"audax" meaning in Latein

See audax in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Etymology: Ableitung zu dem Verb audere ^(→ la) mit dem Suffix -ax ^(→ la)
  1. keine Angst habend; mutig, kühn
    Sense id: de-audax-la-adj-2g3-9~Ct
  2. tollkühn, dreist, frech, vermessen, verwegen
    Sense id: de-audax-la-adj-kQ~MhLaE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: audacia, audaculus Coordinate_terms: confidens Translations (keine Angst habend; mutig, kühn): mutig (Deutsch), kühn (Deutsch) Translations (tollkühn, dreist, frech, vermessen, verwegen): tollkühn (Deutsch), dreist (Deutsch), frech (Deutsch), vermessen (Deutsch), verwegen (Deutsch)

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ignavus"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "timidus"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjektiv (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "confidens"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "audacia"
    },
    {
      "word": "audaculus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb audere ^(→ la) mit dem Suffix -ax ^(→ la)",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„Qui me alter est audacior homo aut qui confidentior, / iuventutis mores qui sciam, qui hoc noctis solus ambulem?“ (Plaut. Amph. 153–154)"
        },
        {
          "text": "„quae non deliquit, decet / audacem esse, confidenter pro se et proterve loqui.“ (Plaut. Amph. 836–837)"
        },
        {
          "text": "„Concedite atque apscedite omnes, de via decedite, / nec quisquam tam audax fuat homo qui obviam opsistat mihi.“ (Plaut. Amph. 984–985)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "keine Angst habend; mutig, kühn"
      ],
      "id": "de-audax-la-adj-2g3-9~Ct",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "tollkühn, dreist, frech, vermessen, verwegen"
      ],
      "id": "de-audax-la-adj-kQ~MhLaE",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "keine Angst habend; mutig, kühn",
      "sense_index": "1",
      "word": "mutig"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "keine Angst habend; mutig, kühn",
      "sense_index": "1",
      "word": "kühn"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "tollkühn, dreist, frech, vermessen, verwegen",
      "sense_index": "2",
      "word": "tollkühn"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "tollkühn, dreist, frech, vermessen, verwegen",
      "sense_index": "2",
      "word": "dreist"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "tollkühn, dreist, frech, vermessen, verwegen",
      "sense_index": "2",
      "word": "frech"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "tollkühn, dreist, frech, vermessen, verwegen",
      "sense_index": "2",
      "word": "vermessen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "tollkühn, dreist, frech, vermessen, verwegen",
      "sense_index": "2",
      "word": "verwegen"
    }
  ],
  "word": "audax"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ignavus"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "timidus"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjektiv (Latein)",
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "confidens"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "audacia"
    },
    {
      "word": "audaculus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb audere ^(→ la) mit dem Suffix -ax ^(→ la)",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„Qui me alter est audacior homo aut qui confidentior, / iuventutis mores qui sciam, qui hoc noctis solus ambulem?“ (Plaut. Amph. 153–154)"
        },
        {
          "text": "„quae non deliquit, decet / audacem esse, confidenter pro se et proterve loqui.“ (Plaut. Amph. 836–837)"
        },
        {
          "text": "„Concedite atque apscedite omnes, de via decedite, / nec quisquam tam audax fuat homo qui obviam opsistat mihi.“ (Plaut. Amph. 984–985)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "keine Angst habend; mutig, kühn"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "tollkühn, dreist, frech, vermessen, verwegen"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "keine Angst habend; mutig, kühn",
      "sense_index": "1",
      "word": "mutig"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "keine Angst habend; mutig, kühn",
      "sense_index": "1",
      "word": "kühn"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "tollkühn, dreist, frech, vermessen, verwegen",
      "sense_index": "2",
      "word": "tollkühn"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "tollkühn, dreist, frech, vermessen, verwegen",
      "sense_index": "2",
      "word": "dreist"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "tollkühn, dreist, frech, vermessen, verwegen",
      "sense_index": "2",
      "word": "frech"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "tollkühn, dreist, frech, vermessen, verwegen",
      "sense_index": "2",
      "word": "vermessen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "tollkühn, dreist, frech, vermessen, verwegen",
      "sense_index": "2",
      "word": "verwegen"
    }
  ],
  "word": "audax"
}

Download raw JSONL data for audax meaning in Latein (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.