See ungula in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv 1. Deklination (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ungulatus" } ], "etymology_text": "Diminutiv zu dem Substantiv unguis ^(→ la) mit dem Suffix -ula ^(→ la)", "forms": [ { "form": "ungula", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ungulae", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ungulae", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ungulārum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ungulae", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ungulīs", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ungulam", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ungulās", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ungula", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ungulae", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "ungulā", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "ungulīs", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "un·gu·la", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 14.", "text": "„pecori et bubus diligenter substernatur, ungulae curentur;“ (Cato agr. 5,7)" }, { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Jesus Sirach Kapitel 24, Vers 21 VUL", "text": "„et quasi storax et galbanus et ungula et gutta et quasi libanus non incisus vaporavi habitationem meam et quasi balsamum non mixtum odor meus“ (Vul. Sir. 24,21)", "translation": "„Wie Zimtstrauch und duftender Stechdorn, wie erlesene Myrrhe verströmte ich Wohlgeruch; wie Galbanum, Onyx und Stakte und wie Weihrauchduft im Zelt.“" } ], "glosses": [ "Huf, Klaue" ], "id": "de-ungula-la-noun-C7cpwl82", "sense_index": "1", "topics": [ "zoology" ] }, { "glosses": [ "Kralle, Klaue" ], "id": "de-ungula-la-noun-~KZuxTG5", "sense_index": "2", "topics": [ "zoology" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Zoologie: Huf, Klaue", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Huf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Zoologie: Huf, Klaue", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Klaue" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Zoologie: Kralle, Klaue", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kralle" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Zoologie: Kralle, Klaue", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Klaue" } ], "word": "ungula" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv 1. Deklination (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ungere ^(→ la)", "forms": [ { "form": "ungula", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ungulae", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ungulae", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ungulārum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ungulae", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ungulīs", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ungulam", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ungulās", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ungula", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ungulae", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "ungulā", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "ungulīs", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "un·gu·la", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Jesus Sirach Kapitel 24, Vers 21 VUL", "text": "„et quasi storax et galbanus et ungula et gutta et quasi libanus non incisus vaporavi habitationem meam et quasi balsamum non mixtum odor meus“ (Vul. Sir. 24,21)", "translation": "„Wie Zimtstrauch und duftender Stechdorn, wie erlesene Myrrhe verströmte ich Wohlgeruch; wie Galbanum, Onyx und Stakte und wie Weihrauchduft im Zelt.“" } ], "glosses": [ "meist aus Myrrhe hergestelltes Öl zum Salben; Salböl, Myrrhenöl" ], "id": "de-ungula-la-noun-JV2m1NkA", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist aus Myrrhe hergestelltes Öl zum Salben; Salböl, Myrrhenöl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Salböl" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist aus Myrrhe hergestelltes Öl zum Salben; Salböl, Myrrhenöl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Myrrhenöl" } ], "word": "ungula" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Substantiv (Latein)", "Substantiv 1. Deklination (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "derived": [ { "word": "ungulatus" } ], "etymology_text": "Diminutiv zu dem Substantiv unguis ^(→ la) mit dem Suffix -ula ^(→ la)", "forms": [ { "form": "ungula", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ungulae", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ungulae", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ungulārum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ungulae", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ungulīs", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ungulam", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ungulās", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ungula", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ungulae", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "ungulā", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "ungulīs", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "un·gu·la", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 14.", "text": "„pecori et bubus diligenter substernatur, ungulae curentur;“ (Cato agr. 5,7)" }, { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Jesus Sirach Kapitel 24, Vers 21 VUL", "text": "„et quasi storax et galbanus et ungula et gutta et quasi libanus non incisus vaporavi habitationem meam et quasi balsamum non mixtum odor meus“ (Vul. Sir. 24,21)", "translation": "„Wie Zimtstrauch und duftender Stechdorn, wie erlesene Myrrhe verströmte ich Wohlgeruch; wie Galbanum, Onyx und Stakte und wie Weihrauchduft im Zelt.“" } ], "glosses": [ "Huf, Klaue" ], "sense_index": "1", "topics": [ "zoology" ] }, { "glosses": [ "Kralle, Klaue" ], "sense_index": "2", "topics": [ "zoology" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Zoologie: Huf, Klaue", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Huf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Zoologie: Huf, Klaue", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Klaue" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Zoologie: Kralle, Klaue", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kralle" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Zoologie: Kralle, Klaue", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Klaue" } ], "word": "ungula" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Substantiv (Latein)", "Substantiv 1. Deklination (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ungere ^(→ la)", "forms": [ { "form": "ungula", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ungulae", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ungulae", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ungulārum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ungulae", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ungulīs", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ungulam", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ungulās", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ungula", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ungulae", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "ungulā", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "ungulīs", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "un·gu·la", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Jesus Sirach Kapitel 24, Vers 21 VUL", "text": "„et quasi storax et galbanus et ungula et gutta et quasi libanus non incisus vaporavi habitationem meam et quasi balsamum non mixtum odor meus“ (Vul. Sir. 24,21)", "translation": "„Wie Zimtstrauch und duftender Stechdorn, wie erlesene Myrrhe verströmte ich Wohlgeruch; wie Galbanum, Onyx und Stakte und wie Weihrauchduft im Zelt.“" } ], "glosses": [ "meist aus Myrrhe hergestelltes Öl zum Salben; Salböl, Myrrhenöl" ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist aus Myrrhe hergestelltes Öl zum Salben; Salböl, Myrrhenöl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Salböl" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist aus Myrrhe hergestelltes Öl zum Salben; Salböl, Myrrhenöl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Myrrhenöl" } ], "word": "ungula" }
Download raw JSONL data for ungula meaning in Latein (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.