Henryka Sienkiewicza tom. Tom IV, Gebethner i Wolff, Warszawa 1899 (Wikisource) , Seite 200.",
          "text": "„Przez cały czas nie odezwał się do dziewczyny ani słowem, dopiero gdy nastała noc, gdy port opustoszał zupełnie, rzekł dziwnym głosem:“",
          "title": "Za chlebem",
          "translation": "Die ganze Zeit über wandte er sich mit keinem einzigen Wort an das Mädchen, erst als es Nacht wurde, als der Hafen vollkommen leer wurde, sagte er mit einer merkwürdigen Stimme:",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tom IV",
          "year": "1899"
        },
        {
          "text": "Ani se neomluvil.",
          "translation": "Er hat sich nicht einmal entschuldigt."
        },
        {
          "text": "Ani ruce si neumyl a už šel jíst.",
          "translation": "Nicht einmal die Hände hat er sich gewaschen und ging schon essen."
        },
        {
          "text": "V tom hluku nerozumím ani slovo.",
          "translation": "Bei diesem Lärm verstehe ich kein Wort."
        },
        {
          "text": "Nepřijdu ani já ani ona.",
          "translation": "Weder ich noch sie wird kommen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "verstärkte Negation; nicht einmal, kein, kein einziger"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaɲi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nawet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nie"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "verstärkte Negation; nicht einmal, kein, kein einziger",
      "sense_index": "1",
      "word": "nicht einmal"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "verstärkte Negation; nicht einmal, kein, kein einziger",
      "sense_index": "1",
      "word": "kein"
    }
  ],
  "word": "ani"
}

Download raw JSONL data for ani meaning in Polnisch (6.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polnisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.