"adesse" meaning in Latein

See adesse in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Ableitung zu dem Verb esse ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la) Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens assum, Präsens adsum, 2. Person Singular ades, 3. Person Singular adest, 1. Person Plural assumus, 1. Person Plural adsumus, 2. Person Plural adestis, 3. Person Plural assunt, 3. Person Plural adsunt, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt affuī, Perfekt adfuī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt aderam, Futur 1. Person Singular, Futur adero, PPP —, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens assim, Imperativ Singular, Imperativ ades, adeste [plural]
  1. an demselben Ort sein, wie der Sprecher; anwesend sein, zugegen sein, da sein Tags: intransitive
    Sense id: de-adesse-la-verb-1
  2. an einem genannten Ort sein; zugegen sein, da sein Tags: intransitive
    Sense id: de-adesse-la-verb-2
  3. zur Hand sein, griffbereit sein Tags: intransitive
    Sense id: de-adesse-la-verb-3
  4. in einer bestimmten Funktion zugegen sein, erscheinen Tags: intransitive
    Sense id: de-adesse-la-verb-4
  5. als Zuhörer oder Zuschauer an einem bestimmten Ort sein; anwesend sein Tags: intransitive
    Sense id: de-adesse-la-verb-5
  6. als Teilnehmer bei einer Handlung sein; da sein, teilnehmen, beiwohnen Tags: intransitive
    Sense id: de-adesse-la-verb-6
  7. nach einer Abwesenheit wieder an einem genannten Ort sein; (wieder) da sein Tags: intransitive
    Sense id: de-adesse-la-verb-7
  8. mit Unterstützung zugegen sein, da sein, beistehen Tags: intransitive
    Sense id: de-adesse-la-verb-8
  9. mit dem Geiste anwesend sein; aufmerksam sein, aufpassen Tags: intransitive
    Sense id: de-adesse-la-verb-9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (als Teilnehmer bei einer Handlung sein; da sein, teilnehmen, beiwohnen): da sein (Deutsch), teilnehmen (Deutsch), beiwohnen (Deutsch) Translations (als Zuhörer oder Zuschauer an einem bestimmten Ort sein; anwesend sein): anwesend sein (Deutsch) Translations (an demselben Ort sein, wie der Sprecher; anwesend sein, zugegen sein, da sein): anwesend sein (Deutsch), zugegen sein (Deutsch), da sein (Deutsch) Translations (an einem genannten Ort sein; zugegen sein, da sein): zugegen sein (Deutsch), da sein (Deutsch) Translations (in einer bestimmten Funktion zugegen sein, erscheinen): anwesend sein (Deutsch), erscheinen (Deutsch) Translations (mit Unterstützung zugegen sein, da sein, beistehen): zugegen sein (Deutsch), da sein (Deutsch), beistehen (Deutsch) Translations (mit dem Geiste anwesend sein; aufmerksam sein, aufpassen): aufmerksam sein (Deutsch), aufpassen (Deutsch) Translations (nach einer Abwesenheit wieder an einem genannten Ort sein; (wieder) da sein): da sein (Deutsch) Translations (zur Hand sein, griffbereit sein): zur Hand sein (Deutsch)

Inflected forms

Download JSONL data for adesse meaning in Latein (8.0kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "abesse"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb esse ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens assum"
    },
    {
      "form": "Präsens adsum"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular ades"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular adest"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural assumus"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural adsumus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural adestis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural assunt"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural adsunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt affuī"
    },
    {
      "form": "Perfekt adfuī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt aderam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur adero"
    },
    {
      "form": "PPP —"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens assim"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ ades"
    },
    {
      "form": "adeste",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Lindsay)",
          "raw_ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„prius tua opinione hic adero: bonum animum habe.“ (Plaut. Amph. 545)"
        },
        {
          "text": "„scelestissume, audes mihi praedicare id, / domi te esse nunc qui hic ades?“ (Plaut. Amph. 561–562)"
        },
        {
          "text": "„nunc amo, quia non adest.“ (Plaut. Asin. 900)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an demselben Ort sein, wie der Sprecher; anwesend sein, zugegen sein, da sein"
      ],
      "id": "de-adesse-la-verb-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„sed ubi summus imperator non adest ad exercitum, citius quod non facto est usus fit quam quod facto est opus.“ (Plaut. Amph. 504–505)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an einem genannten Ort sein; zugegen sein, da sein"
      ],
      "id": "de-adesse-la-verb-2",
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "2 (Mazzarino)",
          "raw_ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 94.",
          "text": "„item cultro facito struem et fertum uti adsiet: inde obmoveto.“ (Cato agr. 141,2)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zur Hand sein, griffbereit sein"
      ],
      "id": "de-adesse-la-verb-3",
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„siquidem hercle nunc summum Iovem te dicas detinuisse / atque is precator adsiet, malam rem ecfugies numquam.“ (Plaut. Asin. 414–415)"
        },
        {
          "text": "„ego te volui castigare, tu mihi accusatrix ades.“ (Plaut. Asin. 513)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in einer bestimmten Funktion zugegen sein, erscheinen"
      ],
      "id": "de-adesse-la-verb-4",
      "senseid": "4",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„nam quod egomet solus feci, nec quisquam alius adfuit, / in tabernaclo, id quidem hodie numquam poterit dicere.“ (Plaut. Amph. 425–426)"
        },
        {
          "author": "2 (Mazzarino)",
          "raw_ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 68.",
          "text": "„mulier ad eam rem divinam ne adsit neve videat quo modo fiat.“ (Cato agr. 83)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "als Zuhörer oder Zuschauer an einem bestimmten Ort sein; anwesend sein"
      ],
      "id": "de-adesse-la-verb-5",
      "senseid": "5",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„nam quom pugnabant maxume, ego tum fugiebam maxume; verum quasi adfuerim tamen simulabo atque audita eloquar.“ (Plaut. Amph. 199–200)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "als Teilnehmer bei einer Handlung sein; da sein, teilnehmen, beiwohnen"
      ],
      "id": "de-adesse-la-verb-6",
      "senseid": "6",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„nunc tu, divine Sosia, huc fac adsies,“ (Plaut. Amph. 976)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nach einer Abwesenheit wieder an einem genannten Ort sein; (wieder) da sein"
      ],
      "id": "de-adesse-la-verb-7",
      "senseid": "7",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Bono animo es, adsum auxilio, Amphitruo, tibi et tuis:“ (Plaut. Amph. 1131)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit Unterstützung zugegen sein, da sein, beistehen"
      ],
      "id": "de-adesse-la-verb-8",
      "senseid": "8",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„adeste: erit operae pretium spectantibus / Iovem et Mercurium facere hic histrioniam.“ (Plaut. Amph. 151–152)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit dem Geiste anwesend sein; aufmerksam sein, aufpassen"
      ],
      "id": "de-adesse-la-verb-9",
      "senseid": "9",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "an demselben Ort sein, wie der Sprecher; anwesend sein, zugegen sein, da sein",
      "sense_id": "1",
      "word": "anwesend sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "an demselben Ort sein, wie der Sprecher; anwesend sein, zugegen sein, da sein",
      "sense_id": "1",
      "word": "zugegen sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "an demselben Ort sein, wie der Sprecher; anwesend sein, zugegen sein, da sein",
      "sense_id": "1",
      "word": "da sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "an einem genannten Ort sein; zugegen sein, da sein",
      "sense_id": "2",
      "word": "zugegen sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "an einem genannten Ort sein; zugegen sein, da sein",
      "sense_id": "2",
      "word": "da sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zur Hand sein, griffbereit sein",
      "sense_id": "3",
      "word": "zur Hand sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "in einer bestimmten Funktion zugegen sein, erscheinen",
      "sense_id": "4",
      "word": "anwesend sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "in einer bestimmten Funktion zugegen sein, erscheinen",
      "sense_id": "4",
      "word": "erscheinen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "als Zuhörer oder Zuschauer an einem bestimmten Ort sein; anwesend sein",
      "sense_id": "5",
      "word": "anwesend sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "als Teilnehmer bei einer Handlung sein; da sein, teilnehmen, beiwohnen",
      "sense_id": "6",
      "word": "da sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "als Teilnehmer bei einer Handlung sein; da sein, teilnehmen, beiwohnen",
      "sense_id": "6",
      "word": "teilnehmen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "als Teilnehmer bei einer Handlung sein; da sein, teilnehmen, beiwohnen",
      "sense_id": "6",
      "word": "beiwohnen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "nach einer Abwesenheit wieder an einem genannten Ort sein; (wieder) da sein",
      "sense_id": "7",
      "word": "da sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit Unterstützung zugegen sein, da sein, beistehen",
      "sense_id": "8",
      "word": "zugegen sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit Unterstützung zugegen sein, da sein, beistehen",
      "sense_id": "8",
      "word": "da sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit Unterstützung zugegen sein, da sein, beistehen",
      "sense_id": "8",
      "word": "beistehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit dem Geiste anwesend sein; aufmerksam sein, aufpassen",
      "sense_id": "9",
      "word": "aufmerksam sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit dem Geiste anwesend sein; aufmerksam sein, aufpassen",
      "sense_id": "9",
      "word": "aufpassen"
    }
  ],
  "word": "adesse"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "abesse"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb esse ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens assum"
    },
    {
      "form": "Präsens adsum"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular ades"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular adest"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural assumus"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural adsumus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural adestis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural assunt"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural adsunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt affuī"
    },
    {
      "form": "Perfekt adfuī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt aderam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur adero"
    },
    {
      "form": "PPP —"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens assim"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ ades"
    },
    {
      "form": "adeste",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Lindsay)",
          "raw_ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„prius tua opinione hic adero: bonum animum habe.“ (Plaut. Amph. 545)"
        },
        {
          "text": "„scelestissume, audes mihi praedicare id, / domi te esse nunc qui hic ades?“ (Plaut. Amph. 561–562)"
        },
        {
          "text": "„nunc amo, quia non adest.“ (Plaut. Asin. 900)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an demselben Ort sein, wie der Sprecher; anwesend sein, zugegen sein, da sein"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„sed ubi summus imperator non adest ad exercitum, citius quod non facto est usus fit quam quod facto est opus.“ (Plaut. Amph. 504–505)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an einem genannten Ort sein; zugegen sein, da sein"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "2 (Mazzarino)",
          "raw_ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 94.",
          "text": "„item cultro facito struem et fertum uti adsiet: inde obmoveto.“ (Cato agr. 141,2)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zur Hand sein, griffbereit sein"
      ],
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„siquidem hercle nunc summum Iovem te dicas detinuisse / atque is precator adsiet, malam rem ecfugies numquam.“ (Plaut. Asin. 414–415)"
        },
        {
          "text": "„ego te volui castigare, tu mihi accusatrix ades.“ (Plaut. Asin. 513)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in einer bestimmten Funktion zugegen sein, erscheinen"
      ],
      "senseid": "4",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„nam quod egomet solus feci, nec quisquam alius adfuit, / in tabernaclo, id quidem hodie numquam poterit dicere.“ (Plaut. Amph. 425–426)"
        },
        {
          "author": "2 (Mazzarino)",
          "raw_ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 68.",
          "text": "„mulier ad eam rem divinam ne adsit neve videat quo modo fiat.“ (Cato agr. 83)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "als Zuhörer oder Zuschauer an einem bestimmten Ort sein; anwesend sein"
      ],
      "senseid": "5",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„nam quom pugnabant maxume, ego tum fugiebam maxume; verum quasi adfuerim tamen simulabo atque audita eloquar.“ (Plaut. Amph. 199–200)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "als Teilnehmer bei einer Handlung sein; da sein, teilnehmen, beiwohnen"
      ],
      "senseid": "6",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„nunc tu, divine Sosia, huc fac adsies,“ (Plaut. Amph. 976)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nach einer Abwesenheit wieder an einem genannten Ort sein; (wieder) da sein"
      ],
      "senseid": "7",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Bono animo es, adsum auxilio, Amphitruo, tibi et tuis:“ (Plaut. Amph. 1131)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit Unterstützung zugegen sein, da sein, beistehen"
      ],
      "senseid": "8",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„adeste: erit operae pretium spectantibus / Iovem et Mercurium facere hic histrioniam.“ (Plaut. Amph. 151–152)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit dem Geiste anwesend sein; aufmerksam sein, aufpassen"
      ],
      "senseid": "9",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "an demselben Ort sein, wie der Sprecher; anwesend sein, zugegen sein, da sein",
      "sense_id": "1",
      "word": "anwesend sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "an demselben Ort sein, wie der Sprecher; anwesend sein, zugegen sein, da sein",
      "sense_id": "1",
      "word": "zugegen sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "an demselben Ort sein, wie der Sprecher; anwesend sein, zugegen sein, da sein",
      "sense_id": "1",
      "word": "da sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "an einem genannten Ort sein; zugegen sein, da sein",
      "sense_id": "2",
      "word": "zugegen sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "an einem genannten Ort sein; zugegen sein, da sein",
      "sense_id": "2",
      "word": "da sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zur Hand sein, griffbereit sein",
      "sense_id": "3",
      "word": "zur Hand sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "in einer bestimmten Funktion zugegen sein, erscheinen",
      "sense_id": "4",
      "word": "anwesend sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "in einer bestimmten Funktion zugegen sein, erscheinen",
      "sense_id": "4",
      "word": "erscheinen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "als Zuhörer oder Zuschauer an einem bestimmten Ort sein; anwesend sein",
      "sense_id": "5",
      "word": "anwesend sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "als Teilnehmer bei einer Handlung sein; da sein, teilnehmen, beiwohnen",
      "sense_id": "6",
      "word": "da sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "als Teilnehmer bei einer Handlung sein; da sein, teilnehmen, beiwohnen",
      "sense_id": "6",
      "word": "teilnehmen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "als Teilnehmer bei einer Handlung sein; da sein, teilnehmen, beiwohnen",
      "sense_id": "6",
      "word": "beiwohnen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "nach einer Abwesenheit wieder an einem genannten Ort sein; (wieder) da sein",
      "sense_id": "7",
      "word": "da sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit Unterstützung zugegen sein, da sein, beistehen",
      "sense_id": "8",
      "word": "zugegen sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit Unterstützung zugegen sein, da sein, beistehen",
      "sense_id": "8",
      "word": "da sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit Unterstützung zugegen sein, da sein, beistehen",
      "sense_id": "8",
      "word": "beistehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit dem Geiste anwesend sein; aufmerksam sein, aufpassen",
      "sense_id": "9",
      "word": "aufmerksam sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit dem Geiste anwesend sein; aufmerksam sein, aufpassen",
      "sense_id": "9",
      "word": "aufpassen"
    }
  ],
  "word": "adesse"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.