See mail in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Französisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "seit 1080 bezeugtes Erbwort aus dem lateinischen malleus ^(→ la); seit 1636 in der Bedeutung des Schlägers und des Spiels und seit 1680 in der Bedeutung ‚Promenade‘ bezeugt", "forms": [ { "form": "le mail", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "les mails", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "outil" }, { "sense_index": "2", "word": "maillet" }, { "sense_index": "3", "word": "jeu" }, { "sense_index": "4", "word": "allée" }, { "sense_index": "5", "word": "allée" }, { "sense_index": "5", "word": "promenade" }, { "sense_index": "6", "word": "voie" } ], "hyphenation": "mail", "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "glosses": [ "Hammer" ], "id": "de-mail-fr-noun-wVfL9kf1", "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "topics": [ "technology" ] }, { "glosses": [ "Schläger für das Jeu de Mail; Jeu-de-Mail-Schläger" ], "id": "de-mail-fr-noun-GL0LnN9z", "raw_tags": [ "historisch", "Spiel" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Jeu de Mail" ], "id": "de-mail-fr-noun-5cM5nQYG", "raw_tags": [ "historisch", "Spiel" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Bahn, wo das Jeu de Mail gespielt wurde; Jeu-de-Mail-Bahn" ], "id": "de-mail-fr-noun-CfJbKesh", "raw_tags": [ "historisch", "Spiel" ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "meist mit Bäumen gesäumte Straße, wo ehemals [3] gespielt worden ist; Promenade" ], "id": "de-mail-fr-noun-WiRtBNt0", "raw_tags": [ "Urbanistik" ], "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "Einkaufspassage" ], "id": "de-mail-fr-noun-iukUf8Ua", "raw_tags": [ "Handel" ], "sense_index": "6" } ], "sounds": [ { "ipa": "maj" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "marteau" }, { "sense_index": "3", "word": "jeu de mail" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "veraltet, Technik: Hammer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hammer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "historisch, Spiel: Schläger für das Jeu de Mail; Jeu-de-Mail-Schläger", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Jeu-de-Mail-Schläger" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "historisch, Spiel: Jeu de Mail", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "Jeu de Mail" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "historisch, Spiel: Bahn, wo das Jeu de Mail gespielt wurde; Jeu-de-Mail-Bahn", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Jeu-de-Mail-Bahn" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist mit Bäumen gesäumte Straße, wo ehemals [3] gespielt worden ist; Promenade", "sense_index": "5", "tags": [ "feminine" ], "word": "Promenade" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Handel: Einkaufspassage", "sense_index": "6", "tags": [ "feminine" ], "word": "Einkaufspassage" } ], "word": "mail" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Französisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "seit 1998 bezeugte Abkürzung zu dem Substantiv e-mail ^(→ fr)", "forms": [ { "form": "le mail", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "les mails", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "messagerie" }, { "sense_index": "2", "word": "courrier" }, { "sense_index": "2", "word": "message" }, { "sense_index": "3", "word": "adresse" } ], "hyphenation": "mail", "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 28, 32 ] ], "text": "Le document sera envoyé par mail.", "translation": "Das Dokument wird per E-Mail gesendet sein." } ], "glosses": [ "Austauschdienst von elektronischen Nachrichten; E-Mail" ], "id": "de-mail-fr-noun-usqV9iVT", "raw_tags": [ "Telekommunikation" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "Internet" ] }, { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "text": "Je t’enverrai un mail demain.", "translation": "Ich sende dir morgen ’ne E-Mail." } ], "glosses": [ "Nachricht, die per [1] verschickt worden ist; E-Mail" ], "id": "de-mail-fr-noun-N31z2cKI", "raw_tags": [ "Telekommunikation" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "Internet" ] }, { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "text": "Il m’a donné son mail.", "translation": "Er hat mir seine E-Mail-Adresse gegeben." } ], "glosses": [ "E-Mail-Adresse" ], "id": "de-mail-fr-noun-wvl2WtXO", "raw_tags": [ "Telekommunikation" ], "sense_index": "3", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "mɛjl" }, { "ipa": "mɛl" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mail.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mail.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mail.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mail.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mail.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mail.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "courriel" }, { "sense_index": "1", "word": "courrier électronique" }, { "sense_index": "1", "word": "e-mail" }, { "sense_index": "1", "word": "messagerie électronique" }, { "sense_index": "2", "word": "courriel" }, { "sense_index": "2", "word": "courrier électronique" }, { "sense_index": "2", "word": "e-mail" }, { "sense_index": "2", "word": "message électronique" }, { "sense_index": "3", "word": "adresse courriel" }, { "sense_index": "3", "word": "adresse électronique" }, { "sense_index": "3", "word": "adresse e-mail" }, { "sense_index": "3", "word": "e-mail" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Austauschdienst von elektronischen Nachrichten; E-Mail", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine", "neuter" ], "word": "E-Mail" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Nachricht, die elektronisch verschickt worden ist; E-Mail", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine", "neuter" ], "word": "E-Mail" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Internet, Telekommunikation, umgangssprachlich: E-Mail-Adresse", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "E-Mail-Adresse" } ], "word": "mail" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Französisch)", "Französisch", "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "Substantiv (Französisch)", "Substantiv m (Französisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "etymology_text": "seit 1080 bezeugtes Erbwort aus dem lateinischen malleus ^(→ la); seit 1636 in der Bedeutung des Schlägers und des Spiels und seit 1680 in der Bedeutung ‚Promenade‘ bezeugt", "forms": [ { "form": "le mail", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "les mails", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "outil" }, { "sense_index": "2", "word": "maillet" }, { "sense_index": "3", "word": "jeu" }, { "sense_index": "4", "word": "allée" }, { "sense_index": "5", "word": "allée" }, { "sense_index": "5", "word": "promenade" }, { "sense_index": "6", "word": "voie" } ], "hyphenation": "mail", "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "glosses": [ "Hammer" ], "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "topics": [ "technology" ] }, { "glosses": [ "Schläger für das Jeu de Mail; Jeu-de-Mail-Schläger" ], "raw_tags": [ "historisch", "Spiel" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Jeu de Mail" ], "raw_tags": [ "historisch", "Spiel" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Bahn, wo das Jeu de Mail gespielt wurde; Jeu-de-Mail-Bahn" ], "raw_tags": [ "historisch", "Spiel" ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "meist mit Bäumen gesäumte Straße, wo ehemals [3] gespielt worden ist; Promenade" ], "raw_tags": [ "Urbanistik" ], "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "Einkaufspassage" ], "raw_tags": [ "Handel" ], "sense_index": "6" } ], "sounds": [ { "ipa": "maj" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "marteau" }, { "sense_index": "3", "word": "jeu de mail" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "veraltet, Technik: Hammer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hammer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "historisch, Spiel: Schläger für das Jeu de Mail; Jeu-de-Mail-Schläger", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Jeu-de-Mail-Schläger" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "historisch, Spiel: Jeu de Mail", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "Jeu de Mail" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "historisch, Spiel: Bahn, wo das Jeu de Mail gespielt wurde; Jeu-de-Mail-Bahn", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Jeu-de-Mail-Bahn" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist mit Bäumen gesäumte Straße, wo ehemals [3] gespielt worden ist; Promenade", "sense_index": "5", "tags": [ "feminine" ], "word": "Promenade" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Handel: Einkaufspassage", "sense_index": "6", "tags": [ "feminine" ], "word": "Einkaufspassage" } ], "word": "mail" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Französisch)", "Französisch", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Französisch)", "Substantiv (Französisch)", "Substantiv m (Französisch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Französisch)" ], "etymology_text": "seit 1998 bezeugte Abkürzung zu dem Substantiv e-mail ^(→ fr)", "forms": [ { "form": "le mail", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "les mails", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "messagerie" }, { "sense_index": "2", "word": "courrier" }, { "sense_index": "2", "word": "message" }, { "sense_index": "3", "word": "adresse" } ], "hyphenation": "mail", "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 28, 32 ] ], "text": "Le document sera envoyé par mail.", "translation": "Das Dokument wird per E-Mail gesendet sein." } ], "glosses": [ "Austauschdienst von elektronischen Nachrichten; E-Mail" ], "raw_tags": [ "Telekommunikation" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "Internet" ] }, { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "text": "Je t’enverrai un mail demain.", "translation": "Ich sende dir morgen ’ne E-Mail." } ], "glosses": [ "Nachricht, die per [1] verschickt worden ist; E-Mail" ], "raw_tags": [ "Telekommunikation" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "Internet" ] }, { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "text": "Il m’a donné son mail.", "translation": "Er hat mir seine E-Mail-Adresse gegeben." } ], "glosses": [ "E-Mail-Adresse" ], "raw_tags": [ "Telekommunikation" ], "sense_index": "3", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "mɛjl" }, { "ipa": "mɛl" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mail.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mail.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mail.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mail.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mail.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mail.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "courriel" }, { "sense_index": "1", "word": "courrier électronique" }, { "sense_index": "1", "word": "e-mail" }, { "sense_index": "1", "word": "messagerie électronique" }, { "sense_index": "2", "word": "courriel" }, { "sense_index": "2", "word": "courrier électronique" }, { "sense_index": "2", "word": "e-mail" }, { "sense_index": "2", "word": "message électronique" }, { "sense_index": "3", "word": "adresse courriel" }, { "sense_index": "3", "word": "adresse électronique" }, { "sense_index": "3", "word": "adresse e-mail" }, { "sense_index": "3", "word": "e-mail" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Austauschdienst von elektronischen Nachrichten; E-Mail", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine", "neuter" ], "word": "E-Mail" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Nachricht, die elektronisch verschickt worden ist; E-Mail", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine", "neuter" ], "word": "E-Mail" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Internet, Telekommunikation, umgangssprachlich: E-Mail-Adresse", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "E-Mail-Adresse" } ], "word": "mail" }
Download raw JSONL data for mail meaning in Französisch (6.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Französisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-09 from the dewiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.